Romanulu, iulie 1866 (Anul 10)

1866-07-24

Romănuțu publică pe totă­­ Jioa, precum­ s’a putută vede, actele oficiale și anunciurile Comunei București. Consiliul­ Comunale, spre a pute da­uă pu­blicare întinsă și cotidiană actelor­ sale, s’a adre­sată la singurele două foie din București care apară pe tota­­ Jioa și sunt­ mai răspăndite, la Monitoriu și la Romănulu. Amîndoue aă presin­­tată ofertele loră. Monitoriulu a cerută căte 30 parale rîndură, (30 litere) cea­a ce face pentru 400 colóne pe ană (100 rîndurî într’uă colóna) aprópe una mie galbenă. Romănulu, a oferită a publica acele 400 co­lóne pe ană cu preciută de 370 galbeni, băndă și doue abonamente gratisă. Osebirea fiindă atătă de mare, în f­olosulă Co­mune!, consiliulă întregii a încuviințată a se prii­­mi propunerile nóstre ș’a și închiriată contractulă Face-mă dară cunoscută publicului acesta, spre a sei fiă­ care, din ce­ car! su întereseză, că în Romănulu voră găsi pe totă­­ Jioa tóte actele și anunciurile oficiale ale Comunai București. l­ucuresci 1 Sg““" Țara înecată în datorie în întru și ’n afară; mandatele tesaurului publică cu miile aruncate în piață și despre­­țuite; creditura publică și particularii ucisă cu totulii; funcționarii și pensio­narii Statului ne­plătiți de 8 luni; sor­­ginții averii publice, unii desecați, alții astupați; comercialii pe deplină sugru­mată. Proprietarii și arendatorii ajunși în cea mai deplină lipsă din cauză că de doui ani n’au mai putulă produce, n’aă mai avută venituri, și unii au fostă siliți a se ’mprumuta spre a solda chel­­tuelile; sălianii ajunși asemene în cea mai deplină sarăciă din causa nepro­­ducerii ș’a jafurilor­; administrațiunea și justiția în destrămare, corupțiunea rădicată în sistemă, întinsă peste totă națiunea, și dispred­ută Europei întrege asupră-ne­ e ca starea ce­a moștenită guvernală Revoluțiunii de la 11 Fe­­vruarie. Acestă stare descrisă chiară de adunările domnitoriului Cuza nu mai pute fi negată de nimine. Pe ce dreptă dară și pentru care scapă, proprietarii, comercianții, func­ționarii și pensionarii cari aă privită cu brad­ele încrucișiate, și cu capulă plecată cur­ă li se mistuia averea și o­­nórea, reclamă asta­zi în contra guver­nului actuale de lipsa în care se află? Pe ce dreptă și pentru care scapă permită ei acumă a se arunca asupra guvernului celui nou felurite acusări și tocmai de către cei carii, ca aginți pe facla și secreți, aă fostă servitorii plătiți ai despotismului și l’aă ajutată a despuia ș’a corumpe pe cetățiani, a deseca averea publică, a ameți ș’a des­ POITIA ROMANULUI SUFLETULU CALIULM ’) Séra alergai credendo ca­lu voi ve­dea deja reintăritu în mijloculu aba­tere! séle. Insă speranța mea fu de­șartă, îlu găsi­ cu totulu fără putere. Ah! Scumpe doctore! îmi disp­era îndată ce mg <sări, astă dată totă e sfîrșitu; simplu că și eu suntu acuma lovită de marte și cu nu mĕ voi mai scula. Făcui căte-va încercării pentru alu ranima, însă, o sciți, pentru a ușiura durerile cele mai vine, n’avemă adese­altă de <jisa decătri cuvinte și frase fă­cute de mai nainte. — Acea ce s’a petrecută în timpulü crisei mele este uă prevestire, îmi dise­elă. Totă e sfîrșitu! totă e sfîrșitu! Ascultă-mg. Eramă în țara și în tim­­­pul ă­celă nedefinisabile despre care v’amă vorbită; însă lucrurile erau forte schimbate; toții fugeau de mine și simp­­l­­uei Jî No, de la 15 Iuliu, și urmatoarele­ onora națiunea? Acești servitori ai des­potismului, deprinși a se hrăni numai prin jafuri și corupțiune, suntă celă pugină consecinți căndă combată gu­­vernul­ și sistema cea nouă. Plătiți a­­cumă de inemicii binelui, din afară și din întru, ei dd­ună interesă de a pu­ne pedice guvernului spre a pute a­­duce nemulțumire și rescule de totă felulă și compromite astă-felă în în­tru și ’n afară, creditula publică și particulariü, onarea și viitorului na­țiunii. Comercianții însă și proprietarii și toți omenii binelui, cumă facă de nu vodă că lăsăndă pe cei mișei, pe cei cari n’au trăită și nu potă trăi de câtă prin corupțiune și prin vînzărî, a propaga peirei, fără ca nimine se rădice vocea în contra loră și se sus­­ție guvernulă și noua sistemă, contri­­bue ei înșii, fără voia loră, a aduce peirea asupra loră ș’a națiunii loră ? Credit are comercianții și proprie­tarii că voră stabili creditula publică lăsendă se cad­ă, din causă că nu se pună toți spre aici susține, guverne­­mêntul, celă nou, celă bună, celă dreptă și naționale? In starea actuală, scie ori­cine că nu mai putemă scăpa de sărăciă și restabili creditul­ de câtă, pe d’uă parte, prin mari economie și sacrificie, era pe d’alta făcendă m­ă împrumută în afară și vio^énda pro­prietățile cele mici ale Statului, cari stau mai neproducatóre în mănele séle și cari voră da mnă venită întreită tre­­céndű în mănele particulariloră. Cumă însă guvernulă va pute face m­ă îm­prumutu căndă străinii vede că elű este necontenită calomniată, lovită, a­menințată de către cei mișei, și că cei buni aprobă prin a lară tăcere și ne­păsare? Cumă guvernulă va pute dobîndi prețiuni mai bune pe proprietățile ce va pune în vînd­are, căndă cei buni, lasă pe cei rei a propaga că starea actuale de lucruri este provisorie și că vor­ veni în curendă, Turcii, Mus­calii, Nemții, și fie­care cu vechii loră candidați, spre a restabili vechiele­ gu­verne, vechiele jafuri, vechia și cunos­cută corupțiune și perre? Ce feră? Comercianții, proprietarii, profesorii, și toți omenii de bine nu mai sclă încă că creditulü nu se stabilesce de­câtă acolo unde se manifestă toți, prin cu­vinte și prin Fapte, și susțină legile și guvernămăntală soră? Pentru ce dară, încă vă dară, tacă, țiamu isbucnindu contra mea are adu­nate de multă timpu­. Voiau se me o­­more, me temema. In locu de concursulü imensu care mai’nainte urma păsurile, nu mai e­­rama escortată decătă de patru servi­tori carii nu vorbeau de locă, și a că­­roră tăcere me înspăimînta. Preve­­deamă aprópe de mine m­ă periclu vlul se fugă și serii pe m­ă cală, cu piciorele góle și cu hainile în desor­­dine. Nuplea învelea natura; §i ce nópte! Intunecasa și abia luminată de­uă lună mai roșiă decătă sângele. Cei patru omei me urmaă, iarăși călare. Alergamă într’ună șesă întinsă unde ici și colea luceaă căteva lumini. Ună fulgeră deschise ceriulă și ună cutre­mură scudui pămîntulă sub piciorele nóstre; pămîntul­ era în convulsiune. Pe drumă calulă meu se împiedică do m­ă cadavru; îmi acoper­i fașia avgndă orore de prestigiulă celă ren ; audiamă voci cari me blestemați și cari strigaă în tenebre, lasă câmpulă deschisă mișeiloră și compromită astă-felă tóte interesele loră ? Se sperămă c’acésta tăcere va înceta, și că fie­care în sfera sea va pune umorulă, ca se scotema c’nă oră mai nainte cazulă Statului din no­­molulă sărăciei ș’a corupțiunii în care s’a fostă afundată sistema trecută. La din contra se constatămă nepăsarea celoră buni ca se nu caija celă pu­tină asupra guvernului relele ce ea ar putea aduce. „Libertatea la noi, este să trestie abia de ori născută; ș’acestă lucru a­­tâtă de noă, totă de una frăngâtoriă, nici uă dată nu este mai în periclu de­câtă în momentulă cândă cre­­demă că’să posedămă mai bine. Tre­­cuiulă totă se armése și lucrese ne­contenită contra iei; pentru ca s’o scăpămă, trebue să națiune care se n’adorma.“ Și cea­a ce unii aă putută ț­icem­ alte națiuni latine pentru libertate, noi trebue s’o iih­emă și pentru naționa­litate. I.­iah­ulă Desbaterile, cere cu stă­ruință ca procesul­ celor­ arestați la 18 luniă se se facă cu repeziciune și cu dreptate. „Se póte, adăuga Desbatenie, ca în­tre cei arestați se fiă mulți omeni inocenți, victime a unoră presupu­neri nefundate; acești omeni nu tre­bue loviți în libertatea loră, justiția trebue se se pronunț­ă cu grăbire, pentru că nu este nici dreptă, nici umană ca inocintele ce sufere d’uă­potrivă cu cele culpabile.“ Ne asociămă în tote cu drepta, no­bila și reala reclamare a Desbaterilor­ și suntemă șicum­ că d. Ministru al­ justiției va face ca legea se fiă în vi­ctoriă sacră pentru toți, și dreptá pen­tru toți. Cu acésta ocasiune adresămă și noi reclamarea nóstru către dd. Miniștrii din întru ș’ală justiției în privința ce­loră petrecute la Caracală în contra d-lui Manega. Suntemă și cum­ că s’a ordonată să anchetă seriosa ș’așcep­­tămă că Monitoriulu se vorbescă în acesta seriosa cestiune. Se Z­ce că prin rechisițiuni s’aă fă­cută multe abuzuri. Scrmă că se­otărîse de către guvernă a se numi­tă co­misiune compusă de trei membri: acei membri se otărîse a fi numiți: unulă de Ministru din Intru, altulă de celă — Marte paricidului! In­­epa inimi­cul o publică! Alergama mei repede, reținîndumi re­suflarea și tremurăndă, căci audiamă resu­ăndă pe pământură umedă aler­garea cavaleriloru cari mĕ urmareaă. Imî părea că nisce umbre albe și săn­­gerente sburnă în jurul­ mea și me pri­veau cu ochii loră sc­înteietori. Sosi­­rămă nu sem­ unde, lingă uă casă per­­dupută; pentru a în­ta în ea, mă tîrîi dintre nisce ruine, pr­in nisce spini ca­­rî’mi sfărșiuă genunchiele și mănele, mi veni sete, și nu putui găsi altă de >eutu decătă uă apă serată și discom­­­usă care o luai cu covorătura manei de sub nesce erbi putrede. O scuipai da desgusta ,și începui sa plângă, ne­­înțelegendu cumă putemă se fiă redusă a asta umilite estremitățî, mĕ ucidă și nu îndresniamu. Voiamă se ’mi-ern téma se nu suferă. Vuielulă celoră ce mĕ căutau se apropia din ce în ce, îi audiamă cumă căutaă prin grădină; mé grămădisemu in uă colibă stricată, pe de Finandiă, și altulă de celă de Bos­­belă, și se fiă luați afară din Ministeriă. Acea comisiune trebuia se cerceteze totă ce s’a luată, tóte bonurile câte s’aă dată, și se vâd­â dacă bonurile nu s’aă dată pentru obiecte îndouită și ’ntrei­ă mai multă de câtă s’a fostă luată. Ce s’a alesă cu acea comisiune? Numitu­ s’au séu nu? Monitoriulu nu ne spune ăncă nimică și credemă că in­­teresulă fiscului și moralitatea publică vă cere. Abend-Post anunță astă-­șf că [Im­­peratnlă Franciscă Iosefă a primită la 23 iulie pe primarulu Vienii și cele două ajutorie ale séle, cari fusese în­sărcinați cu presintarea adresei pentru restabilirea Constituțiunii. După orga­­nul, oficioșii M. S. ară fi esprima lu gratitudinea sea pentru încredințările de lealitate din partea comunei, adăo­­gânda că speră a vedea actele respun­­dându la cuvinte. „In circumstanțele de față, a mai adăoga­tă suveranulă, voiescă a trece peste c­on­siderațiunea că presintarea a­cești adrese nu face parte din cerculă atribuțiuniloru consiliului comunale. Nu voiă sa consideră acestă actă de călă ca espresiunea sentimentelor­ perso­nali ale consilierilor­. Dorescu din fun­­dulă­ănimea ca­rie­ á constituționale se potă fi restabilită călă mai curânda. Cu tóte acestea nu trebue se se d­ă în semn numai dorințele orașului Viena, dară și trebuințele imperiului întregă.“ — Intr’uă corespundință dela Viena pe care o publică Gazzeta de Cologne, ci tîi­fi urma lóridé : „Se pare că D. Deák n’a isbutită încă a se înțelege cu guvernul­, cur­tea fiindă totă contrariă admiterii pre­­tențiunilor­ națiunii ungare. Impărătesa care se află cu principele regale și cu principesa Gisela la Ofen, a adresată de curândü, să scrisore împăratului, pentru a obține autoritarea de a se sta­bili la Inspruck. Se vede că aristo­crația ungară ține uă atitudine forte reservată în faț­ia monarh­iei De alt­mintrerea este positivă ca damnele din înalta nobleță se retragă cu totul­ de la curte. Cu tóte acestea Impăratul- a rugată pe Imperulésa se mai prelun­gise­), șederea sea le Ofen, fiind­ re­clamată de considerațiuni politice. „In urma neincetatelor­ ploi din zi­lele trecute Dunărea s’a mărită forte multă. In căte­va punturî între Linz și Viremz fluviulă a debordată. Ară­tă saltea murdară și plină de vermi , fără se vreú faceroa comparațiuni filo­sofice și dh­eamă: — Ce pată pentru celă ce dormea pe purpură și ivoriu! Recitamă versuri cari aveau analo­­gia cu sortea ce mă sfîrșia, și întor­­cîndu-me spre cei ce mă însociaă îi întrebămă cu reterire: — Ce e de făcută? — Morii mori! respundeau ei, nu aștepta tepa și vergele! Luai m­ă lângă cuțită, îi cercai vir lui și; pe urmă îl­ aruncai departe de mine strigăndă. — N’a venită ăncă timpură. Pe urmă plăngândă, mai slabă de­câtă uă femeie, gemenda de a părăsi vidra, luai pumnaziulă, și ajutată de unul­ din servitorii mei, îl­ înfipse­ în­cetă în gătură meă; simplu­ ferulă rece străbătândă în peptură meu; săngele caldă curgea pe mănele mele; uă pă­rere de reă de a muri, mai profundă de­câtă eternitatea, îmi sfărâma inima, și dară peste putință acuma se efec­­­tueze trecerea acestui rîu. Arh­idu­­cele Enricu este chrămată la joncțiu­­nile de comandate ală 7-lea corpă de armată, însărcinată cu apărarea litora­­lului. Comandantele Tyrolului a cerută ajutare. numerose Inemicul­ începe a opera ca puteri, pre căndă trupe­­­le disponibile din Tyrcl na suntă de ajunsă pentru a ocupa diversele tre­­catorie și văl. Apoi se mai lipsesce cu totulă și artileria. (Vindependence Belge 28 Iulie.) CONSTITUȚIUNEA. Ama făcută uă Revoluțiune și ne­ amă atrasă laudele și admirațiunea tutu­loră pentru linistea și înțelepciunea, ce­amă păstrată în purtarea nóstru. Acoi chiară, cari eraă interesați a nu se face lu­mina la noi, acei cari nu puteau vede cu m­ă ochiă bună mântuirea nóstru, acei­a înșii aă fostă siliți se se plece dinaintea mărinimie! cu care amă tra­tată pe cei ce au abusată, într’ună modă arătă de mișelosfi, de puterea ce le încredințasemă. Nici m­ă cscesc, nici uă violență nu ni s’a putută im­puta; și ne a fostă temă, chiară, de a fi drepți pentru a nu păta astă m­ă­­râță operă cu uă bănuială de readu­­­nare. Amă năbușită furia nóstrá și ne-amă oprită măna de a iubi pe acei­a cari ne făcuse atâta roa în trecută, cari se jucase într’una modă atâtă de nedemnă cu viéța și cu averile nóstre; i­ amă lăsată nepedepsiți și sună mersă nainte, pentru că era înaltă ținta ce urmăriamă și măreță scopulă ce do­­riamă se atingemă. Nișce are mică ne-ară fi oprită în cale, și noi ardeme de dorință d’a ajunge mai curîndă la Ziua în care aveamă se serbătorimă recunoscerea drepturilor­ nóstre și do­­bîndirea Libertății și a Justiției. Prudința nóstra a fostă destulă de resplătile, căci astăzi ne bucurămă de una din Constituțiunile cele mai libe­rale, suplă scutură cărei­a putemă se ne desvoltămă lóle facultățile nóstre, se dămă u­ă liberă avîntă activității nóstre și se pășimă cu siguranță spre progresă. Opera nóstra însă nu este încă ter­minată. Décá pînă acuma amă sciulă se dămă probe de înțelepciune, de prudințâ și amă putută se implinimă cele mai vii dorințe ale nóstre, ne mai remăno­uă sarcină destulă de grea, acea de a sei păstra cea ce amă câști­căitul pe spate și perdul simpu­rile. A­­cesta este unu semnu, doctore, și fi­­indfi ca sunlü mortu în­că asta­felu de esistinția retrospectivă; de sicurü nma se morü acuma; o simplu, și ori­ce veți dice e în deșertă, înțelegi) că a­­tingu de ultimile mele (j'le) Jacques apucase într’uă parte, cumă dicu­amenii cei simpli și raționările mele fură neputernice pentru ai scote­stă ideiă din copü. Insă mortea, de­parte de ale speria, părea a ave pen­tru elü farmeculu liniscel. A doua­ zi dimineța, mersei la ela. Noptea acesta a fostü rea pentru mine, trii­mise ela, suntu în adeveră bolnavă. Ilu esaminaî, și după ore­cari semne evidind­ putui diagnostica uă începere de friguri cerebrale. Presimpțire au se lase pe acesta sermanü Jacques, și ele nu trebuie se se mai scule nici uădată. Cu tote aste, me puteți crede, fă­cui totu ce e posibile pentru ală salva;

Next