Soproni Napló, 1915. április-június (19. évfolyam, 75-147. szám)

1915-04-28 / 97. szám

XIX. évi Sopron, 1915 április 28., szerda délután 97. sz. (3328). Előfizetési ár a házhoz szállítva: 1 évre . . 20.— K || *­. évre . . 5.— K V, . . . 10.— K | 1 hóra . . . 2.— KSOPRONMEGYE Szerkesztőség és kiadóhivatal Sopron, Lirák tér. Telefon19 Egy francia páncéloshajó elsülyesztése Az „U 5“ osztrák-magyar tengeralattjáró munkája. Réméből jelentik, hogy 27-én­­ éjjel Santa di Lence-től 20 mértföld­­nyire az „U 5“ osztrák-magyar bú­várhajó elsülyesztette a „Leon Cism­­betta“ nevű francia páncéloshajót. A legénység egy része megmenekült. A francia páncélos legénysé­gének megmentésére Brindisiből és Tarantéból olasz torpedók és­­ teherszállítók mentek. Mintegy 60­­ embert mentettek meg­ ? A búvárhajó sikerét a háborgó­­ tenger és a sűrü köd segítették elő. Németországból meleg dicsé­rettel és elismeréssel halmozzák el tengerészetünket nagy sikere al­kalmából. Az ellsülyedt „Leon Gambetta“ 12.550 tonnatartalmú hajó volt. Le­génységének száma 711 emberből állott, amelynek nagyrésze a hul­­lámsírba temetkezett. Az „u­ 5“ parancsnoka Trapp György lovag sorhajóhadnagy. N­yugalom a Kárpátokban. Budapest, április 27. Az egész arcvonalon sehol sem tör­tént különös esemény. Egyes terepszaka­szokon heves ágyuharc volt. A Kárpátokban az oroszok veszteség­teljes támadásaikat az uzsoki szoros men­tén és a keletre csatlakozó arcvonalsza­kaszon levő állásaink ellen egyelőre ismét megszüntették. Höfer altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. (Miniszterelnökségi sajtóosztály.) Német jelentés: Berlin, április 27. A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: Flandriában az angolok igen nagy erőkkel támadtak Yperntől északra és északkeletre levő új hadállásaink ellen, amelyek az eddigiektől három-négy kilo­méternyi távolságban délre, a Dhoudt­­majortól szorosan északra kezdődőleg az Yser-csatornánál és St-Juliennél Graben­stafel irányában vonulnak végig. A táma­dások, amelyeket a német tüzérség Ypern­től délkeletre részben hátbakapott, az el­lenségnek szokatlanul súlyos veszteségei közt már tüzelésünkben teljesen össze­omlottak. Lizernenek az ellenséges tüzérség ál­tal teljesen összelőtt házait múlt éjjel ki­ürítettük. Az ezektől közvetlenül keletre, a csatorna balpartján fekvő hídfőt tartjuk. Az Ypern melletti eddigi harcokban húsz géppuskát zsákmányoltunk. Operingbe fontos vasúti gócpontot és főhadtáphelységet, amely mintegy tizenkét kilométernyire fekszik Yperntől nyugati irányban, máris látható eredménnyel bom­bázni kezdtük. Az Argonne-i erdőségben, Vienne le Chateautól északkeletre, a franciáknak egy éjjeli támadását visszavertük. A Maas-magaslatokon tegnap is to­vábbi előnyöket vívtunk ki, noha a fran­ciák újabb erősítéseket vontak a küzde­lembe. Az ellenségnek Combres-hadállásunk ellen intézett támadása meghiúsult. Az Ailly-i erdőben egy heves táma­dást az ellenség nagy veszteségei mellett visszavertünk. Ettől keletre sem nyert az ellenség­­ért. Bois de Pierreben éjjeli szuronyharc­ban sikeresen előbbre küzködtünk. Hartmannsweilerkopfon levő hadállá­sunk ellen az ellenség tegnap este több ízben támadt. Valamennyi támadás kudar­cot vallott. Keleti hadszíntér: Keleten a helyzet változatlan. A legfőbb hadvezetőség. (Miniszterelnökségi sajtóosztály )­ Visszavert támadás a Dardanelláknál. Konstantinápoly, április 27. A török főhadiszállás jelenti: E hó 25-én az ellenség hadihajóinak védelme alatt Gallipoli félsziget nyugati partjának négy pontján kísérelte meg a partraszállást, még­pedig a Figjinder tor­kolatánál. Ariburnu partvidékén, Kaka­­szebetől és Tekeburnutól nyugatra, vala­mint Kumrele mellett. A Takkeburnu mellett partraszállott ellenséges csapatokat katonáink szurony­rohammal a tengerbe dobták. Az Ariburnu mellett partraszállott csapatok, amikor előre akartak nyomulni, kénytelenek vol­tak csapataink ellentámadásainak engedni. Az ellenséges haderő egy része jónak látta tegnap éjjel hajójára menni. Csapataink ma sikerrel folytatták tá­madásaikat az összes frontokon. Tegnap egyidejűleg ellenséges flotta közelgett a tengerszorosokhoz, hogy a tengerben hajtsa végre az áttörést, de tüzérségünk visszavonulásra kényszerítette. Eközben egy ellenséges torpedónaszádot elsülyesz­­tettünk. Egy másik súlyosan megsérült. A megsérült naszádot Tenedosz irányába vontatták. Ma az ellenség a tengerről nem tett kísérletet a szorosok ellen. A többi harctéren nem történt semmi fontosabb változás. (Miniszterelnökségi sajtóosztály.) min­­l MINDEN DOHÁNY­TŐZSDEIBEN KAPHATÓ A „ SOPRONI NAPI$­“

Next