Szabadság, 1946. január-március (2. évfolyam, 1-74. szám)

1946-03-23 / 68. szám

Tity köztársasági elnök is Nagy Ferenc miniszterelnök üdvözölte Sztálint, Sverniket és Vorosilovot WMj Zott&n, a magpie kösőtársaság elnökee táviratilag: MvS­­*9Hb Nikoláj Sverniket, a Szocialista Szovjetköztársaságok Uniójá­nak éj elnökét és Sztálin g©Eeraüss®jmusx, minisztereln­ököt. Nagy Ferenc Sztálin generali S­zimtsznak küldött táviratában felemelte: „Szilárdan hiszem, hogy Generali és a Armisz úr új, nagy tisztségében a Szovjetunió népet l­étének és virágzásnak biztosí­tása után folytatni fogja életének nagy művét, az egész világ béké­jének és jólétének biztosítását- Legyen meggyőződve arról, hogy e törekvéseit az egész magyar kormány a legnagyobb rek­aimvel kíséri és szilárdan bízik abban, hogy azok a világ demokráciái által oly hőn óhajtott eredménnyel fognak járni". "Nagy Ferenc miniszterelnök­e Vorosilov mar­sal­hoz intézett táv­iratában han­gsúlyozta: t.Az egész magyar nemzet reméli, hogy Mar­sall ét új tisztségében is azzal a kitüntető jómánlatétel viseltetik majd a magyar nép és a magyar demokrácia sorsa iránt, amelyet eddig tafiánított és BSKéllyel az egész ország hálás tiszteletét fed©* v­ette* ki". Hétfőn életbe lép a m­aj lakásügyi eljárás Molnár Erik népjóléti miniszter Kővágó József polgármester javas­latára rendeletet adott ki, amely a lakásügyi eljárást szabályozza. Az új rendelet, amely hétfőn lép élet­be, nagyszabású, változásokat idéz el a sas eddigi lakásügyi eljárásban. Ii. re­sdelet célja a lakásügyi eljá­rások egyszerűsítése és a döntés m­eggyorsítása. Eddig a lakásügyek intézését megnehezítette s, bonyodalmas, bü­rokratikus rendszer. A fellebbezési lehetőségeknek egész sora bénítot­ta meg a gyors elintézést. Ezután 13 új rendelet értelmében csak egy fellebbezési fórumhoz lehet folya­mosai . Budapest területé® hat döntő­­bizo­ttsá­got állítanak fel, kettőt Bu­dán, négyet a pesti oldalon. A hat döntőbizottságot a fccentrartszálve he­­lyesük­ el a külön­bözft kerületekben Minden döntőbizottság három tag, hat All. Steelke a népjóléti miniszter magbízottja, két tagot pedig a pol­­gármestert jelöl 3e. Pénteken a városházán megtessek­ték az új lakáshivatalok szerve­zését. A polgármester rendeletére ezt a munkát legkésőbb szombaton délig be kell fejezni. -yyr.-rrr q-jrT^t^L. Ma: ítélet tiéiniast Bálint ügyéb@n A Képtí­rusig­yárfalvy-IÉaniácsa pénteken délutáts hírnét ítéletet »terne« Bátort káb-wrr.&~ és népellenes bűnügyében. Ab vjbótsé azé jóján SS*»»» Bü&sS m­ásfélóre n át készélt. Tanoneértekezletet tartott a SzIT . A SzTT titkársága táncccér­e­feestetet tartott a Yaemunkások SzékháaálA®, melynek napirendjén a tanondülbség gazdasági és szociál­is kérdései mellett a. tanoa«»terv3­­s»-bizottság­ megválasztása szere­pelt. Slafcosita Antal, az iparügyi znisisztériten munkásjóléti osztá­­lyának vezetője biztosította a ta­­tspetcifjúságot arról, hogy a m­inisz­­térium misodeot elkövet meg a ssdt é­­s'31 'érdekében. S ezek után Saranyai Tibor titkárhelyettesi, a SSFT egy­ Bsstsudei­i munkájáról számolt be. Egyszerű emberek, egyszerű ««­­‘Sápiéba öltözött dolgos magyarok gyűltek össze március 15-én a buka­resti Athenaeum hatalmas Kurpola, termében, hogy itt, a román kul­túra fellegvárában, ahol magyar szó eddig még seim sem hangzott ,­ megéljék a magyar szabadság « Ö»»epét. Ezek a magyarok »c«» tegnap ,Sia és Item is hisz év­e~a laknak a román fővárosban. Nemzedékek­kel ezelőtt csoportosan vetődtek a Savasati élére, amikor a magyar árak elviselhetetlen elnyomása, vagy egy-egy gazdasági válság vándorbotot nyomott a kezükbe, vagy inkább ostort, mert a buka­resti magyarok ősei szekereken fuvarozták át motyójukat a hava­sok között, hogy odvát szerencsét próbáljanak. 12.-S előtt történt az első legi­­gyobb átköltözés: székelyföldi ere­ketek indultak el délkelet felé. Brassói kőművesek találtak mun­kát az épülni kezdő Bukarestben. A régi z­áros lakóházainak ötödét ,ráélyi mesteremberek építették. Később, a hatvanas évek felé, az osztrák imperializmus gazdasági elnyomatoson üldözött sokat at Kár­pátokon túlra. A bukaresti magyarok szétszór­tan éltek. Nem volt kulturális éle­tük, sem olyan szervezetük,­amely egységbe fogta volna őket. Eleinte még összeköttetésbe ásltak Erdély­­lyel, ahonnan, eljöttek. Bukarestből pénzt küldtek etz otthonmaradtak­­nak, gyermekeiket a nagyenyedi kollégiumba, a szebeni, meg a bras­sói középiskolába íratták. De a fiatal értelmiségnek csak egy kis része, talán a negyede tért vissza Bukarestbe és az ott élő magyarok lassan elszakadtak régebbi ottho­nuktól, anélkül, hogy a román fő­város társadalmába beleilleszked­hettek volna. A súrlódások egyre élesebbek lettek, míg végül az első világháború­­ után­­a magyar irre­dentizmustól szított rinán­som­nis­­mussel szemben az össze nem tar­tozó, szétszórt bukaresti magyarság nem állhatott ki , csak meglapo­l­­hatott. Az összefogás, az egység hiánya, a vad amfirevizionista han­gulat központjában gyengévé tette a nemzeti sajátságai megvédésére. A református és katolikus egyház pedig, amely a bukaresti magyar­­ságnak különben alig a felét tudta számbavenni, a maga helytelen irá­nyú „magyar védelmi" politikájával r­ieglat­dbe megnehezítette a román­r­okk­al való együttélést. De amit az egyház tévesen értel­­mezett, azt megoldotta e demokrá­cia. A romániai magyarok demo­­krat­ikus szervében a Magyar Népi Szövetség tiitk­ozik most a har­­mincezer buk­aresti magyar —­ól.­nyomórészük iparos, gyárimunkás. A százados sehová-h ivem-tartozás után most először érdeklődnek an­nak a népnek a kultúrája iránt, amelyhez tulajdonképpen tartoznak, és azé iránt, amely befogadta őket.si iskolája is vol a bukaresti ma­gyaroknak, hét­­elemi osztálya és egy most indu­ló középiskolája. A tanulók majdnem majd munkás, gyérettek. Magyarul kevesen tud­nak jól: román pajtások között, román környezetben nőttek fel. Szüleül azért íratták őket a­ ma­gyar iskolába, hogy­ megtanulják az elfelejtett anyanyelvet. Egy bombasérült épület épen maradt szo.­nyában vannak az osztályok, amelyben első elemisták hamisítat­­km székelyes kiejtéssel szavalnak romám verset. Vagy természetraj­zot igyekeznek magyar mondatokba önteni olyan középiskolások, akik az iskolaév elején még csak­ romá­nul tudtak. A­ szegények öt tejet reggeliznek, kéztálételes ebédet esz­nek, a rongyosok cipőt kapnak, e voesszszakók valdinosbőrlettet. Na a kitvárod­ás, alacsonykízű álcában gyerekzsivaj és magyar nótaszó üti meg válaláne­k a fülét, az tudja: a buk­aresti magyar iskolában ép­pen a­ szünetet élvezik magyar munk­ásgyerekek. Ennek az iskolának a működése a román demokrácia egyik diadala. A Sevonizmus, amely Erdélyben bi­zony gyakran felüti a fejét,­­Buka­restben teljesen eltűnt. A bukaresti magyarság — nem a földjüket vesz­tett erdélyi birtokosok, nem a ro­mán reakcióval szövetkező tőkések, nem, az átutazgató nemzetközi üz­letemberek, h­anem az oáaszakadt magyarok utódai, munkások és mesteremberek, teljesen beleillesz­kedtek a román társadalomba.. Ez természetesen nem történhetett meg egyik napról a másikra. A magyar és román demokrácia kíméletlen­ harca­ mindkét sovinizmussal szem­ben készítette elő 1918 március 15-ét, amikor piros-fehér-zöld zász­lókkal és Petőfi­képp­el díszítették a bukaresti Athenaeumot, amikor ma­­­gyarruhás fiúk és lányok sorfala között bukaresti románok is tódul­tak a nézőtérre, hogy a magyarok­­­kal együtt ünnepeljék meg a az ősz­bsdságot. Még sohasem fordult elő, hogy a­ bukaresti magyarság úgy éltetett volna miniszterelnököt, mint már­cius 15-én Groza Pétért. Még soha­sem fordult elő, hogy a­zortán nemzetiségi min­szter tolmácsolta volna k­ormánya üdvözletét a ma­gyar nemzeti ünnepen. A zsúfolt nézőtér lelkes fla­ igur fa­ta annyin® magéval ragadott mindenkit, hogy két külföldi újság­író, egy bolgár is egy jugoszláv el­fogadottan értette meg: mit jelent az, hogy a román fővárosban már. (Aus­l6-én a Kossuth-nótát énekelik. Bukarestben, ahol a közönség számára sokszor románra fordítják le a román miniszter­elnök magyar­­nyelvű beszédét, ahol Greta nem egyszer maga tolmácsolja m­agya­­rd­­minisztereinek romén szavait, ebben a városban a demokrácia adott végleg otthont az itt élő 7,ma­­gyarok­nak, akik már nem idősza­­kját, kallódó idegenek, hanem a román dolgozókkal együtt haladó, magáikat magyarok­,tok valló sza­bad emberek. Áradt Nem JHayij­atok ( Egy- vagy kétszobás Csajkom­­fortos utcai lakást keresek, lehetőleg modern bútorra? „Pesti oldal”* jeligére a kiadóba. A felszabad­ulás óta a boas&fontuit táncocok ügyében, , mintegy ly.*»G­enetben jártak el eredte íny««3. ­­ A re­lügyminiszter attasításom a rendőrség politikai osztálya nyo­mozást indított Lakos József, volt szentesi rendőrkapitány meggyako­­lásának­ ügyében és megállapította, hogy a gyilkosságot Magyar F­e­­rens, Dobotnya­ János, Izsák An­drás és Decsi László követték el. Rajtuk kívül­­letartóztatták Serkédi János, Jakos Bálint, Pahl János és Winsmann István szentesi lakoso­­kat, mint bűnpártolókat. fi ^ *'*A GYANÚ ÁRNYÉKÁBAN bűnügyi film. Főszerepben: Joseph Cotters Universal-film — mű­SAS: 1­9 M­ARA 2-4-6 órakor A halát­­kocsi­s. című­­francia filma, melyet a régen látott nagy színész, Jatinet, és a rendező, Duvivieir miatt aranyira vártun, igen nagy csalódást oko­­zott. A fim készítői bebizonyítot­ták, hogy Jávaid rendezővel és színészekkel is lehet igen-igen rossz filmet gyártani. De ha csupán egy rossz film volna a rossz filmek áradatában, nem is szólnánk­ róla. Ellenben­ nemcsak rossz, ds úgynevezett mondaaiva­­lója miatt ártalines is, ártalmasabb bármelyik gépíróneasszony-rosnaa. Utcánál, vagy gengssteri­áshél. . Si­k&jos m­ostsalában az ügyije. Venett propaganda film­ers támadása. Nos, „A halál kocsija" valóban propagandafiln: e­z üdvhadsereg pitopiigaajäaäättije. És a film mű­vészi külsőségekbe rejtve közli a nézővel azt­ az egészen rendkívüli bölcseséget, hogy a­­ lejtőn nem lehet megállni... A filmből kide­­rül, hogy a nyomor és a sütöttség ellen egyetlen védekezés a menhe­­lyek intézménye és az alamtemeta­­osztogatás­. Hazugul kitalált, sosem­­létezett conve­rgolat ,és angyail laktfi, jótékony hölgyeik a film szereplői, melyet két anyval jelemeshettünk leg­találóbban: xissaaaeaaeotón­a giccs. Moszkvai vélemény az egyiptomi helyzetről A moszkvai rádió szemleírója közli: A kairói El A­khar egyetem diák­jai legutóbb emlékiratot adtak át az egyiptomi miniszterelnöknek, amelyben követelik, hogy Anglia vonja ki csapatait Egyiptomból és csatolják Szudánt Egyiptomhoz. Egyiptom — hangoztatja az emlék­irat — sokat áldozott az elmúlt háborúban a szövetségesek ügyé­ért, mégis idegen csapatok meg­szállása alatt van. Egyiptom legyen az egyiptomiaké, éppen úgy, mint Anglia az angoloké. Az angol monopolkapitalista, gaz­dálkodás eredményeként Anglia je­lenleg 41h) millió fonttal tartozik Egyiptomnak. Ez az egyoldalú gaz­daságpolitika Egyiptom gazdaságát teljesen a lancashire-i angol textil­­gyárak alá rendelte. Ez az egész,­ségtelen helyzet az okozója az egyiptomi fellah végtelen gyomorfe­­nek. Ez az okozója a miriditatasan kirobbanó tüntetéseknek, amelyee­ket ést angolok brutális eszközök­kel igyekeznek elnyomn­i. Még egyetlen angon csapatköteléket­­sem vontak ki az országból. Nem csoda­­ ezek után, ha a politikai légkör változatlanul továbbra is feszült Egyiptomban,­­­ állapította meg a moszkvai rádió szemleírója. briliässt» eiSsk­i «Mb. síadok. Jearnyarflt,­ ékszert kéns!­­itt. távírísok BS«nTirhatók. k . « Sthtvar« T.Ttr. n-fives. Dohány-ss K-fe« §a vp faxmBMS, w&s •*££££&r;s ss. Fordulat Görög&rszénb&n: Szelu­sz kormány» visszalépett Athénből jelent! a newyorM rádió, hogy SzofttUssz koraaanya p rttu«(ai«k körűl felas&rtllt • újabb bonyodalmak Sc3ve4Stes$3bm b*j nyusjtotta kaapzsolását Daenassidtoo­s« kormá­nys6itá5. Újabb izgalmak • Maim Péter «tárgy maimm Kain Péter és pribéktársaivak ügyében negy­edtizenegykor kezdte meg Sági tanácselnök a pénteki tárgyalást. A tárgyalás előtt Haim Péter je­lentkezett Ambrus József nép­­ügyésznél és bejelentette, hogy töredalmia vállom­ást szeretne termi és eti­a."volt és elásott aranykisvések ügyében. Káin Péter azt kérte, hogy zsógyszenvközt beszélhessen. Ambrus népügyéseee. A nép.. ügyész azomban kijelentette, hogy csak a politikai rendörség bevoná­sával hangeltja, ítd a avárh­egyi hóhért. Sacht Péter erre kérte, lehetőleg Péter Gábor vezérőrnagy vegyen részt a kihallgatáson. Ambrus Jó­zsef népügyész értesítette a poli­tikai rendőrséget, a scursnan Balassa Erik rendőrőrnagyo­t küldték ki. A kihallgatás sorám Kain Péter nász­­letes vallomást tett arról, hogy Gmunden környékén az ékszerek melyik fa alatt, mélyen helyen varrrták, Le is rafcolta e Mncsek rajtskülölyék A népügyész és a poli­tikai rendőrség kiküldöttje jelen­tést tesz­ illetékes helyen a vascy másról. Valószínűleg diplomáciai úton ellenőrzik a vallcsinás A pénteki tárgyaláson áls elsó tanú Moldoványi Sándor rend­kívüli követ és meghatalmazott nai­­­deau­r­veit, aki drámai előadás­­ban ismertette a Hain-pribékek tá­madását a portugál követség ellen. Elmondotta, hogy őt is lefogta Ks­tr. Péter. Rajta kívül G­ibor Visecca parti ékszerészt és egész családját elhurcolták­. A támadás célja a por» taffél követségen lévő értékek «V ra'aiám volt. . Sági tanácselnök shasnbeslbette a követet Cser­vetoktivel, siei híves előző napi politikájához, esúttal sem afc­art semm­iről sem tudni. Moldovényi követ szemébe mondja Cser italt, hogy mindent tudnia kel­­lett, mert as ő emberei végezték az ékszerész elrablását. A tárgyal­ás izgakraas bac®íulaő» ban tart. A közfseség üvegoste­o­­molja a bejáratot, de csak jeggyel és csak korlátolt asszmbol. ragad­nak be ücÖEÖQSéget. Magyar reakció Svájcban. A svájci magyar koronia dem­o. fcrad­f.cua részig, am­ely főleg a Ma­gyar Nemzeti Függetlenségi Front svájci szervezetében tömörült és amely meet a Svájci Magyar Nem­zeti Bizottság égisze­­alatt műkö­­dik, élénk tevékenységet fejt ki s különböző­­kiadvány­­ben („E­gyy­ség", ,Informationa horsgroiee", „Btaltella biblographique de Buda­pest") hű képet igyekszik nyújtani M Magyarországról,­­annak politikai, gayeleági, szociális helyzetéről, iro­daárai, szelle­mi életéről. A haladó magyarod ' aktivitását azonban erősen keresztezi, akadá­­lyosg­a a svájci magya­r neten­ció. Hogy ütik és milyen mód­­a, arra a következő Joósi kerét példát hozzuk fel:­­Dr. Tarnócsi Loránd, jelenleg t­eml lakos hónapok óta kapcsolat­ban áll különböző­­svájci körökkel. 1943-ban jött Budapestről Gecsics, ZsóE gazdasági diplomával és kul­­tUBZruinistateri ösztöndíjjal. A genfi Hungária diákegyesületben azzal vonta magára a figyelmet,, hogy az al­koril-sn már haladó elveket valló tagokkal szemben váltig ellenezte, hogy ú. n. „nemárja" is tagja le­hessen sz­erves életnak. Amikor ve­reséget szenvedett, egyre-másra­­kiüldözgette a feljelentéseket Buda­pestre. Az egyesület akkori elnö­két egyszerűen „zsidóbérenc" jel­­zővel illette,­­így tagját pedig azzal igyekezett dia­kreditálni budapesti illetékesek előtt, hogy ,,bár tiszta árjat­ás típidos megjelenésű és így külföldi magyar propagandára nem alakatnaa". Tallócz­i úr mehetileg néha még az egyetemet is láto­gatta, astási Siazsomnent. 1911 júniusában tilit fel újm Svájcban, ezúttal mint a herr­í sztójai­sta külkereskedelmi kiren­delt­ség tagja. Azóta zavartalanul itt él, húzza a magyar ála­r­ pén­zéből a fizetését, a tájékozatlan svájciakkal bolondját járatja. )S45 S­rent István-napján Tarnóczi úr beszélt a svájci rádióban Magyar­­országról. Mindezzel nem foglalkoznán­k olyan hossza van, ha nem tudnék, hogy Tarnóczi hazulról is kap tá­mogatást „kul­UrÁlis“ tevékenysé­géhez: megbízható helyről értesü­lünk, hogy egy-két hónappal ez­előtt Fálbert Géza, miniszteri taná­csos (a kultuerminisztérium­.ivM) le­velet írt Tarnóczinak és hivatalos támogatást helyezett kiirtásba a gyanús „kultúrak­ció­ros". B. P. ­.«Majítr.»Jaa«Mi«licae»i'Frenatiti: 108,1. Jászberény munkásszolgálatosok és hozzáta­tozóik szombat d. u. 4-kor a Kew Yorkban legyenek Drávai búcsús tárgyalása miatt. Kertészüveg á-5 tsa. mnlattüvefiSSI lédatén­yen FORGÓ és TÁRSA 7*1.: 53S­m Bf«*t, VII­, DoMay-n. 18»

Next