Színes Vasárnap, 1996. szeptember (3. évfolyam, 35-39. szám)
1996-09-29 / 39. szám
1996. szeptember 29. „A férfiak halálosan unalmasak" Hölgyek a topon Folytatás az első oldalról Úgy tűnik, maguk a sikerlovasok is az utóbbi gondolattal értenek egyet. László Erika szerint nagyon egyszerű a válasz. Csupán a tragikus sorsú írónőre, Virginia Wolfra kell gondolnunk. Saját szoba című művében az írónő elpanaszolta, hogy a nőknek soha nem volt saját szobájuk, életformájuk nem adott lehetőséget arra, hogy felzárkózzanak a férfiakhoz. A nőktől évszázadokon keresztül teljesen elzárták a kreatív munkavégzés lehetőségét. László Erika szerint a XX. század egyértelműen a nők százada lesz. Végre kibontakoztathatják a bennük szunynyadó tehetséget. A nők visszafordíthatatlanul menetelnek az egyenlőség felé - mondja László Erika, aki regényének mintájául egy, a XVII. században íródott Defoe-regényt választott. A téma, úgy tűnik, örök, akkor is és most, néhány évszázaddal később is a nők karrierépítési lehetőségeiről, illetve lehetetlenségeiről szól a történet. Erre persze ellenpélda László Erikán kívül Forgács Zsuzsa és Vavyan Fable is... Forgács Zsuzsa - hiába, a népszerűség már csak ilyen - épp Amerikába indult, s nem volt ideje, hogy a sikerről elméletileg is értekezzék. S Vavyan Fable-t is „a munka dandárjában" találtuk. Ő éppen soron következő művének finisében van, nagyon rossz pillanatban kértük tehát, fogalmazza meg, szerinte mi a nőírók sikerének titka. - Szerintem egyáltalán nem bizonyos, hogy a kérdésben foglalt állítás igaz „optikai csalódást" okozhat a puszta jelenség, hogy egyáltalán hírt adhatnak létükről, hogy sikerrel alkothatnak és publikálhatnak napjainkban nőnemű írók is. (Ilyenek és olyanok). A nők az élet számos területén kitörtek vitrin-nippecske, a hobbiállat és az univerzális háztartási robotlény sajátságos keverésaránya, egyszersmind rabszolgai és zsarnoki szerepköréből - fogalmaz Vavyan Fable. - így, ami Sapphótól a Bronte lányokon vagy Georges Sandon át például Nemes Nagy Ágnesig „velőtrázó deviancia" volt a Krónikusan Rázatlan Velők számára, az mostanra (gazdag tehetség és erős elszántság megléte esetén!) éppúgy természetes lehetőséggé vált, mint az, hogy egy férfinemű író berakja a mosógépbe - sőt: utóbb ki is szedje onnan kedvenc alsóját, zokniját, hogy ne tévessze össze a petrezselymet a zellerrel, hogy mesét mondjon a gyereknek. Nem szeretem misztifikálni a szexuális hovatartozás szerepét bármely szellemi teljesítmény tekintetében. A kreatív tevékenység mindig is „kétnemű": az alkotó egyszersmind befogadó és termékenyítő, szelíd és agresszív, várakozó és célratörő. Ha egy férfiban nincsenek nőies adottságok is, ha egy nőben nincsenek férfias adottságok is, úgy az illetőből válhat példás családfő, virtuóz sekrestyés és Nobel-díjas kisrágcsáló-preparátor - ám valamirevaló alkotó aligha - mondta végül Vavyan Fable. Hölgyeim és uraim! Kell-e e frappáns megfogalmazásnál több? Pavlovics Ágota Vavyan Fable: a kreatív tevékenység mindig kétnemű László Erika: a XXI. század egyértelműen a nőké lesz Forgács Zsuzsa: ilyen a siker, már Amerikában van Millecentenáriumi telefonkártya A Feszty-körkép merített papíron A millecentenáriumi ünnepségekhez kapcsolódóan telefonkártyákat jelentettek meg, amelyek Feszty Árpád A magyarok bejövetele című körképének legszebb részleteit örökítik meg. A telefonkártyákat merített papírból készült, 24 karátos aranyfóliával díszített, viaszpecséttel lezárt díszes albumba csomagolták. Az évfordulóhoz kapcsolódóan pontosan 9996, sorszámmal ellátott darab készült belőlük. A kibocsátó World 2000 Társaság tervei között szerepel, hogy a teljes Feszty-körképet megjelenítsék telefonkártyán, ám a többi részből már csak 2000 darabot jelentetnek meg. Szakemberek a teljes sorozat értékét már ma 100 ezer forint felettire taksálják. A miniatűrök elsősorban gyűjtők számára lehetnek érdekesek, de egyben értékálló ajándékot is jelentenek. A Feszty-körképpel díszített telefonkártyákat vitte magával az a 15 magyar tanuló is, akik a nyáron futva tették meg az utat Atlantáig, az olimpia színhelyéig, s azokat magyar származású üzletembereknek és politikusoknak adták át. Az értékesítésből származó bevétel karitatív célokat szolgál majd, hiszen jelentős részét a gyermekek javára, sport- és közhasznú célokra, alapítványoknak fogják felajánlani. A sydneyi olimpia alkalmából rendezendő Világfutás 2000 költségeit is ebből finanszírozzák majd. A telefonkártyák kereskedelmi forgalomba nem kerülnek, így, akik szeretnének hozzájárulni e nemes célok megvalósításához, azok a World 2000 Társaság 175- 565-öS telefonszámán rendelhetik meg a miniatűröket. K. L. I. KULTÚRA Októberben médiapályázatok Kinek pénz, kinek politika: harcban a kettes csatornáért Az Országos Rádió és Televízió Testület a hónap elején nvilvánosságra±ozta a műsorszolgáltatásra vonatkozó feltételeket. A leendő kereskedelmi rádiók sifilillúziója-a Művelődési Közlönyben megtalálható szabályok alapján lesznek jogosultak az adásra.Az elveskáromi adatain jönnek csak az egyedi pályázati kiírások, ezek azonban már a konkrét feltételeket is tartalmazzák. Éppen ideje, hogy ezek a pályázatok végre megjelenjenek. Emlékezetes, hogy a Danubius és a Magyar Televízó 2-es csatornája privatizációs határideje már a nyáron elmúlt anélkül, hogy a pályázatokat egyáltalán kiírták volna. Mindazonáltal a késedelmeskedés nem vette el senki kedvét, bőséggel lesznek jelentkezők. Bár a Magyar Televízió kettes csatornája körül úgy tetszik, kevesebb a kardcsörtetés, mint néhány hónapja. A valószínűleg túlnyomórészt német pénzekkel támogatott MTM Kommunikációs Rt. például már tavaly sejtetni engedte: sok mindenre kész a kettes csatornáért. (Ők például a Szerencsekerék című sikeres kvízműsor és más vetélkedők jogtulajdonosai.) Az MTM ezügyben mostanában nem hallat sokat magáról, de szinte biztosra vehető, hogy a háttérben azért ott van. Már tavaly augusztusban kiderült az is, hogy egy szakmailag Baló György és anyagilag Mark Palmer, az Egyesült Államok volt budapesti nagykövete nevével fémjelzett csoport is készül a vételre. Ez az érdekeltség működteti a rendkívül sikeres prágai TV Novát is. Bár a francia TF 1 magántelevízió és a német Westdeutsche Allgemeine Zeitungsverlagsgesellschaft (WAZ- csoport) által tervezett új médiakonzorcium még nem jött létre, nem titok, hogy a magyar kettes csatornából e két csapat is szeretne tulajdonrészt szerezni.. A WAZ-csoporttal persze nem csak a TF 1 tulajdonosaként ismert francia Bouyguescsoport foghat össze. Európa legnagyobb médiavállalkozása, a német Bertelsmann és a luxemburgi CLT a WAZ-nak állítólag már jelezte, hogy részt venne egy konzorcium létrehozásában, persze a franciák nélkül. Az üzlet azonban a hírek szerint csak úgy jöhetne létre, ha a Bertelsmann a WAZ-ban is jelentős részesedést tudna szerezni. Nem látszik valószínűnek, hogy ebben belátható időn belül megegyeznek. Ezt megerősíteni látszik a Le Monde értesülése. A francia lap úgy tudja, hogy a CLT a nagy francia hirdető cég, a Havas egyik leányvállalatával és a TF 1 -gyel együtt pályázik. Eddig csak külföldi cégekről esett szó, de a médiatörvény szerint mindenképp szükség van egy magyar vállalkozótársra is ahhoz, hogy valaki elnyerje a konceszsziót. Ez a kitétel felértékeli a szóba jöhető hazai médiamagántőkét. Az esetleg létrejövő francia-német konzorcium magyar partnere lehet a Gyárfás Tamás nevével fémjelzett Nap TV. A Nap TV-hez sokan társítják potenciális partnerként az OTP-t, aminek lehet némi alapja, hiszen elég, ha csak arra gondolunk, hogy az OTP-Sport Plusz SE, a Czene Attila és a Polgár nővérek által fémjelzett egyesület élén társelnökként áll Csányi Sándor, a takarékbank, illetve Gyárfás Tamás, a Nap TV első embere. Fenyő János, a Vico tulajdonosa mostanában többször kijelentette, hogy nem érdekli a TV 2, tehát könnyen lehet, hogy ezen a fronton elmarad a sokak által várt újabb Fenyő-Gyárfás erőpróba. Az eddigi találgatásokhoz képest tényként annyi szögezhető le, hogy a szóba jöhető hazai cégek közül eddig csak a Nap TV tette egyértelművé szándékait. A lehetséges vevőkön kívül a másik alapkérdés az, hogy mennyit kell fizetniük a győzteseknek. Mennyit kér a magyar állam azért, hogy tíz évre átengedjen egy csaknem tökéletesen kiépített országos hálózatot, és sok milliónyi nézőt? Az árról biztosat még mindig nem lehet tudni, annyi azonban sejthető, hogy 5-10 milliárd forint körül lesz. Persze nagyon nem mindegy, hogy öt vagy tíz. Szakértők szerint ugyanis legjobb esetben évente egymilliárd forint hasznot lehet nyerni a kettes csatornán. Tízmilliárdos árral - az ÁPV félhivatalos információk szerint ezt tartaná reálisnak - tehát nemigen várható haszon. Ebben az esetben nem a szakmai befektetők, hanem az egyéb szempontokra való tekintettel (is) pályázók kockáztatnák a pénzüket, ami valószínűleg több pénzt jelentene az államnak s kevésbé jó műsort a nézőnek. Nem utolsó kérdés hát, ki miért akarja magáénak az egyetlen magyar privatizálható televíziós csatornát? Vannak, akik szerint tiszta a képlet: a jelentkezőket - figyelemmel az ilyen nagy vételár éveken át történő meg nem térülésére - kizárólag politikai szándék ösztönzi. Ez talán igaz lehet a magyar befektetőjelöltek némelyikére, akik eddig a bankokban felhalmozott tőkéjüket lehet, hogy így akarják politikai tőkére átváltani. Azt azonban nehéz lenne elhitetni bárkivel, hogy a franciák vagy a németek így akarnának beleszólni a magyar belügyekbe. Számukra egyértelműen az üzlet a fontos. Az üzlet pedig a médiában már jó ideje a reklámban van. Nemcsak abban, amit kifizetnek, hanem abban is, amelynek árát esetleg nem készpénzzel fizetik. Nincs ez másként nyugaton sem. A vásárlási vágynak persze elsősorban gazdasági okai lehetnek. Ahogy a francia és a német fogyasztási cikkeknek, úgy a hozzájuk kapcsolódó hirdetési piacnak is terjeszkednie kell. A gyarmatosítás kora lejárt, szabad mezők ,azonban akadnak még keleten. Ezeken a mezőkön pedig a nyugatiak szemében rossz hasonlattal kiszáradóban lévő, de még élő, felvirágoztatható gyümölcsfának tűnhet talán a magyar kettes csatorna is. S ha ez a vetélkedés a maga hatalmas számaival, százalékaival és bonyolult cégneveivel nem is túl szórakoztató, a műsor remélhetőleg majd az lesz. T. L. L. Európai Örökség Napok Tárva-nyitva a hivatal Folytatás az első oldalról A gazdag történelmi múlttal rendelkező, tiszteletet parancsoló épülettömbök egyike a Roosevelt téren pompázó Belügyminisztérium. Az épülettömb több lakóházból álló műemlék palota. A József Attila utca 2-4. szám alatt a XIX. század elején még a királyi Sóhivatal működött. A hivatalt lebontották, helyére 1823-ban Pfeffer Ignác építtetett kétemeletes lakóházat és fürdőt. A házacska Hild József tervei szerint készült, és nyolc évtizeden keresztül működött. Az épület nevezetessége, hogy falai közt élt Széchenyi István is, a Lánchíd felépüléséig. Később a házat és telket a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank vette meg, lebontatta az épületet és helyére a ma is álló palotát építtette. Az eklektikus stílusú építmény Alpár Ignác és Quittner Zsigmond tervei alapján készült 1905- ben. A század eleji mesterek úgy döntöttek, hogy az építkezésnél, berendezésnél és díszítésnél kizárólag magyar anyagokat és iparosokat alkalmaznak. Tervük alól egyedüli kivételt a homlokzat gránittáblája jelentett, arra nem találtak az országban megfelelő anyagot. A jelenlegi lakók, a Belügyminisztérium vezetői nagy gondot fordítanak a patinás épület állagának megóvására. Műemlékvédő szakemberek útmutatásait követve újítják fel és tartják karban az arra rászoruló épületelemeket, így újult meg az elmúlt néhány évben a két főbejárat, a miniszteri irodák, a felvonók és a II. világháború idején megsérült kupola is. P. Á. SZÍNES VASÁRNAP 7 Szerelmes versek Óbudán „Apám szerb volt...” Az Óbudai Társaskörben október 57er fessé mihtarfalte új ver-~seit Radosav Miklós. A Szerelmeskönyv a költi ntndik kötete. A szerb apa és román származású anya gyermekeként született író-fordító legkedvesebb verselője a román apától és szerb anyától született költő, Vaskó Popa. Radosav Miklós szerint a régió nagy lelkei szinte ugyanúgy éreznek, ismerniük és tisztelniük kell egymás világát. Például Vaskó Popa és Pilinszky János személyesen is ismerték egymást, de összeköti őket az emberi viszonyok szikár megfogalmazása is. A fordító szerint Popa verseiben a legmodernebb szavak a gyufa és a szivargyújtó, a költő következetesen olyan dolgokkal foglalkozik, amik a technicizált világtól függetlenül mindig is érvényesek voltak. Pilinszky és Popa összehasonlítása azt a gondolatot sugallja Radosay Miklós számára, hogy az azonos régióban élő népek költői ugyanazokkal az érzésekkel, feladatokkal találják szembe magukat. A két nyelven élők feladata pedig, hogy fordításaikkal minél szélesebb kör számára tegyék olvashatóvá a régió íróinak és költőinek munkáit. Ezért adta ki korábban is, ma is, kétnyelvű változatban verseit, magyar és szerb (korábban szerbhorvát) nyelven. Radosav meggyőződése, hogy mai, atomizált világunkban a kultúra komplexitása nagyon fontos. Ezért verseit - immár hagyományosan - olyan előadásokban mutatja be, ahol a klasszikus hangszeres zene, a költészet és az énekhang együttesen fejezi ki gondolatait. Az Óbudai Társaskörben szombaton, Radosav Miklós verseit Kálid Artúr mondja, Koronás Anna énekel, Erdélyi Ilona zongorázik. Radosav Miklós néhány éve rajzol is, október 15-én az Osiris Könyvkiadó galériájában lesznek láthatók munkái. P. Á. Radosav Miklós: a régió lelkeinek tisztelniük kell egymást