Társalkodó, 1842. január-december (11. évfolyam, 1-104. szám)

1842-02-05 / 11. szám

Váljon leh­etségesé a’ keleti ’s nyu­gati anyaszenteg­y­lmi közt az unió ? Az unió fölötti czikkek most divatban levén, nem lészen érdek nélkül a’ fölebbi kérdést fölvilágosítani. Nem ezélom a’ régibb adatokat összehordani, csak azt érintem röviden, mi történt e’ t­á­r­g­y­b­a­n a’ múlt szá­zadban. Nagy Péter orosz czár 1717­. évben Párisban lé­vén , meglátogatta a’ szorbonnai egyetemet. A’ könyv­tárba bemenvén és sok ritkaságot megtekintvén , szláv nyelven irt régi codexre akadt. E’ pillanatban nyájas beszélgetésbe bocsátkozott ezen intézet tanárjaival (doc­­toribus). Ezek bátorságot vettek a’ czárt arra emlékez­tetni , mennyire növekednék a’ nagy czárnak már is fé­nyes dicsősége, ha az orosz sz. egyházat a’ rómaival összeegyeztetné; a’ dolog nem volna olly nehéz, mint közönségesen vélik. Tudom , hogy a' két sz. egyház közt van valami villongás ; de én , mint katona és uralkodó , illyetén pörök elsimítására nem érkezem, nem is tudok hozzá; hanem ha orosz püspökeimmel kívánnak értekez­ni, én nem vonom el közbenjárásomat. A’ czár ezen szép biztatásának megörülvén a’ szorbonnai tanárok, jú­lius 29dikén tervet nyújtottak, mellynek rövid foglalat­ja ez : Az orosz sz. egyház tartsa meg szertartásait ’s nyelvét az isteni tiszteletben ; éljen a’ kovászos kenyér­rel tovább is, csak ne kárhoztassa a’ latinokat, mint kovásztalannal élőket ; a’ római pápa primátusát ismer­je meg, csak azért is, mert valamint sz. Péter a’ többi apostolok feje volt, úgy annak utódja ’s helyettese is minden püspöknek feje ’s fejdelme. — A’ sz. Léleknek Aty­a- és Fiuistentőli származása fölötti czivódás csu­pa szóbeli pör , mondván : Ecclesia Ruthena profitetur, Spiritual Sanctum procedere a’ Patre per Filium, La­tina vero a Patre et Filio ; atqui Pater et Filius ejus­­dem sunt Substantiae ; sicut et Spiritus Sanctus Patri consubstantionalis est, ergo etc. Aláirá ezen nyilatkozást 19. szorbonnai tanár. Haza érkezvén a’ czár, három püspök sietett üd­vözletére ’s hódolati tisztelet jelentésére. Péter czár tüstint átadá nekik a’ fölebbi tervet taglalás és véle­ményadás végett. — 1718ban junius lökén beadják feleletjöket. Szeret­nék ugyan az uniót, de a’görög püspökök, és főleg a’ bizantiumi — Czárhrád — patriarcha értekezése nélkül semmi lépést nem tehetnek. Ezen felelet diplomaticai után, a’ franczia királyhoz küldetett.­­­ 1721 ben orosz birodalmi számos püspök más feleletet is adott, m­elly­­ben kijelenték: minthogy patriárchájok nincsen, ők fő nélkül lévén, — acephali — illy fontos tárgyba nem ereszkedhetnek. — Már ezelőtt 1719 ben a’ zsinat elnöke, később no­­vogorodi metropolita­­ érsek ellenállott ezen uniónak , és álnév alatt következő czim­ű munkát bocsátott ki: Bu­daéi Theologi, de impossibilitate unionis Russorum cum Latinis Jenae. — Jaworski István rezsani érsek más munkát eresztett ki szerb nyelven illy czim alatt: Petra Fidel, a’ hit sziklája és erőszakosan igyekezett meg­mutatni, hogy az unió lehetetlen. — Még 1717 ben Izibe nevű franczia pap Dolhoruki herczeg nevelője Párisból Oroszországba menvén, a’ szorbonnai 12 tanártól meg vala hatalmazva, hogy az orosz püspökökkel e’ tárgy­ban értekezzék. Sőt egy más nyilatkoztatást is kapott tőlük. Oroszországba érvén, szorgalmatosan eljárt a’ dologban , de siker nélkül; mert a’ zsinat elnöke, mint fölebb mondatott, ellenkező volt.— Nem sokára Péter czar meghalálozott. — Özvegye Katalin régóta neheztelt Dolhoruki családjára, kiűzte azt birodalmából , fran­czia papjával együtt. — Dolhoruki római katholica hitet vett föl. — Katalin tovább ment, mert az uniónak ked­vező püspököket vagy letétette , v. birodalmából kiűzte. Sajnosan esett ez a’ római szent atyáknak ; azért Xld. Kelemen pápa uj lépéseket ten a’ megegyezésre, de si­ker nélkül. Ama’ tudós és nagy pápa XIVd. Benedek Erzsébettel levelezésbe ereszkedett; sőt— mint tudva van, a’ keleti egyházi könyveket összeszedette, rend­behozatta, és számtalan hibától megtisztíttatta , gon­dolván: ez által tetszését nyeremli meg, de hasztalan ma­radt igyekezete. Utoljára VI. Pius megújította ezen tár­gyat, és első Pállal sokáig értekezett, de tett lépései­nek eddigien semmi foganatját nem tapasztaltuk. ###­ 1839ben mi történt Orosz birodalomban az unióval ő szent­ségének XVI.­­Gergely pápának a­ titkos consist­orium­­ban szomorú és szívreható apostoli beszéde tanúsítja; az európai hírlapok pedig bővebben meg­világosítják. Egy ukáz által az egész birodalomban az unió eltörölte­tett. — Már most emberi eszével határozza el kiki, le­het é valaha a’ két anyaszentegyház közt az uniót re­ményleni ? — Hacsak csodálatos mennyei gondviselés közbe nem járul. Ungvári, Novemb. 1 Okán 1841, Lulskay Mihály, prépost. 1) Mind a' két oklevél másolatban előttem fekszik, a'szor­bonnai föladás latinul, a’ petersburgi felelet oroszul irva. 23 Az én példányom Kievben 1730ban nyomatva 1466 fél ívből áll •­ Sicistii possidetis: feleidül Várad! Andornak- Polemizálásra sem nem termettem , sem akaratom és ked­vem nincs; de mégis lehetlen föl nem kaczagni ’s nem bo­­szankodni azon nevetséges komolyságon,melly mulattató­­lag ömlik el a’ pesti hírlap 107dik számának értekező egyetlen czikkén, mellyben Váradi Andor az ősiségröl szólván, azt hatalmas kezekkel , mint mondja ,rázza meg gyökerében.­ Bizony, bizony a’ szerkesztoségtol e’ jelesnek keresztelt értekezésre ,nehéz, mint szokták mondani ,satk­át nem írni.­ Úgy látszik, értekező ur a Széchenyi-számokat nem érti, mert rögtönzéshez fog és számtalan következetlenségben fuladoz mind m­agára az elvre mind pedig a’mód­ és okaira nézve. Ugyanis mind­járt eleinte azt mondja, nem kis büszke érzettel, hogy haladás, még p­e­d­i­g gyöker­es haladás embere ( itt meg­jegyzem szerző úrnak, hogy gyökeres javítást értün és ismérünk, de az istenért! gyökeres haladást ’s gyöker a haladót, miilyennek kereszteli ön magát is , sem­b­e”t­?r .­tünk, sem nem ismerünk és sem nem követőn ) ■ hinnénk akkor, midőn mondja, hogy felszegj«' ] 3j Lisd bővebben: Memorie per servire alia Stona Le­­elesiastica del Seeolo decimo ottavo. Tradotta del Fran eese. Foligno 1825. Tomo II.

Next