Új Ember, 1946 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1946-09-29 / 39. szám
• Ora felMlfwelt, a ramis prófétáktól Pásztorlevél a meritwitákról IAMVAS ENDRE mnM pSspS& g 1| a Mariavita-szekta kell Hi vermes! szereplésével kapcsolatba» keverni«*! híveihez pásztorlevelet Intézett. A pásztorlevél a bevezetőben Diai arra a Kavart keltő működésre, amelyet az ú. n. ta a ra vta papok a közelmúltban idéztek elő Kevermesen. A lengyelországi eredetű Biar Urba-szekta a katolikus magyarság ősi, hitbeli egységének megbontására törekszik s arra biztat, hogy népünk, «nemzeti egyházat» teremtve szakadjon el a Közös Atyától, akinek a mielődeink «Szent Istvántól kezdve hitsi voltak»... «Arra akarnak rábírni titeket—hangzik a pásztorlevél —, hogy elhagyjátok Krisztus nagy családját... és legyetek tagjai egy homályos társaságnak, amely néhány év előtt keletkezett Lengyelországban engedetlen papok lázadásából, a törvényes egyházi hatalom ellé fut. Szakadásra csábítanak, holott maga Kriszta» is kezdettől fógva az egység megőrzésére intette tanítványait. «Azzal akarnak rászedni titeket, hogy ők nemzeti egyházat alkotnak De mig elszakadtatok a római pápától, akkor megszűntetek Krisztuséi lenni, mert Krisztus nem alapított minden nemzetnek külön egyházat, hanem csak egy általánosat, minden népnek.» Éppen ezért óvatosságra inti híveit a püspök a hamis prófétákkal szemben, akik «a juhok ruházatában jönnek közétek. Juhok ruházata náluk a miseruha, a püspöksüveg, a tőlünk átvett szertartások és taták ... Ti is eretnekségbe estek, ha az új prófétákhoz csatlakoztok, ha miséjüket hallgatjátok, . ...megszűntetek katolikusok lenni, bármint hangoztatjátok magatokról a katolikus nevet. Nehéz, fájdalmas nekem ezt kimondani, de bizony úgy van: ez esetben ki vagytok közösítve az Egyházból a magatok akaratából és bűnéből.» *— A régi módszer szerint a mariaviták öt erkölcstelenséggel vádolják a papokat, miként Hitler vádolta őket, midőn meginditatta az ú. n. erkölcspöröket. Ezeket azonban csakhamar abba kellett hagynia, mert aránylag oly kevés megtévelyedet papot talált, hogy ezek kis száma csak még jobban kiemelte a papi testület beesűietes■égét* Ezzel szemben, kik azok, akik a* Egyházat most újra bírálják? Jól ismert maga is — mondja a püspök — a naarraviták vezérét, «püspökét», aki egykor megtérést mutatott, usü'-t azonban éppen az általa megtagadott szakadárok püspökének nevezi magák Befejezésül óvja a pásztornévá a keverinesi híveket, hogy azok tanácsát kövessék, kik jogtalanul, szavazással akarnak döntést elérni abban a kérdésben, hogy kié legyen a kevermesi templom, amelyet a katolikus ősök építettek. Egységbontó szándékuk nyilatkozik meg abban is, amikor azt akarják elhitetni, hogy a maria viták különb magyarságra nevelnek, mint tette azt az Egyház ezer esztendő óta, holott éppen az Egyház tanít az igazi hazaszeretetre: ő nevelte s állította elénk követendő példaképpen a sczentéretfi, erős hitű nagy magyarok hosszú sorát. Végezetül: az Egyházban mindig és minden időben felütötte fejét a szakadárság szelleme, éppen ezért ne tévesszen meg senkit az új kísértük felbukkanása sem. «Legyetek erősek és okosak pártkülönbség nélkül és tartsátok távol magatokat a botránykellőktől» — fejeződik be a megrendítő hangú pászkalevél. DE. OTTÓ JÓZSEF szülész-nőorvos, egyetemi m. tanár, kórházi főorvos, V. Markó utca 1/b. Telefon: 123—633. Bendel V14—1/76-ig. (x) TÓTH LAJOS FEST—TISZTIT József Nádor-tér 9. szám 8 1916 SZEPTEMBER 29 A szerelem és a halál játéka egy vasúti váróteremben (Anouilh darabjai Eurydike — A A Művész Színház bemutatója) m KM OTÁBA. játszódik StarseHio-ben a darab, a régi görög-római Marsiliában, egész harmadfélórás költői zuhatagában a Mediterranée-ra kell gondolnunk. A Földközi tengerre, ahol amíg ez volt a világ közepe, a görög, a sémi és a latin népek költészete, mondavilága, vére és könnye, öröme és bánata úgy keveredett, mint a marsaille-i bouillabaisse-ben az egész háborgó tenger rejtélyes állatvilága. Az Oriensz-monda itt annyira a népek sajátja, mint nálunk, Kelet-Európában a Kőműves Kelemen-motívum magyar, bolgár és román változata. Csakhogy a franciáknak nem kell folklóre hozzá, sem mütyfirkés mondás öltözet, sem természetellenesre archaizált nyelv, hogy középtengeri mondájukat új életre elevenítsék. FELGÖRDÜL a függöny, parányi vasúti étteremben vagyunk és Orfeusz hegedül. Vonatra várakoztában is, ezt csinálja, mert ő Orfeusz, na megt apró bistrókban hegedül is az apjával, a kopott, haspók bohémmel. És Orfeusz játékát meghallja Eurydike, a vidéki turnén bumlizó színésznőcske, beleszeret az oly fiatal és oly tapasztalatlan férfipalánta Orfeuszba. Nem utaznak tovább, megtalálták egymást és rajongó szavaik színesre festik a kopott szállodai padlásszobát, ahol meghúzódnak. Csak egy rejtelmes idegen követi őket, egy esőköpenyes fiatalember. Ez akkor is ott volt, amikor a hűtlen Eurydikéért öngyilkos lett a színházi titkár s megint megjelenik, mert a szerelmesek közül az egyiknek el kell távoznia az életből. Eurydike csak vacsorát vásárolni megy le, pedig szökik, menekülne a túlcsorduló ifjúi boldogság aprócska szigetéről. Szegény kis hunyt vetett vidéki szinésznőcske, voltak már rohanós kis életében léniák, muszájból, mnalomból s ezek kisértő árnyékukkal elhomályosítanák szerelmüket hamarosan. Eurydike elmenekül az első szerelmes nap boldogságával a szivében és a halál utána megy. Az autóbusz felfordul, mert rábámul a sofför is a volán helyett . Orfeusznak meghozzák a hírt, hogy Eurydike halotti Orfeusz siralmára azonban enged a halál és még egyszer találkozhatnak. A jó halál visszavezeti Orfeuszt a kis vasúti étterembe éjnek idején, odavarázsolja Eurüdikét és ha hajnalig nem nézne szerelmes,? szemébe, el is vihetné igazával az életbe. De a gyanút már odavtették Orfeusz szivébe, tudja, hogy nem ő volt az első ennél a szegény kis leánynál és a szeméből akarja megtudni a titkot, miért, kihez szökött tőle akkor az autóbuszon. Eurydike múltja feltámad, védik és vádolják feltörő árnyuk, akikkel a rohanó életben úgy találkozott, mint ahogy az országúti jelzőoszlopok árnyéka fut el előttünk az autó fényszórójának sugárkévé- jében, mintha csak keresztbetett gerendák lennének, akadályverseny, pedig csak futó árnyékok. Orfeusz nem tud meg semmi lényegeset a konstans élettűrön kívül, de elveszíti Eurydikét és azután elveszíti életét ő is, mert fiatal, túlhabzó és megalkuvásokra nem hajló lénye úgy törik el, mint a nedvdús virágszál, pattanva és gyors fonnyadásra. Ennyi, amit el lehet mondani ebből a költészettől szinte túlzsúfolt darabról, amely kitenyésztett, morbid kultúra gyümölcse, virágházban nőtt, mint az orchideák klímánk alatt s egy idegen fatörzs szétbomló morzsalékaiból táplálkozva, huszonnégyórás virágzásra pompás szirmokat, groteszk alakzatokat, s temetőillatot foszforeszkál magából. Az élet és a halál túlérett költészete Itt azért nagyon szomorú, mert nem keresztény ez az élet s a pogány mitológia «fénytelen, bús alvilágában» a futó árnyak között tovább érezzük a földi létnek alávetett felbomlás érzékkápráztató illatait. Ezért lesz a darab és a rendezés egyetlen kisiklásává a bakalevelezőlaphoz hasonlóan ölelkező szimbolikus pár elénk vetítése. Kitűnik itt, hogy a pogány életörömök és túlvilágsejtelmek nagyon is szűk, a mai emberi lélekre hasodozó határai vannak. E ANOUILH barátunk, aki Itt legalább is annyira költő, mint Wilde Oszkár a Chermidessben — ha nem is annyira, mint a De profundis-ban —, tehetsége teljes pompájával virágzik ki ebben a mégis felejthetetlenül szép játékban. A színház pedig úgy áll ki csatasorba mellette, ahogyan régen nem láttunk írótámogatást színpadjainkon. Ez a legvigasztalóbb az egészben fellebbenti azokat a kesernyés füstű gondolatokat is, melyeket a darab morbid filozófiája ébreszt, amikor a játék bűvöletéből ocsúdunk. Mert ez az előadás valóban bűvölet. Díszlettobzódás és akart illúziókeltés helyett egyszerűen a költészet és a színpadi művészet nemes eszközeivel hat és győzi le az anyag sivár mindennapiságát. Csak röviden írunk az úgyis beérkezettekről, Rátkai döbbenetesen élethű «evilági» apájáról, 'Molnay Klári égi kedvessé magasztosuló és egyszerűsödő Eurydikéjéről, Sulyok Mária és Szakáts Zoltán ellen szerelmes párjáról. A színpadi est értékét inkább azokon mérjük le, akiket meglepetésnek könyvelhetünk el egy nagyon kidolgozott és mégis könnyedén lebegő színpadi fantomkavargásban. Ellentmondás, de itt kell megemlékeznünk Várkonyi Zoltán esőköpenyes fiatalemberéről, mert Várkonyi most lépett át egy nagyon lényeges küszöböt: az «alakításból» egyszerűen átlendült oda, hogy «az volt, akinek lennie kellett. Látszólag semmit sem csinált és tele volt vele a színpad, hangtalanul, némán, testi valóságában szimbólummá éretten, egyszerű jelenlétével irányította, vitte, magyarázta a darabot és kivetítette annak költészetét. Benne is új színészt ismertünk meg. A fiatal Darvas Iván külsejében is nagy nyeresége a színpadnak. Ettől a külső egyezéstől ma még nem látni, hogy mint alakító színésztől mennyi telik tőle. Reméljük azonban, fiatalsága időt ad neki a nagyvonalú kibontakozásra s ez az első előlegnek főnyereményszerű siker nem kápráztatja, lusttja és rontja el. Tudnia kell, hogy csak a külsőből, mint színész nem élhet meg. Meglepetés volt Berky József szobapincére is, a darab borzongását és vibrálását alvilágian pácolt figurája kitűnően hozta. Két vidékről jött tehetségről is szólnunk kell. Az egyik Pécsi Sándor a vándorszínészigazgató szerepében. Penetránsan élethű volt ripacsságában, ha régi francia vígjátékokat játszanának, most egy hajdani Csebh-szerepben kellene látnunk. Ha abban is ilyen jó lenne, akkor nagy színésztehetségnek kellene mondanunk. Megnyerő színpadi kvalitásokat árult el a fiatal Vékány László a színésztrupp kis megrúgdosott mindenesének szerepében. Legyenek hálásak mindannyian, de különösen az újonnan jöttek Apáthy Imrének, hogy így rendezte őket és Peéry Pirinek az igazán szép fordításért. Fábry Zoltán díszletei a bakalevelezőlap rémes álmának kivételével méltóak az egész produkcióhoz. « putt*. Es végiéi, s fthusti.i hajtása után: Irány Tokió! Nihány hónap története cstepém, rétién bajtársakkal, as ellenség ó.____ megbecsülésével. 8 egyformán kővel került hozzánk a brooklyni taxisofőr és a szőke kis kamasz, a hősi halott kapitány, a futballistából lett remek pap is mind az árva sírkeresztek alatt nyugvók is. Ennek a filmnek nincs sztárja, csak késs van: a félő, de elszánt, kényelmet vágyó, de nélkülöző, megviselt, de törhetetlen. Ember. FILM Quad.aCca.naC úGY NEVEZETT DOKUMENTFILM, mint amilyen például a felejthetetlen élményt nyújtó „Angyali Pásztor“, a pápaság mindennapi, de mindennapiságában is természetfölötti levegőt árasztó életének dokumentuma. Kétségtelen, hogy a műfaj részletproblémái még távolról sem megoldottak. Egyik ilyen kérdés az, vájjon a szereplők beszéljenek-e, vagy pedig egy személytelen hang közölje-e a képekkel ki nem fejezhető mozzanatokat. A „Guadalcanal“ ötletesen oldja meg ezt a problémát, egy tengerész-gyalogos felolvassa szűkszavú naplóját és szavai nyomán élni kezd előttünk egy-egy emlék a guadalcanali partraszállás hősies kalandjából. Szentmise az óceánon, matrózok átszellemült kórusával... vidám, szájharmonikáé vasárnap este ... parancs érkezik: irány Guadalcanal. Pózmentes, aggódó matrózarcok: „Hátha az a sosemhallott sziget lesz a sírom helye ... Bizony legszívesebben lennénk mindnyájan a gyárban, irodában, szerkesztőségben! Nem vagyunk hősök, de ha nem lehet másként, megpróbáljuk végrehajtani ezt a feladatot isFérfias helytállás, mélységes gyász az elesett bajtársak fölött a furcsa és idegen sziget homokján ... Kamaszos csínyek, verhetetlen humor... Életnek és halálnak döbbenetesen mély és emberi filozófiája. Irtózatos közelharcok és egy csodálatos imád- A MAGYAR LOVAREGYLET «September hó 29-én versenyt tart. Kezdete délután 3 órakor. TEOflPLOlfíABLAK féltése és javitása tridércen .« KOPP FERENC, Nrtpu. SO, Vlharos alkonyul ISMÉT EGY FILM az „Asszony útja“ - féle propagadafilm - szériából, csak klasszisokkal jobb annál. Rachmanov magyar színpadról is ismert kiváló műve, Zarhi és Herfig mesteri rendezésében és egy olyan lenyűgöző színészi alakítással, mint az alig harmincéves Cserkaszov a hetvenötödik születésnapját ünneplő Timirjazev professzor szerepében. Ez a világhírű növényfiziológus viharos körülmények közé került élete alkonyán. Pétervárott a forradalom az úr, de a lelkek az ellenforradaloméi. Tanártársai, diákjai, tulajdon tanársegédje elfordulnak tőle, amikor írásaival és tetteivel egyaránt a forradalom mellé áll. Viszont Lenin és hívei ünnepük és támogatják. Tanítványai helyett új hallgatói akadnak: az „Amur“ csatahajó csillogószemű legénysége és a balti flotta talpraesett emberei. Külső cselekménye jóformán nincs is a filmnek, de ahogyan ez a „fiatalszívű öreg tudós“ buzdító szavaival és fáradhatatlan kutatómunkájával ott áll a fegyverrel harcolók diadalmas és dübörgő oszlopai mögött, ezekben a szavakban és ezzel a munkával győz — a film tendenciája szerint — a vörös október. A szakmai bemutatón egyik neves szocialista írónk azt ajánlotta: a kritikusok írják meg, hogy aki érdekeivel ellenkezőnek találja a „Viharos alkonyat“ mondanivalóját, a kommunista eszmék diadalrajutását, ne is nézze meg, úgysem tudná élvezni. Mi viszont úgy gondoljuk, hogy akinek szeme van a látásra és tud megkülönböztetni, nem fog mást látni benne, mint egy esetleges történelmi keretet, megfelelő propagandisztikus hangsúlyozással, és benne a szeretet diadalát. Timirjázev professzornak és mindazoknak az alakjában, akik itt a bolsevizmust képviselik, három eszme jut győzelemre a megmerevedett formák és nyárspolgári konvenciók ellenében: a szociális szeretet, a hivatás szeretett és a Ha egészen keresztény családi élet ideálja. Ennek az illusztrálására pedig épúgy választhatták volna Pasteur vagy Ampém, vagy akár Szent Don Bőség alakját, a film ugyanazt mondta volna. Mert ami jóvá tesz egy filmet, az nem az ilyen vagy olyan színű háttér, hanem a lélektanilag igaz történés és kifogástalanul filmszerű megvalósítás. Ezek pedig okukat és létüket Abból merítik, Aki egymaga minden Igazság és Szépség. Aki ketté tudja választani a csomagolást és a tartalmat, nézze meg a „Viharos alkonyat"-ot, nagy művészi élménynek lesz részesévé. HUNYADI DALMA CSEHSZLOVÁK KÖVET A VATIKÁNBANLEGUTÓBB a csehszlovák köztársaság is megújította a teljes diptolomáciai viszonyt a Szentszékkel azzal, hogy Maixner Artúr személyében meghatalmazott minisztert küldött a Vatikánhoz. Maixner hét évet mint csehszlovák konzul Krakkóban töltött s ott szoros barátságot tartott fenn Spieha hercegérsekkel. 1939- ben Helsinkibe küldötték mint meghatalmazott minisztert, de még ez év végén visszatért Prágába, ahol a külügyminisztériumban az egyházi ügyek osztályának vezetője lett. A köztársaság nem is küldhetett volna alkalmasabb személyt képviselőjeként a Vatikánba, mint ennek a kiváló, ősi katolikus családnak a fiát. A KISEMBEREK NAPTÁRA lesz a Katolikus Népszövetség 1947. évi naptára, amelynek megjelenését már bejelentettük. Azoké a kisembereké, akik a mezőgazdaság, ipar és kereskedelem területén hasznos, s egész évben forgatható kézikönyvet várnak a naptártól. Következő számunkban már közöl-lk a naptár árát, bő terjedelmét , azt egy rendelési előjegyzéseket elfogadunk. (x) puTNOKi-féle rumok, gyümölcspárlatok - minőségek GYÁR: BUDAPEST, DL, FERENC-KÖRÚT I. SZÁM. p