Uj Kelet, 1976. március (57. évfolyam, 8404-8430. szám)

1976-03-01 / 8404. szám

IN­ KELET HÉTKÖZNAPI TŰNŐDÉSEK VISSZATÉRŐ MOTÍVUM győzelmében hivő, tömegsírba bukó és Erec feltámadá­­sának eszméjét terjesztő az a kis „ismeretlen zsidó”, akinek utódai, (ha nem is, mindenben, örökösei), mi vagyunk. Néztem a képernyőt... És ugyanabban a pillannat­­ban, mint ha a Tel-Aviv-i utcát láttam volna, s egy Golán fennsíkot őrző katonát, valamelyik Kelet-Európa-i reptérről induló emigráns csoportot, és a New York-i ENSz palotát, (ahol épp ezekben a napokban ismét megbélyegezték Izrael népét) majd ismét a brüsszeli szó­­noki emelvényre lépő férfiak s asszonyok tűntek fel előttem. Minden kezdődött elölről. Ijedten rezzentem össze: vajon megszakíthatatlan kör ez? Egyhelyben topogó szédítő forgás? Hiszen, úgy tűnik, hogy mindezt már egyszer láttam-hallottam, átéltem, ,,deja vu” a javából. És amikor már-már elfogott volna a mindent beborító, mindent elfedő zsidó pesszimizmus, hirtelen mellém lépett tizenhat éves unokaöcsém, rábámult a kép­­ernyőre és csak ennyit mondott: — Jé, de érdekes! — és már húzta is maga alá a széket és szent áhítattal, a fiatalság mohó kíváncsiságával hall­­gatta az érveket, a szenvedéllyel vagy szomorúsággal teli mondatokat, a felsorolt adatokat. Minden új volt neki. Nem csak a kongresszusi terem, a mondatok megformálása, hanem a szónoki emelvényre lépők tekintete is, amely számomra olyan ismerős volt, mintha ezerszer láttam volna ezeket a szomorú-okos­­befele­ is-néző, keleti vágású szemeket. — Érdekes — ismételte Péter és az ő agyában nem torlódtak egymásra a jelen vagy a múlt képei, nem szo­­morították el a kétségek, nem döbbent meg azon, hogy a háború után harminc esztendővel, háború előtt, sőt háborús témát volt kénytelen tárgyalni ez a fórum. Szá­­mára a brüsszeli jelentés­­ nem volt megidézés jelen időben, hanem egy téma, a sok közül, se nem több se nem kevesebb mint mondjuk egy jaffói betörés, vagy egy labdarúgó mérkőzés második félideje. Előbb meglepődtem, aztán megnyugodtam. Sőt bele­­nyugodtam abba, hogy nem csak két különböző nemze­­dék­ képviselője ül a tévé előtt, hanem két élményvilág hordozója is. Bennem tehát egészen másképpen rezonál az a fogalom is, amelyet leegyszerűsítő gyűjtő szóval anti­­szemitizmusnak nevezünk, mint az ő fiatal fejében. Ergo én mást látok a képernyőn mint ő! Számára az előtte, nagyon is jelen időben lepergő kongresszus immár a történelem. Tehát még le sem pergett és immár múlt. Mert a témája tűnik számára teljesen anakronisztikusnak. Faji megkülönböztetés? Izrael léte vagy nem léte? Erre az utóbbi kérdésre még a választ is méltatlannak tartja. Számára ennek az országnak a léte épp olyan termé­­szetes mint a körülötte levő fény, vagy árnyék, a felkelő nap, vagy a tenger hulláma. — Hát nézz ki az ablakon! — mutatott az utca felé. ... Jó tanács. Mert az ablakon, a falakon túl egy élő (és nagyon is élni akaró) egészséges szervezet lélegzik, egy ország népe ballag vagy rohan, dolgozik, vagy áll­­dogál, épít vagy rombol, álmokat sző, vagy illúziókat szakít szét — tehát épp olyan ország mint a többi. Egyet­­len — egy különbséggel, hogy a miénk. DÁNOS MIKLÓS Miközben a nagy brüsszeli cionista találkozó tévé köz­­vetítését néztem arra gondoltam, hogy a realitás előbb­­utóbb mindig felfalja az idillt, ráüvölt a hamisító illúzi­­ókra és visszatérít a földi valóság durva talajára. De ezzel az érzéssel együtt, szinte párhuzamosan futott bennem egy kép, arról a zsidóról, aki egyazon időben tucatnyi helyen van, létezik, hadakozik, győz vagy elbukik. Egy régi, orosz gettóban született, szomorú vers visszatérő motívuma ez a ,,zsidó-egyidejűség”. Mert akkor is — és mikor nem? — ugyanabban az emberi pillanatban volt boldog és szomorú pogrom­ elől­ menekülő, és hitének Egyesült Államok: ATOMERŐ BETEG SZÍVEKNEK Ötéves a plutónium ütemszabályozó Jelenleg mintegy 950 személy mellkasában hord parányi atom­erőművet, amelynek az életüket köszönhetik. Ezek az emberek, súlyos, ro­­hamok formájában fellépő szív­­ritmus zavarokban szenvednek, amelyek teljes ״ szívzárlatot­’ is előidézhetnek. Egyetlen lehető­­ség van az ilyen betegeket a halálos veszélytől megóvni és egy normális életmódhoz segí­­teni. Ez a segítség egy elektro­­mos ״ iramszabályozó” beülteté­­séből áll, amely az akadozó, he­­lyenként kihagyó szívnek auto­­matikus villamos áramlökések­­kel siet segítségére. Ez a szív­­üzemszabályozó rendszerint hig­­ganyelemek segítségével műkö­­dik, amelyek azonban egy bi­­zonyos idő után kimerülnek és ily­ekor azokat ki kell cserélni, ez pedig minden alkalommal újabb sebészi beavatkozást igé­­nyel. Hogy a beteget ezektől az ismétlődő műtétektől megkí­­méljék ,orvosok és technikusok olyan ,,hosszúéletű” iramszabá­­lyozó elemeket szerkesztettek, amelyeknek rádióaktív izotóp plutónium 238 az energiaforrá­­suk. Ezek az elemek legalább tíz, valószínűleg tizenöt-húsz, de lehet hogy akár harminc évig is hibátlanul működhetnek, így ter­mészetesen az atomerővel mű­­­­ködő menetszabályozó elsősor­­ban fiatalabb korosztályhoz tar­­tozó betegeknél voltak forradal­­mi jelentőségűek. Jellemző az, hogy jelenleg a legfiatalabb be­­teg, akinél ezt az atomerővel működő készüléket alkalmazták egy három éves spanyol kisfiú. 1970 áprilisában egy párizsi kórházban beültették az első plutónium iramszabályozót.­­ Most 1975-ben viszont már az ezredik életmentő műtétet haj­­tották végre. 430 atom-i­zemsza­­bályozót alklamaztak eddig az Egyesült Álamokban 250-et Né­­metországban, 210-et Francia­­országban, százat különböző más európai országban és tizen­­nyolcat Afrikában. Ennek az öt évnek a mérlege, valóban egyedülálló. Az ezer beteg közül közben mindössze 30 halt meg, azoknak is csak a fele szívbajban. Huszonnégy esetben kellett a készüléket kü­­lönböző orvosi, illetve techni­­kai okokból eltávolítani, de csak mindössze két esetben — egy Németországban, egy Franciaor­szágban — volt ennek az oka, hogy a készülék felmondta a szolgálatot. Mivel a szívüzemszabályozó­­nak rádióaktív az erőforrása, természetesen meg kell hogy fe­­leljen a rendkívül szigorú nem­­zetközi biztonsági szabályoknak. Annak ellenére, hogy a betegek illetve környezetük rádióaktív ki­sugárzástól való megóvásához egy hajszál vékony fémfal is elegendő lenne, az üzemszabá­­lyozó tokja mégis öt egymásra helyezett, legkeményebb fém­­ből készült rétegből áll. A legszigorúbb ellenőrzés mel­­lett végzett tesztkísérletek során bebizonyosodott, hogy ezek a páncélrétegek a legsúlyosabb közlekedési balesetek esetén is sértetlenek maradtak. A plutónium iramszabályozó­­nak egyetlen hátránya talán csak a beszerzési ára, ami jelen­­leg 6300 dollár, vagy­ az egy­­szerű konvencionális készül árá­­nak kétszerese. ASKENÁZI ERVIN Udi Dáján, Mose Dáján volt hadügy­­miniszter fia, Németországba küldte jogi képviselőjét, Rám Kászpi ügyvédet, hogy kinyomozza, mi az összefüggés a közötte és barátja. Simon Rimon (Kusi) közt állítólag lefolyt ominózus telefon­­beszélgetés, és a „Kusi” terhére rótt né­­metországi kábítószer-vád között. Az ügyvéd elutazása előtt cáfolta a be­­szélgetés tényét azzal, hogy annak ide­­jén Dáján fiának egyáltalán nem volt telefonja, és így rágalmazás címén be akar perelni különböző bel- és külföldi lapokat. Alább közöljük a kétségbevont telefonbeszélgetés úgyszólván teljes szö­­vegét, ahogyan azt ״ lejátszották” a frankfurti bíróságon, ahol ״ Kusi” és társai bűnpere folyik, sincs. Mindent az asszonynak adtam. Elren­­deztem az életét, érted? UDI: Úgy élj. Egy hónap alatt? KUSI: Nem, két hónap alatt. UDI:­ Van valami komolyabb veszély? KUSI: Nem. Figyelj ide. Van egy kis ve­­szély. Van. UDI: De nem úgy, mint itt? KUSI: Nem, egyáltalán nem. Úgy éljek, csinálunk egy ezrest. Legalább 500-at. UDI: Úgy élj? KUSI: Ez nem az. Nem. Figyelj ide, nézd, mondd meg, mennyire van szükséged egy hónapra, hogy boldog légy, hogy otthagyjad a gazdaságot és itt legyél. Mennyi kell egy hónapra? UDI: Tudod mit? Adok egy példát. KUSI: Na? UDI: De maradjon köztünk, ne tudjon róla senki. KUSI: Igen. UDI: Csináltam itt egy tízest. KUSI: Egy hónap alatt? UDI: Tudod, ez elég sok veszéllyel járó munka. Vacak. KUSI: Igen, mondd, ha lesz havi 25-öd, meg leszel elégedve? Benne vagy? UDI: Persze. KUSI: 25-ért érdemes ide jönnöd. Persze, persze. UDI: Öltözködöm és jövök, te hülye. KUSI: Van itt valami. Csinálnak egy ter­­vet. Valami nagyon komoly dolog, fő írt. UDI: A főnök ... KUSI: Ugyan, hagyjad. Hallod, ő kicsit hülye. UDI: Csinálhatunk valamit ketten együt­­tesen? KUSI: Igen, figyelj ide. Van mindenféle, gyere ide. Majd megmagyarázom neked pon­­tosan a helyzetet. UDI: Igen. KUSI: Érted? Ez nem fontos. Komplikált erről telefonon beszélni. UDI: Egy szót se szóltam. KUSI: Jó, ha lesz valami, majd jelentke­zem. UDI: Ha lesz belőle valami, akkor körül­­belül három hétet előre kell közölend velem. KUSI: Jó, legyen akár egy hónap is. Tel­­jesen világos. UDI: Úgy jól érzed magad? KUSI: Száz százalék, joffi. Teljesen rend­­ben. Akkor azt mondod, hogy ez számításba jöhet? UDI: Ő, Isten, Isten. KUSI: Szóval utazom. Négyszer voltam Angliában és háromszor Hollandiában, érted? UDI: Figyelj ide, nem vagyok megelégedve Mirivel. KUSI: Ki a Miri? Ja igen. Hagyd, nem nagy baj. Egyszer itt volt, tudod? UDI: Igen. Neki nem kell túl sokat tudnia, érted? KUSI: Nem, nem, nem. Ő csak véletlenül látta egyszer, mert­­a szobában volt, amikor mértük. (Itt egy darabig egy más nőről beszélnek, majd a beszélgetés így folytatódik). UDI: Ha lesz valami aktuális, közöld ve­­lem azonnal. KUSI: Igen, rendben van, joffi. UDI: Akkor előbb hozzád jövök. KUSI: Rendben van. Vannak kutyáid? UDI: Még egy nap és aztán szabadságra megyek és vége. Akkor bezárom a gazdasá­­got. KUSI: Ha ide jössz, itt nem beszélnek egy hónapról. UDI: Több? KUSI: Hány hónap jöhet számításba? UDI: Te ott maradsz? KUSI: Én? Közben? Nem. Egy hónap múlva úgyis visszamegyek Izraelbe, hallod? UDI: Akkor megvárlak. Tudod mit Gye­­re ide hozzám. KUSI: Igen, jó, joffi. De most figyelj ide. Terjeszd el a hírt, kérlek Udi, elterjeszt!!«■ ted a hírt? Udi, terjeszd el, hogy forgoló­­dom az egész világon, hogy Nepálba utaztam és ott megmart egy kígyó. Meséld el ezt a Ronénban (ismert tel-avivi étterem, a bohé­­mia találkozóhelye — a szerk.). Hallod? UDI: Na? KUSI: Hogy Nepálba utaztam. UDI: Ha ez benne lesz az Olám Házeben, jó lesz? KUSI: Igen. Tudod miért? Olyan hírek ter­­jedtek el, hogy láttak engem Németországban ezekkel az emberekkel. Tudod, ez nem jó. UDI: Várj egy percre. Az Olám Házeben jó lesz? Az egész alvilág elolvassa ezt ott, tudod? KUSI (nevet): Hogy tanultam, tudod Udi? UDI: Na? KUSI: Hogy tanultam egy indiai kobra­­idomító iskolában és ott megmart egy mérges­­kígyó és nagyon beteg lettem. UDI: Nepálban? KUSI: Igen. Akkor figyelj ide. Ennek el kell érkeznie Rámonba is. (Szövetkezeti falu, ahol „Kusi” lakott.) UDI: Oda is elérkezik, egész biztos. Csak Kusiról hallanak majd. Az egész ország erről fog beszélni. KUSI (nevet): Joffi. UDI: Érted? Aztán küldhetsz kígyós képes­­levelezőlapokat Ronénba az egész chevrének. KUSI: Hogy van Muki? UDI: Egész dilis. Látni a pofáján. Ideges, részt vett a legutolsó akcióban. KUSI: Tudod, mi történt? Vagy nem is tudod? UDI: Telefonáltak az egységből és nem jól hallotta, hogy mit mondanak és ideges lett és elvágta az összeköttetést. Többször is felhívták és így végül kimaradt az akcióból. Aztán egész héten át olyan ideges volt, hogy nem lehetett beszélni vele. KUSI: Joffi, jó, nagyon jó. Jó, hogy nem volt ott­ dühös. KUSI: Mert én telefonáltam és senki sem válaszolt. UDI: Hülyeség. Ő kapcsolta ki a telefont. KUSI: Na ne mondd. UDI: A tisztet ismered? KUSI: Kit? UDI: A tisztet, aki elesett. KUSI: Jáiri? UDI: Uzi Jáiri. KUSI: Uzi Jákri? Persze. UDI: Te gondoskodsz rólam? KUSI: Jó, száz százalék UDI: Jövök és majd együtt rendet csiná­­lnnk. KULI: Igen. Te már a fejemben vagy. Ne aggódj, gyere ide. UDI: Akkor figyelj ide, én elkezdem le­­zárni a dolgokat itt. KUSI: Rendben van, igazad van. Oké. Majd megmagyarázom pontosan a helyzetet, amikor hozzád érkezem. Viszontlátjuk egy­­mást. Minden rendben lesz. UDI: Nem lehet csak úgy, ez megöl en­­gem. Először be kell fejeznem a ház ügyét. Nincs pénzem. KUSI: Mennyi az adósságod, mondd? UDI: Körülbelül 150 ezer font. KUSI: Három hónapig itt leszel és kimá­­szol az adósságokból, úgy éljek. UDI: Jövök, úgy éljek, Kusi. KUSI: Igen, esküszöm. UDI: Jó, intézd el, de vigyázz, hogy apám neve ne piszkolódjon be. KUSI: Isten őrizz! UDI: Nem érdekel, ha ülnöm is kell. Csak az apám ne legyen belekeverve. KUSI: Isten őrizz, Isten őrizz, Isten őrizz. UDI: Jól van. Ezenkívül minden le van... KUSI: Akor rendben van, joffi. UDI: Jó, varratok egy öltönyt és elkészí­­tem a táskát. KUSI: Nem kell semmi, itt mindent meg­­kapsz. UDI: Jó. KUSI: Viszontlátásra. AZ OMINÓZUS TELEFONBESZÉLGETÉS UDI: Halló! KUSI: Halló! UDI: Igen? KUSI: Az ördögbe, hol vagy? Mondd! UDI: Olyan jól hallok, mintha itt volnál a ház mellett. Belföldről beszélsz? KUSI: Nem, nem, nem. UDI: Azt hiszed, hülye vagyok? KUSI: Nem, esküszöm, nem. Mondd, mi újság? UDI: Hallod, itt minden vacak. KUSI: Vacak UDI: Nincs pénz, nincs semmi. Halott a piac. KUSI: Segíthetnék rajtad valahogy? UDI: Joffi. Van valami a számomra? KUSI: Igen, van valami, de figyelj rám egy percre. UDI: Problémák nélkül? KUSI: Ez nem olyan dolog, amilyent együtt csináltunk Izraelben. Érted? UDI: Na? KUSI: Beszédet, beszédet. Figyelj ide. Ez nem az. Semmi olyan dolog, tudod? Ez vala­­mi elegáns, érted? UDI: Joffi. KUSI: Hallod, már megcsináltam a százat. UDI: Úgy élj? Nem vagy ember. KULI: Figyelj már ide, most egy vasam UDI: Nagyon dühös, nem is tudod, milyen 1976. III. 1 UJ KELET 3 ESEMÉNYEK- EMBEREK EGY NEMZETKÖZI TALÁLKOZÓ MAGYJÁRA: A MAKKABI T.A. POLITIKAI VERESÉGE OLASZORSZÁGBAN Sportunk általában nem di­­csekedhet kiemelkedő nemzet­­közi eredményekkel: a színvo­­nal lényegében messze elmarad a világ- vagy az európai szint­­től, amelynek számtalan elfo­­gadható magyarázata van. Hoz­­zájárul ehhez elsz­getelt hely­­zetü­nk a Közel-Keleten; az if­­jainkra nehezendő más és sú­­lyosabb kötelezettség; egyes sportágakban tisztázatlan hova­­tartozásuk; csillagászati össze­­geket követelő létesítmények hiánya és sok egyéb, örömmel regisztráljuk, ha egy-egy egyéni teljesítmény — mint például Eszter Roth Romániában nem­­rég elért rekord-beállítása — nemzetközi visszhangot kelt. De az egyetlen sportág, ahol euró­­rópai viszonylatban is megáll­­juk helyünket, az egyelőre a kosárlabda marad. Kosárlabda-sportunk kitűnő és fejlődőképes: több egyesüle­­tünk képvisel magas színvonalat és a belső versengés hozta meg számunkra a lehetőségét annak, hogy nemzetközi küzdelmek résztvevői lehetünk, mégpedig nem esélytelenül. Hogy legjobb együttesünkben néhány külföldi profi is játszik, mitsem von le teljesítménye értékéből, mert a külföldiek mellett saját nevelé­­sű, hazai fiúk nemcsak hogy a „hozatott” játékosok színvona­ lán mozognak, hanem több esetben túl is tettek rajtuk (Berkovics, Arpeszti, stb.). Most papírforma alapján al­­kalom nyílt arra, hogy az Eu­­rópa Bajnokság négyes döntő­­jébe kerüljön a remekül küzdő tel-avivi csapat, mely itthoni találkozóján 12 kosárkülönbség­­gel legyőzte az olasz bajnokot. Arról már említést sem kell tenni, hogy az olasz bajnokcsa­­pat éppen úgy, mint más euró­­pai vezető egyesületek ,spanyo­­lok, belgák, franciák, osztrákok, hollandok stb.) — soraiban ép­­pen úgy játszanak tengerentúli profik, mint a Makkabiban, de az szót érdemel, hogy a Cantu bajnokcsapat fennállása óta először kapott ki 12 kosár­­különbséggel. Nagy ellenfele, a töbszörös Európa-bajnok Real Madrid is maximálisan 5 pont- 1 különbséggel győzte le és csak vitatható meccs után diadalmas­­kodott felette. A 12 pontos start nem volt elég a Makkabinak múlt heti visszavágóján, bár félidőig — amíg csak 5 pont kü­lönbsé­­get sikerült az olaszoknak be­­hozniuk — fel-felcsillant a továbbjutás reménye. Nem számolt azonban a szur­­koló­gárda, s talán még a Mak­­kabi vezetősége sem, az ameri­­kai edző pedig a legkevésbé az­­zal a ténnyel, hogy a Makkabi politikai síkon nem kerülhetett ki győztesen. Ennek a megállapítása nem szubjektív okok alapján szü­­letett meg. Amennyiben a Cantut sikerült volna saját otthonában térdre kényszerí­­teni — ami eddig még más csapatnak nem nagyon sike­­rült —, ismerve a fanatikus közönséget, pokolnak neve­­zett pályáját, kemény, s­port­­szerűséget jóval meghaladó játékmódszerét és az európai küzdelmekben szerzett nagy rutinját — nyitva maradt vol­­na a kérdés: kivel kerülhet össze a Makkábi? Előrevetet­­te árnyékát, hogy a jugoszlá­­vok, a szovjet nem áll ki csa­­patunk ellen, politikai okok miatt. Veszélybe került volna a tradicionális európai kupa­­küzdelem. Ez az ok számítás szerint lé­­nyegesen többet jelentett a 12 pontos előnynél ... És, hogy maradéktalanul érvényesüljön a vezetők számítása, a mérkőzés német bírója a rábízott felada­­tot tökéletesen, gátlásmentesen teljesítette. Az objektív nézők szerint a német—magyar játékvezető kettős, formálisan megverette a tel-avivi együttest. Olyan percekben nem adott meg szabályosan elért kosarat, sőt büntető dobást ítélt játéko­­saink ellen, amikor döntő for­­dulatot vett a találkozó. Az olasz sportújságírók, vezetők, akiket megszólaltattak a talál­­kozó után, egyhangúan állapí­­tották meg, hogy a botrányos bíráskodás járult hozzá az ered­­mény kialakulásához. A második félidőben össze­­omlott a csapat, a megítélt személyiek miatt, a legjobb játékosok lekerültek a pályá­­ról és a cserejátékosok kép­­telenek voltak az egyébként kitűnő olaszok rohamát fenn­tartani. A Makkabi edzője ,elvesztet­­te a fejét­, megtámadta a tit­­kárságot, a játékvezetőt, bizo­­nyára abban a hitben, hogy ott, a cantói pályán sportvetélkedés folyt ,pedig a lényeg a politikai háttér volt. A magyarajkú sportközönség annak idején is­­merte ezeket a politikai hátterű meccseket, a mi szurkolóink és vezetőink ezen a téren meglehetősen rutintalanok még. Áll ez a sportmeccsek közvetítőire is, akik egész egyszerűen képte■ lenek arra, hogy elhigyjék: a közönség terrorja és a ״ hát­­tér” mennyire befolyásolhatja a meccseket. Így történik, amikor itthoni meccseinken a közönség tüntet­­ni kezd csapata mellett, fölé­­nyesen közük a hallgatókkal, vagy tévé­nézőkkel: a közön­­ségnek nincs igaza. De meny­­nyire igaza van, a hazai pá­­­lyának sok-sok pluszt kell je­­lentenie, mert a hazai szurko­­lók nagymértékben befolyásol­­hatják a „pártatlan” bírákat. A Makkabi, kiesése ellenére, nem szerepelt dicstelenül. Ellen­­felei tudják az igazságot. Tál Brodie és társai minden tekin­­tetben dicséretet érdemelnek. Technikai szempontból viszont arra kell törekedniük, hogy já­­tékuk még egységesebb legyen, és ami döntő: a cserejátékosok­­nak egyenértékű játéktudásuk kell legyen, hogy ne következ­­zen be, ami Cantuban történt. A játékvezető pontosan tud­­ta, hogy a nehezen eldönthető személyi összemenéseknél, me­lyek azok a fontos kulcsem­­berek, akiknek először kell végleg a kispadra ülniük. Az együttes nagy teljesítmé­­nyéből a cantui politikai vere­­ség semmit sem von le. A ta­­nulság csak annyi, hogy itthoni mérkőzéseinken még nagyobb arányú győzelmeket kell elérni, hogy se német, se magyar elfo­­gult bíró ne szogálhassa a poli­­tikai előírásokat. Ha nem is ke­­rült be a csapat Európa négy legjobbja közé, teljesítményét számontartja a nemzetközi ko­­sárlabda-sport. (bérczi)

Next