Új Magyar Muzeum 1/1 (1850-1851)
Történet s rokon - Ipolyi Arnold: Tündérek a magyar ősvallásban
604 IPOLYI ARNOLD. zaj I. 2. A dubatci krónika meg is magyarázza e ma már — s úgy látszik annak íratása idejében is — ismeretlen madár nevét: in balnerio (sic) avis imaginem habens admodum austuris,que hungarice Turul dicitur (Endlicher Jahrb. d. Lit. Anzeig. 33. sz. 9., a codex 46. 1.). Azért a többi krónikákban (Chron. MS. Poson., Podhradczky Kézai 22, Chron Bud. Podhr. 19, Túr. I. 13.) csupán a latin astur névvel jön elő : banerium quoque regis Attiláe quod in suo scuto gesture consvcverat (Túr.tum in scuto tum in vexillo) similitudinem asturis in capite habebat cum corona (Tur avis imaginem admodum asturis depictam, coronam in capite habentem). Mi által egyszersmind tudósíttatunk, hogy Almosnak születését, történeti mondánk szerint csodásan eszközli astur szinte ezen Turul: mathi ejus — Almos — pregnanti per somnium apparuit divina visio in forma asturis, que quasi veniens eam gravidavit, et innotuit et quod de utero eius egrederetur torrens et de lumbis eius reges gloriosi propagarentur stb. Anon. 3. Chron. Búd. 35. Túr. II. 1; azért a Kézai-krónika, bár e mondát elhallgatja, mégis kétségtelenül annak nyomán származtatja a magyar fejedelmi ivadékot: de genere Turul. Árpád filius Almi, filii Elad (Eleud), filii Uger (Ugek), de genere Turul. Kézai I. 1. Hasonlókép a Turulnak ezen astur, és krónikáink német áttételeiben: Gayer,keselyü, ölyvsólyom és sassali magyarázata figyelmeztet, hogy azon hatalmas sasok is, melyek a Susdalban pihenő fáradt magyar hadat, midőn a havasokat áthágni vonakodnék, csípéseik és ragadozásaikkal megszállva, ösztönzők őseik ígért honába minél hamarabbi betörésre , ugyan ezen hadvezérlő s nemzeti végzetet intéző Turulok képét viselik : deinde transcenderunt Alpes in quandam provinciam, ubi viderunt aquilas innumerabiles, et ibi propter aquilas illas manure non potuerunt; quia de arboribus tamquam musce descenderant aquile, et consummebant devorando pecora eorum et equos, toldat enim devs ut citius descenderent in Hungáriamn: Chron. Búd. 37. Túr. II. I. Hau- 0 Az astur, Firminianus szerint sólyom, ölyv=habiciit, olasz astore és franc, autour névről bővebben 1. a szent állatokról szóló X. cikkünket. Haugennál 1. 2. 5. lev.Gayerral fordíttatik: er füret in seinen phanen und schilten einen vogel als einen geyern der ein krön auf seinen haupt hat. Muglein Kovachich Saml. 9. 1. egészen kihagyja. A pozsonyi evang. lyc. codexe is csupán : „eyn sunderlich czaichen“-nek mondja.