Uj Nemzedék, 1943. március (25. évfolyam, 48-72. szám)

1943-03-23 / 66. szám

egytálételes ebédje: GOMBÁS PO­GÁCSA KELFŐZELÉKKEL­ Elké­szítése: 30 deka gombát hagymás zsíron puhára párolunk, félkiló bur­gonyát megfőzünk, meghámozva át­törjük, elkeverjük 1 kanál hideg zsírral, 2 tojássárgával, sóval, a pá­rolt gombával és végül a 2 tojás ka­mena­babjával. Pogácsákat formá­lunk belőle és forró zsírban kisüt­jük. PARADICSOMLEVES FŐZELÉK­­BECSINÁLT BURGONYÁVAL. (Réttalételes ebéd.) A paradicsom­leves receptjét már­ többször közöl­tük. Főzelékb­ecsinált burgonyával. Apró kockára vágott sárgarépát, petrezselyemgyökeret, zellert és ró­­zsákra szedett kelvirágot gyengén sósvizben puhára megfőzünk. 1 kiló főtt, áttört burgonyához 1 tojást és 2 kanál lisztet, csipet sót keverünk, tűzálló tálba alul egy réteget ra­kunk, az oldalán körül koszorú­­alakba nyomkodjuk és kevés zsír­ral megkenve, sütőben pirosra süt­jük. Ezalatt a zöldséglével, kevés zsírral és liszttel híg kosamilt ké­szítünk, a főtt zöldséget belekever­jük, citromlével ízesítjük és a sült burgonyakoszorú közepébe öntjük. —======== n v................................... aas MQZGO&iZPSZiNHAZAlg MŰSORA »IMN­* (Admiral). (Tel.: 353—TOT). Pofon az éjszakában. (H. »/«4, »/46, V,8 v. és'1J. 11. '/i7-kor is). , ANPRASSV Betört bilincsek. Donparti karácsony. (H. Vrf, »/sB, Vi8, v. és v. V«2- kor is). ATRIUM (T.: 153—834, 154—024) A láp virága. (Naponta: '/ti, ‘/ip, Vs8. sz., v. és vi. ‘fa­ kor is). BARLANG (Broadway). (T.: 423—­122). Szélvész kisasszony. (Naponta: V»2. »/ti. V tä, ’/tS). BAROSS (Bodográf). (T : 149—510). Kihagyatva. (TI. 3, 5, 7 v és O. 11. I, 3. •■1,5. 3. Vt7, 7). BELE2NAY f Studio). (T.: 221—278). Csipkerózsika (Grimm meséje). (H. 10, •/»iá, 'H%, ‘hl, V*8, »/«, v. 11, 102, l/s4. 'JA, (M) BUDAI APOLLO (T.: 331—300). Itt rttttM íróí n S. (H. 'IA, 'JA, '/A, V. és (1. V«2-kor is). CAPITOL. (T.: 134—337). 2 ik hétre prol Baltársak. (H. »/«, Vet, */s 6. VIS, V. és v. 11-kor is). CORVIN, cz.: 138—938 és 339—584). 3-ik hétre prol.) Leányvásár. (U. †/«3, *M. 7. v és V. 1-kor is) CSABA (Savoy). A nőnek mindig igaza van. (H. ‡/(4, •/«», Ve8, sz., v. ‰/12-kor is). DEAR (Decs!) (T.: 121—343, 125—952). Fehér emberek. (Naponta Vi2, ‡/r4, ‡/sS, ‡/i3) DUNA (Lloyd). (Telefon: 111—994). A nőnek mindig igaza van. (H. */s4, Vs6, Vs8, v. és ü ./12-kor is). 8 O 8 U M (T.: 139—­107 és 189—543). Házassággal kezdődik. (H. '/A, VrfS, ‡/s8, v. és v. 11-kor is). GLORIA. (T.: 427—321). Erzsébet királyné (H. '/ti. ‹‡'A. */rt. V. és ü. `/12-kor is) HOMEROS. (T.: 496—178). Fekete Hu­rm Domarti karácsony (H. Vi4, 'la, 'la, v. és k­. l/12-kor is). JÓZSEFVÁROSI. (Tel.: 13L-316). Ha­ngó tavasz. (H.­­/«4, */2€, 'la, sz., v. és ü. l/i7-sor is). KAMARA. (T.­ 423—991). 3-ik hétre pro) K-vvi. r*r-nbnia: 11. 'hl. '/ti, '/a. Vet). KASZINÓ. (T.: 185—320). A láp virága (H. Vi4, '/.6, //i8. sz­­.'(2. V. és ü. lí-kor is). KORZO CT.-- 182—918) Szerelmes asz. szofiyok (Francoise Rossy, Gaby Morley) (H. 'hi. '/A. 'la, v és ü. d. e. 11-kor is) NEMZETI APOUT.­ (Foyal And­ra). 1T.: 287—002). Az éjszaka lánya. (H. V/i4. '/a. W. sc. 'hi, v. és il. 11 és Vs2-kor is). OMNIA (T.: 130—123). 5 ik hétre prof.­ Anna Mária, (H. 'hi. 'Itt. 'la, sz. 712-kor, v. és l­. d. e. 11, d. u. »/,2-kor is). otthon. (T.: 140—447). Éjfélre kiderül (H. Vi4.­­/i6. 'la, v. és ti. »/,2-kor is). PEST (Palace). (Telefon: 221—232). Egy szív megáll. (Naponta: 11, '1­2, 'la. '/a. */18) RADIUS (Tel.: 122—098 és 120—564). K­ise hétre prof.­ A négyarcú asszony.­­‹H. 'Ui, ‡/„B, ‘la, sz. Val-kor is, v. d. e. II. d. u. »/›«. ‡/,6. ‡/”8­. SCALA (T.: 114—411). Családunk szé­­gyene. (H. Val, 'la, 'la, sz., V. és v. i-1 SZÉKELY (Olympia). (T.: 226—452). 2-ik hétre prof.­ Cafe de Paris. (Naponta ii, 'la, 'hí, 'la, 'la). SZIVÁRVÁNY (Rex). CT.: 220—929) Damaszkusz oroszlánja. (H. V.4, »/«6, ‘Ja, sz., v.­­/12-kor is). TISZA (Eldorádó). CT.: 132—171). Egy éjszaka Erdélyben. (H, */«4, Vs8, V*S, v. és ti. Va2-kor is). TURAN. Éjfélre kiderül (Naponta: 11, »/i2, '/a, 'la, 'fa) V G­O­C­S­A (Astra). (T­: 154—422). Negyedsziglen. (H. »A4, 'Itg, »/i8, sz. 'la. v. »/-2-kor is). V J­a­v­r. \ (Simplon)^ cr.: 268—999). A nőnek mindig igaza van. (H. »A4, »/*8, 'h3, V. és ti. 11, »/.,2-kor is). URANIA. CT.: 146—046). Az éjszaka lánya. (H 3. S, »/«8, v és a, 1-kor is). BELVÁROSI HÍRADÓ. (Tel.: 131—241). Havasok postása (ku­lurfilm). Esik eső karikára (színes rajzfüm). Rajzos híradó Liechtensteinről. Magyar-, Ufa- és Luce­­hiradók. (Folyt, egyórás előadások d. e. 10 órától este 11-ig).. HÍRADÓ FILMSZÍNHÁZ. (T.: 322—499). Palócvirág (Tolnay K­árl). Megmentett műkincsek (kulturfilm). Rajzos híradó Liechtensteinről. Magyar-, Ufa- és Luce­­hiradók. (Folyt, egyórás előadások d. e. 9 órától este 9-ig). Március 27 és 30-án délután 2 órakor n­aplt A SZÍNHÁZAK MAI MŰSORA: Operaház: Don Carlos (A, fél 5). Nemzeti: Oedipus király, Oedipus Kolonásban­ (X., fél 7). Nemzeti Ka­mara: Bolero (fél 7). Magyar Mű­velődés Háza: Árva László király (ifjúsági 2). Víg: Az atyai ház (fél 7) . Pesti: Méreg (fél 7). Új Magyar: Udvarolni felesleges (fél 7). Madách: Képzelt beteg (fél 7). Fővárosi Ope­rett: Mária főhadnagy (6). Andrássy: Egy nap a világ (fél 7). Vidám: Patyolat kisasszony (fél 7). Nemzeti Bábszínjáték: A róka csinálta király (fél 4). Este: Toldi (fél 7). Royal Revü: Férfiak nélkül (fél 7). Ka­mara _ Varieté: Görbe Tükör (fél 7). Komédia Orfeum: Ravasz tavasz (fél 7). Erzsébetvárosi: Vedd le a kalapod a honvéd előtt (háromn. 5, negyed 8). Józsefvárosi: Egy csók és más semmi (háromn­. 5, negyed 8) . Kisfaludy: Egy bolond százat csinál (háromn. 5, negyed 8). HATVAN MÁSODPERC . KOLOZS PÁL REGÉNYE (23) — Esetleg... — dünnyögtem. — Micsoda? Esetleg? — kiál­tott föl Wikli sértődötten. — Kathy a legokosabban cseleke­dett! — Ó, hogyne ... bizonyára — bólintottam. A meglepetés bizony kiforgatott, figyelő magatartá­somból. Nem tudtam nevessek-e, vagy bosszankodjam... Ejnye, Iván! —­ De ez még semmi! - - emelte fe! Edmund Wikli a Hangját. — Tudja ki lakik abban a tiroli fa­házikóban, épp szemben az­ állo­más kijáratával. A tisztes z.-i molnár ... S az ablakban csóko­­lózó hölgy Marie volt. De még it? is semmi!!! Megállapítottuk Käthyrel hogy Herr Von Kende napok óta szenvedélyesen és ugy látszik, eredménnyel udvarol a gondjainkra bízott Magdikénak. A kislány Käthy unokatestvére... — Ott fenn, a Taxingon Herr von Kende Mariéval évődött. Ha jól emlékszem, egy hógolyót akart a viharrahátja alá csempészni. — Jól emlékszik, Herr von Wikli. * Ez kissé sok j­otóka, se tudtam. Edmund urat úgy látszik, elég­tétellel töltötte el elképedésem, mert most már végig a magabiz­tos modorában folytatta: — Természetesen holnap a reggeli vasúttal elutaztunk, így döntöttünk. Magdi érdekében. Kathy már felvilágosította. A szegény lány rögtön két zsebken­dőt telesírt. Férfizsebkendőket ... az enyémeket... Nem szívesen veszek részt családi drámákban, engem általában nyugodt ember­nek ismernek... de jöhet egy olyan helyzet — ökölbe szorította kezét, felemelte és nem fejezte be a mondatot. Újra rágyújtott el­aludt szivarjára. — Gondolok arra is, hogy Rudi Reser, az a derék fickó, igen markos le­gény ... Szegény ember ... De rövidesen talán nem is szorul majd szánalomra. El tudom kép­zelni, hogy egy napon megunja Kende úr bizalmaskodásait! .. és ki­rázza a bőréből az ön isme­rősét ... Mondom, én azonban még távolról sem szeretem az ilyen drámákat. — Gúnyosan és vidáman kacsintott rám­ — Tu­­lajdonképpen szert kérettem, uram, hogy ,ezt... elmondja Herr von Kendének. Ez a fordulat meglepő volt, kérdően a szemébe néztem. — Tudniillik — fűzte hozzá — van egy mód arra, hogy mégis itt­­maradhatunk. Abban az esetben, ha Kende úr azonnal eltisztul. Ha van benne egy szikrányi be­csületérzés, megteszi ezt. Elvégre mert mi igyuk meg annak a le­vét, hogy ez az alpesi Don Juan gátlástalanul játszadozik itt. — Ön tehát azt óhajtja, hogy szólítsam fel távozásra Kende Ivánt. — Egy szóval sem mondtam... Esetleg Rudi, vagy én fölszólít­juk, majd kézzelfogható módon... Noha utálom a botrányokat. Határozottan dühbe gurultam. Elvégre mi közöm van nekem Ivánhoz, ehhez a céltudatos és higgadtan beszélő Wikli úrhoz­­a felesége fölháborodásához és a két férfizsebkendőt felesíró Mag­dikéhoz. Pihenni jöttem ide, a csudába is. — Miként vélekedik az ügyről? — kérdezte Edmund csendesen. — Tulajdonképpen sehogy sem — válaszoltam türelmetle­nül. Ezt a kényelmes választ egy hipokrita angol regényírótól ta­nultam, aki ha kényes és súlyos helyzetbe szorította főhősét és közben nem tudott mit monda­ni, ezt dadogtatta peres vállás. „Nincs véleményem“. (Folytatjuk.)­­ RÁDIÓMŰSOR. Budapest 1. állandó műsorszámai: 5.40: Üzen az otthon. 6.40: Torna. 7: Hirek, közlemények, reggeli zene. 10: Hirek. 11.10: Vízjelző szolgálat 12: Harangszó. Himnusz. 12.40: Hirek. 13.20: Időjelzés, vízállás. 13.30: Hon­védetek üzennek. 14.30: Hirek. 14.45: Műsorismertetés. 15: Árfolyamhirek, piaci árak, élelmiszerárak. 16.20: Hírek német, román, szlovák nyel­ven. 16.45: Időjelzés, hírek. 18.50: Hírek. 21.40: Hírek. 23.45: Hírek. Március 23. Kedd­ 12.30: Szóra­koztató zene. 14: Ilniczky-szalon­­zene. 15.15: Rendőrzenekar. 15.50: Gyermekdélután. 17: Magyar nóták. 17.50: Magyar költők jókedve. Ver­sek. 18.10: Vécsey Ernő zongorázik. 10.30: Vizsgáznak a tordasi gazdák. (Közvetítés kertészeti tanfolyamról.) 19.05: A zenélő óra. (Színmű három felvonásban.) 20.55: Vaise triste. (Emlékezés Vécsey Ferencre.) 21.25: Gyimesi cigánymuzsikusok. (Közv.) 22.10: Rádiózenekar. 2340: Magyar nóták. ■— BUDAPEST 19 17: Ruszin Hallgatóinknak. 17.30: Csajkovszki­­hanglemez. 18: Hegyaljai Kiss Géza: Tompa Mihály első babérjai. 18.80: Kassai szalonzenekar. 18.40: Mező­­gazdasági félóra. 19: A Budapesti Daloskerület Liszt Ferenc díszhang­versenyének közvetítése. Március 24. Szerda. 10.15: Weideng­ger-szalonzene. 11.15: Schmelowsky Wolf Pál hegedül. 100: Mesem­é­­hezég Farkas Edithről. 12.10: Szóra­koztató zene. 14: Folyamerők fu­­vószenekara. 15.15: Cigányzene. 15.55: Keresztury Dezső, a mosolygó Kemény Zsigmond. 17: Megismerni ezt a csinos menyecskét — Nóták. 17.­25: Zengő századok — hangleme­zekkel. 18: Honvédműsor. 19.05: Ba­­rátosi József: Ifjúság és állatvéde­lem. 19.15: Fischer Edwin zongora­estjének közvetítése a Vigadóból. 20.10: Mindenből mindenkinek. 22.30: Cigányzene. 23: Könnyű­ mu­zsika. — BUDAPEST II. 17: Szlo­vák hallgatóinknak- 1745: Kiket adott a Felvidék a magyarságnak. 18.05: Lösz József hegedül. 18.30: Liszt: Tass — hanglemez. 19.05: Olasz nyelvoktatás. 19.30: Germa­­nus Gyula: Mit tanultunk az ara­boktól? 20: Az Elektromos és a Gázművek egyesített ének- és zene­kara hangversenyének közvetí­tése. Március 25. Csütörtök. 8: Fohász. Szózat. Reggeli zene. 8.45: Hírek. 9: Szórakoztató zene. 30: Egyházi ének és szentbeszéd. 11.15: Görög­­katolikus egyházi ének és szent­beszéd. 12.20: Idő, vízállás. 12.30: Az Operaház zenekara. 13.45: Hírek. 14: Dalműrészletek és hangszerszó­lók. 15: Heigl László: Szűz Mária nyomában a Szentföldön. 15.20: Beszkirt-zenekar és férfikar. 16.30: Hírek­ 17: Magyar művészek a magyar Vöröskeresztért. (Hangfelv.) 18.50: Hírek. 19.05: Kamaraegyüt­tes. 19.30: Konkoly Kálmán beszél­get Szvatkó Pállal a háborús sajtó­ról­ 19.50: Rádiózenekar. 20.55: A házasságszédalgó. (Vígjáték egy felvonásban.) 21.40: Hírek. 22.19 Náray Irén zongorázik. 22 35: Ki mit szeret? 23.45: Hírek. BUDA­PEST IT. 10: Mindenből egy keve­­set.. 17.30: Az Operaház előadásának ismertetése. 17.35: Carmen előadá­sának közvetítése az Operaházból EZ IS BOR? — Marika, amíg magát nem is­mertem, sivatag volt az életem. — Ez meg is látszik magán, mert úgy táncol, mint egy teve. • — ÓRIÁSI TÁVOLSÁGBAN van földünktől a Nap, ezt mind­nyájan tudjuk. Ha valaki repülő­géppel akarna odáig utazni, akkor óránként 200 kilométeres sebes­séggel haladva pontosan 85 évig tartana az útja. A fény ugyanezt a távolságot 8 perc alatt teszi meg, (TFK) — Poloskairtás éheztetéssel. A városi házak kellemetlen lakója, a poloska, nagy koplalóművész de csak hidegben. Minél hidegebb van a lakásban, annál tovább bírja táplálék nélkül, mert anyag­cseréje nagyon megcsökken. Ennek is­meretében könnyebben elbánhatunk vele. Nyári hőhullám idején, ha a sugarakat nem fogjuk el és nem szellőztetünk, a lakásban 30 fokra is felszökik a hőmér­­séklet. Ha most még be is sütünk, fel­mehet 45 fokig. Ebben a hőségben egy nap alatt éhenhalnak az élősdiek, ha nem jutnak táplálékhoz. Sőt a peték­ből hamarabb kikelnek a fiatalok és ezek is elpusztulnak — írja a „Búvár“ márciusi száma. • A TAKARÉKOSSÁG NEMZETVÉDELEM, A PAZARLÁS HAZAÁRULÁS! Főiskolás silóink Svájcban vere­séget szenvedtek. Az összetett ver­senyben Szikla a harmadik helyen végzett, Brotton és Schmid után. Méray-Horváth Róbert a hetedik, Jobbágy a kilencedik lett. A lesikló számban Szikla hatodik volt, a mű­­lesikló számban Méray-Horváth Róbert a harmadik. A svájci-magyar főiskolás viadalt egyébként a Tou­rist Trophy-nak nevezett nagy svájci síverseny keretében bonyolí­tották le. Ebben a versenyben Szikla az ötödik helyre jutott. A levente labdarúgás országos vezetősége szerdán és csütörtökön délután négy órakor levente játék­vezetői tanfolyamot tart az MJ­Sz Vadász­ utcai székházában. A veze­tőség minél nagyobb számú jelent­kezésre hívja fel a sportembereket. A Mátyás király kard- és tőrvívóversenyt Kolozsvárott rendezik Az ezévi Mátyás-emlékverse­nyek sorában a vívósport küzdel­meit Kolozsvárott, Mátyás király szülővárosában rendezik. A via­dalt a Kolozsvári AC bonyolítja le. Két részből áll: tőr- és kard­vívó versenyből. A tőrversenyt 27-én, szombaton délután fél négy órakor kezdik, a kardvívást va­sárnap délelőtt kilenc órakor. A versenyen I. osztályú vivók in­dulhatnak, de amelyik egyesület­nek nincsen három I. osztályú ví­vója, azt résztvehet két ,II. osz­tályú vívóval is. Nevezési zárlat csütörtökön este. A közmondás nem mindig mond igazat. Jó­magam, mikor az egyéni ököl­vívó-bajnokság küzdelmeit láttam vasárnap, vitába szálltam ezzel a közmondással: „Nem az a legény, aki adja, hanem aki állja .. Régi idők pásztor-párviadalainál talán ez volt a szabály. Mikor szembeálltak furkaikkal, nem volt ildomos kitérni az ütés elől, hanem oda kellett tartani a kopo­nyát. Ez virtus volt abban az időben. Az ökölvívásnál azonban más a helyzet. A magyar szeren­csésen fordította, le a nemzetközi box­ elnevezést és méltán nevezte vívásnak. Egyenlő rangú szere­pet kapott a támadás, a védelem s a küzdők valóban­­ vívtak. Csakhogy itt nem pengék, hanem ölülök csatáztak egymással. A vasárnapi ökölvívó-bajnok­ságon szomorú szívvel láttuk, hogy versenyzőink legtöbbje el­felejtette ezt és nem vívtak, ha­nem­­ verekedtek. A küzdelem­nek több lényeges alkotó­eleme van. Egyik alkotóelem a küzdő szellem, amely méltó keretbe foglalja az egyéni tudást, testi­lelki felkészültséget, a technikát , a leleményességet. Egy időben — más sportágban is így van! — a technikára túlságosan sokat építettek. Most fordított a hely­zet: a lelkesedés, a küzdő, szel­lem áll az­ élvonalban, Tnásl min­den eltörpül mellette Ma ’ csak az az ökövivó, az a labdarúgó a kedvenc, aki küzd, támad, har­col és megfeledkeznek a fel­készültség, a nagyobb tudás érté­keiről. Előnyben részesítik a ki­sebb tudású, de nagyobb küzdő szellemű versenyzőt. Az a helyes, amikor minden, tulajdonság összhangban áll egy­mással s a lelkesedés nemcsak magán a viadalon, a versenyen érvényesül, hanem áthatja sport­életünk minden mozanatát, min­den pillanatát. Mert a szürke„ hétköznapi edzés mimorón, de becsületes elvégzéséhez inkább több, de legalább annyi lelkese­dés, küzdeni tudás szükséges, mint egy másfélórás, avagy csak egy­­néhányperces versenyhez. Ez a megállapítás minden sportágunk­ra vonatkozik! Az ökölvívással kapcsolatban különös megjegyzésünk is van : a küzdőszellem túlfeszítése mel­lett a technika elhanyagolása nemcsak káros, hanem sokszor­­­életveszélyes. Legyen intő példa előttünk annak az ökölvívónak tíz esete, akit mintaképül állítottun­k, oda még nem is olyan régen, mint a küzdőszellem követendő példa­képét, aki teljes szívvel harcolt, s nem törődött azzal, hogy közben mit kap ő, hanem újra és újra tá­madott, védekezés nélkül. Ezzel ért is el pillanatnyi sikereket. De mi lett a gyors vég? Nemrégiben az orvosnak kellett kiemelni a küzdők közül a példaképet. S ha már közmondással kezd­tük, közmondással is fejezzük be: „Többet ésszel, mint erővel!“ , , Csaplár András # A szigetszentmiklósi leventék szép versenysorozatot rendeztek va­sárnap. Reggel kilenc órakor a­ gyorsleventék 18 km-es kerékpáros terepversenyt bonyolítottak le, eb­ben Erdősi volt az első, Simon Gá­bor a második és Takács László ■ a harmadik. Tíz órakor terepfutást rendeztek. A leventeapródok 1600 métert futottak. Itt Sirán Sándor volt az első, Ancsa Lajos a máso­dik, Józan Gábor a harmadik. Az­ ifjú leventék 2800 m-es futásában Erdős volt az első, Sirály János a második és Jakab János a harmadik A leventelegények 4 km-es futóver­senyében 1. Csáktornyai Lajos, 2. Fehérvári László, 3. Farkasházi La­jos. A leventeleányok számára is rendeztek futóversenyt 850 m-es tá­von. 1. Boltos Katalin, 2. T. Szabó Juliánna. Délután labdarúgó csapa­tuk 5:4 arányban győzte le a Tak­sonyi SC együttesét Itt valami baj lehetett egyébként, mert a híradás­ szerint a taksonyi csapat a mérkő­zés vége előtt 18 perccel a küzdel­met feladta. A Postás SE kardvivó csapata nyerte a II. osztályú kardvivócsapat­­bajnokságot. 2. DAC, 3. LASE, 4. Beszkárfc

Next