Universul, ianuarie 1900 (Anul 18, nr. 1-29)

1900-01-24 / nr. 22

S Capitularea orășelului Kuruman.—(Vezi explicația) „UNIVERSUL­ de ieri s'a tipărit în 97.480 exem­plare. Calendar pe anul 1900 Ortodox Duminecă, 23 Ianuarie. — S. S. Muc. Climent și Agatanghel Catolic Duminecă, 4 Februarie.—Andrei Corj. Soarele răsare 7.17; apune 5.12 I ■ [UNK] ■ I ■ —mu București, 23 Ianuarie. Un succes S’a împărțit la Senat ra­portul comitetului delegaților asupra proectului de lege pentru înființarea taxei de consumațiune asupra petro­lului. Se știe că acest proiect a fost votat acum o lună de Camera deputaților, cam în rabă, înainte adică de a fi fost timp să se rostească asu­pra lui toți cei ce erau­ în drept sau aveau ceva de spus, și că numai după aceasta a început a se lua chestiunea în desbatere în presă și în cercurile interesate. Cu mare mulțămire vedem acum că comitetul delegați­lor Senatului, compus din d-nii senatori N. St. Cesianu, raportor, Ion Damian, G. Be­­loian, M. Alexandrescu și I. Vîrgolici a ținut dreaptă so­coteală de argumentările ce s’au­ produs în acest răstimp și pe temeiul cărora s’a so­licitat modificarrea proectului, în special în ce privește taxa asupra benzinei. Comitetul delegaților a ad­mis și propune Senatului ca să se adaoge la articolul 1 al proiectului, următorul a­­lineat: «Benzina, întrebuințată în •procedeurile industriale și la­­ motoare, va fi scutită de taxă •în cantitatea justificată a tre­buinței și după denatura­­­rea ei». S'a admis ast­fel principiul pentru care ziarul nostru cel dintâiü a luat cuvîntul, în favorul industriilor cari folo­sesc motoare cu benzină. In raportul comitetului de­legaților se explică și se spri­­jinește această modificare cu următoarele cuvinte: «La acest articol (1) s’a in­trodus o dispozițiune,prin care benzina întrebuințată în pro­cedeurile chimice și la mo­toare se scutește de taxă, însă numai pentru cantitatea care se va justifica că este nece­sară acestei trebuințe și după denaturarea ei.­­ Scopul in­troducerii acestei dispozițiuni a fost încurajarea și sporirea consum­ațiunii unui combus­tibil național, în contra ace­lui străin, care astă­zi se în­trebuințează pe o scară foar­te mare». După cum se vede, este principalul argument, pe ca­re ne-am întemeiat și noi. O altă modificare propusă de comitetul delegaților este ca taxa să nu se perceapă după litru, ci după kilogram, și anume ca în loc de 5 bani la litru să se fixeze la 7 bani de kilogram. «Un litru de pe­trol cântărind ca greutate 820—825 grame,—zice rapor­tul delegaților, — taxa de 7 bani la kilogram echivalează aproape cu acea de 5 bani la litru». In realitate ea este cu o fracțiune de centime mai mare. Dar modificarea e fă­cută mai mult în vederea în­lesnirii taxării, de­oare­ce exp­loatatorii vînd petroleul cu ilogramul. Mai sunt și alte modificări, dar fără mare importanță. Mo­dificarea capitală și pentru care Senatul va bine-merita de la industria națională, ră­mâne scutirea benzinei pentru trebuințele industriale. Și cum­ că această modifi­care, odată votată de Senat, va rămânea definitivă, garan­ția o avem tot în raportul de­legaților Senatului, în care se spune că toate modificările introduse în proiect s’au cerut de către chiar d. ministru de finanțe. Dacă dar însuși d. ministru de finanțe s’a convins des­pre dreptatea celor ce ați cerut scutirea benzinei și a renunțat la taxarea ei, nu mai încape îndouială că și Ca­mera, reluând discuția, va a­­dopta proiectul modificat. In această siguranță, nu ne putem opri să nu dăm încă odată expresie marei satis­facții ce simțim, văzănd cum în această împrejurare s’a ți­nut socoteală de obiecțiile în­temeiate ce s’au adus, în pri­mul rând prin presă, unui proiect al guvernului și cum, cei cari am luptat pentru a­­­­ceasta, am reușit să’l vedem amendat după dreptele inte­rese ale industriei naționale și, firește, din acest moment și ale Statului. Din Italia isioresp. part. a ziar. UNIVERSUL­ Roma, 19 Ianuarie. Proiectele de legi ce se vor prezintă Parlamentului In cursul săptămânei acesteia a avut loc un lung consiliu de miniștri, în care s-au discutat proiectele de legi ce se vor adu­ce în desbaterea Parlamentului. Aceste proiecte de legi sunt : Proiectul asupra inamovibili­­tății în magistratură . Proiectul asupra modificării diferitelor clase din magistratură ; Proiectul pentru plantarea cu arbori a tuturor stradelor Romei; Proiectul asupra poliției sa­nitare ; Proiectul asupra consiliilor pro­vinciale și asupra șegilor funcțio­narilor. După cum se vede din pre­gătirea acestor proiecte de legi, guvernul are cu totul altă inten­­țiune de­cât aceea de a dizolva Parlamentul și a face noui ale­geri. Actualmente se află aci în o­raș 150 de deputați. Printre șefii de grupuri se ci­tează prezența d-lor Prinetti și Giolitti. Extrema stângă a ținut o con­sfătuire, în care a decis să facă o crâncenă opoziție proiectelor de lege prezintate de guvern. Un asasinat oribil pe când lumea e încă sub im­­presiunea fioroasei crime din Ve­rona, se anunță din Palermo, ca­pitala Siciliei, o altă crimă tot atât de înfiorătoare. In apropiere de Gerda, într’un canal, s’a găsit cadavrul unei fe­mei, cusut într-un sac și cu ca­pul despărțit de corp. Poliția a descoperit urmele fioroșilor criminali. Papa Vincenza Locascio, din Altavilla, trăia dimpreună cu so­ra ei, Ana, măritată cu un anu­me Antonio Cinardi, în vârstă de 30 de ani. Acesta legă relațiuni amoroa­se cu cumnata sa, relațiuni care durară mai mult timp fără ști­rea soției. Când aceasta află, se plânse bărbatului său, convingându-l să rupă relațiile cu sora sa și să continuă traiul împreună. Pata Vincenza însă, fiind foar­te amorezată de cumnatul său, constituia o mare piedică la pro­iectele acestea. El o invitară într’o zi la un prânz la niște prieteni din loca­litatea Gerda, unde, după ce mân­­cară și băură bine, fata Vincen­za căzu jos moartă prin otrăvire. Atunci soții tăiară capul nefe­ricitei, îl mutilară, și apoi cusură corpul dimpreună cu capul în­tr’un sac, pe care îl aruncară în fundul canalului unde fu găsit. După o lună soții emigrară în America, unde se află și astă­zi. S’au arestat membrii familiei unde a fost otrăvită victima și cercetările urmează. Sinucidere la 17 ani Mai zilele trecute tinerul Enea Felisi, în vârstă de 17 ani, lo­cuind în strada Orti No. 19 din Milan, s’a închis în camera lui și s’a asfixiat prin cărbuni. Tatăl seu, neliniștit de lunga lipsă a lui Enea, a intrat în ca­mera acestuia și l’a găsit lungit în pat și lipsit de viață. Doctorul Sironi, chemat în grabă, nu putu de­cât să cons­tate moartea nefericitului. După cum se spune, tînărul Enea Felisi era puțin cam smin­tit și nu făcea toată ziua de­cât să intoneze imnuri religioase și să adreseze scrisori pastorale, crezându-se episcop. Viscol și zăpadă O telegramă sosită azi din Venezia anunță că de 48 de ore domnește acolo un viscol în­grozitor. De la Belluno la mare și de la Udine la Verona cade de asaltâ­ erî în continuu ploai și ză­padă în abundență, iar viscolul suflă furios. Timpul e acolo atât de oribil, în­cât seamănă a fi în Siberia. Nici o navă nu poate sosi și ancora. Tot azi a sosit aci o tele­gramă din Salerno, în care se spune că și acolo domnește de a­­semenea un viscol și un frig în­grozitor. Stâlpii de telegraf au fost dă­râmați la pământ și pe strada Mercanti a căzut o parte din te­rasa mânăstirei Piatanova, îm­­pedicând ast­fel circulația pe acea stradă. Pagubele sunt însemnate, însă, din fericire, nu e de înregistrat nici un accident nenorocit. Moartea generalului Becca­­ria­ d’l­essa O telegramă din Turin anunță că contele Luigi Beccaria Incisa di Santo Stefano Balbo, fost co­mandant general al ca­rabinierilor și acum în urmă lo­­cotenent-general în retragere, a murit în dimineața zilei de 18 p., după o scurtă boală. El a luat parte la toate cam­paniile pentru independența Ita­lei. Generalul Beccaria d'Incisa a­­parține celei mai principale fa­milii din aristocrația piemonteză. El e unchiul marchizei di Ru­dini, cumnat al generalului Del Magno, comandantul corpului de armată din Ancona și unchiul marchizului Emanuel Beccaria d’Incisa, ministrul plenipotențiar al Italiei la București. Antigon logism făcută în lipsă, Intéiü ca persoana criticată nu se poate desvinui, de­oare­ce valoarea faptei cui­va alinnă mult de la împrejurările în cari s’a făcut. A judeca faptele fără nici o analiză, e o judecată simplistă, din ne­fericire comun a mahalagismului. Mai mult, în sistemul de ju­decată a acestuia nu prea intră critica de idei, de principii și de interes general, ori de morală publică, creerul adevăratului ma­halagist e frămîntat de acele ui­miculi stupide, cari desgustă pe­­ orî-ce om cu bun simț. Pentru adevăratul mahalagist e un eve­niment european că d-na X a făcut fiasco la bal cu toaleta de la care aștepta un succes de re­gină. korî-că d - și-a luat o ne­vastă? pe care el, mahalagistul, nu o găsește după gustul meu. «Ce prost gust» r­esclamă el și discuția ține un ceas. Bine­în­țeles în față îi spune d-luî­a că nevastă mai drăguță nu se află. Deși aceste mahalagisme sunt inocente, dar promit mult. Așa bună­oară , de câte ori nu auzim pe o doamnă divorțată criticând pe alta care și-a lăsat bărbatul ? In zadar vei căuta s’o convingi că poate d-na în chestie o­ri a­­vănd motive grave, pe cari bu­nul simț o opresc să le aducă în vileag. Și de-i mai clai a înțelege că dânsa e în același caz, atunci pentru sine găsește scuze : băr­bătul dânsei era un tiran, etc., pe când d-na în chestie n’avea motive. Și doar nimic mai cu neputință de­cât a-șî închipui viața intimă a unei familii ! Dar mahalagiul, cu vremea, ajunge și mizantrop ; toată lumea e rea, el singur e bun și far’ de păcate ! Nimicurile individuale au far­mec deosebit pentru mahalagiu; el va critica luxul lui Xorî Y, nu din motive mai superioare, nu pentru că luxul necumpătat e o primejdie națională, ci din invi­die meschină că nu poate face și el. Va critica pe Y că-șî tra­tează roa nevasta, că­ î un ade­vărat tiran, nu din principii u­­manitare și egalitare, având ou­­ragiul să-î spue în față, ci pen­tru a mușca pe furiș, căci el e poate mai tiran la el acasă, dar aici găsește că nevasta lui me­rită tirania, pe când a prietenului nu. Vechea istorie, vechea vorbă, cu altă măsură cântărim faptele noastre, cu alta ale cunoscuților. Atâ än al mahalagismelor e că spune în față tot ce se gândește. De alt­fel dese­ori nici nu se poate, căci te poți trezi cu răs­punsul : «nu te amesteca unde nu-ți fierbe oala !» Ast­fel fiind, nu poți cunoaște lucrurile sub adevărata lor față, deci nu le poți judeca. Se pot critica idei generale, bună­oară foloasele ori nefoloasele luxului, necesitatea divorțului și relele lui urmări în anumite cazuri, chestii de morală publică, etc. Dar din ne­norocire acestea nu interesează pe mahalagii. Nicăeri nu se a­­deverește mai bine principiul că judecata e în slujba pasiunilor, de­cât când e vorba de mahala­gisme. Mahalagiul cunoaște circum­stanțe atenuante numai pentru sine. Un lucru e sigur, anume că mahalagismul înflorește încă în țările rămase în urmă din punctul de vedere cultural. Sofia Nădejde,­lu­ie, cari la un moment dat pu­­teau neliniști ariere­ posturile tru­pelor bbere și să le stânjinească în operațiile lor. Orașul Kuruman a capitulat mai deunăzi predând burghezii­­ior o oare­ca­re câtime de arme și de m­unițiune, așa că nu mai poate juca nici un rol în actua­lul războiu din Africa­ de sud. m­a zilnice Mahalagismul și critica In alt articol trecut am făcut puțin psihologia mahalagismelor pe cari unii cu nedrept le ridică la rangul de critică. De când cu­vîntul mahalagism a luat locul cuvîntului clevetire și critică, din contră cuvîntul din urmă s’a înnobilat, mulțumită intrărea lui în limbă pe calea științifică. Azi a critica faptele unei persoane ori ale unui partid nu înseamnă a d­eveti și vorbi de roü, ci a analiza ce-i bun și ceü rea cu scop de a putea aduce îndrep­tări ; dar critica reală, cere a nu dleveti faptele cui­va în lipsă, și tot aceleași fapte a le lăuda în­­ față. E drept că adese­ori adevă­rul supără pe unii și că face mai mulți dușmani de­cât prieteni, dar ori trebue să avem curajul criticei cinstite, întâmplă-se ce s’ar întâmpla, ori să nu ne a­­mestecăm în chestiile intime, private și familiare. Două lucruri rele urmează din critica—maica­ Capitularea orășelu­lui Kuruman — Vezi ilustrația — Orășelul Kuruman, care,­după cum se știe,—a căzut mai deună­zi în mâinile boerilor, și a cărui capitulare e înfățișată de ilustra­ta noastră de azi, prin situația lui era foarte folositor asediați­lor din Mafeking, și comunica zilnic cu colonelul Baden Powell, care comanda trupele acestui din urmă oraș. Așezat în Besuanaland, spre apus, și aproape la depărtare e­­gală de cele două orașe asediate de boerî Kimberley și Mafe­king, el avea o garnizoană alcă­tuită din trupe englezești de pe­ MEMORIILE Baronesei Maria Vecsera Note zilnice și scrisori (Urmare) 6 Septembrie. O știre spăimîntătoare mi-a făcut inima să tresară și mă cu­tremur la ideea că această știre poate să fie adevărată. Să rămână oare zadarnice toate sforțările noastre ? Să nu ne fie oare dat d’a­­r unul al altuia ? Să nu aibă oare dragostea, a­­ceastă forță nebiruită în lume, tocmai în cazul nostru atâta pu­tere ca să înlăture pedicele cari se pun în calea noastră ? Rudolf se află de ori în Viena. Chiar în prima zi a sosirei sale a fost chemat de Majestatea Sa și supus unui interogator. I s-a spus cu hotărîre că noua sa dra­goste nu mai poate fi suferită, că trebue imediat să renunțe la ea și să’și aducă aminte de da­torii. Rudolf fu din cale afară emo­țional. E prea mare amorul lui pentru mine, pentru ca ast­fel de cerere să nu’l facă a’și perde stă­pânirea asupră’șî. Dînsul răs­punse în ton cam aspru că nu vrea să se lase de mine și că va face tot ce-î stă în putință, pentru ca să mă poată numi ne­vasta sa înaintea lui Dumnezeu și a lumei. Din vorbă în vorbă, se făcu ceartă. Rudolf își perdu cu totul răceala și, în momentul celei mai mari îndârjiri, esclamă : — Și dacă d-voastră nu pri­miți aceasta și dacă faceți sfor­țări ca dînsa să nu fie a mea, a­­tunci îmi trag un glonte în cap ! Majestatea Sa a răspuns: — Și dacă faci asta, tot nu ești vrednic de glontele pe care ți’l vei trage în cap. In seara aceleiași zile, Rudolf a primit ordinul Majestăței Sale d’a se pregăti de plecare în Bos­nia, de­oare­ce o să-l numească guvernator al Bosniei și Herțe­­govinei. Rudolf are mare respect de părinții săi. Un altul, în locul lui, ar fi declarat că nu primește această funcțiune. El însă n’a îndrăznit până a­­cum să spun­ă nici un cuvînt de împotrivire și mult mă tem că sfiala lui copilărească o să fie mai puternică decât dragostea lui. Ce-o să mă fac eu atunci ? Unde gusi-voia mângâiere în pă­răsirea și disperarea mea? Nu îndrăznesc să mă gândesc că Rudolf o să’mî fie răpit. Gân­dul acesta mi se pare așa mon­struos, așa imposibil, în­cât nu vreau să mă mai ocup de loc cu el.* » * 11 Septembrie. In sfîrșit iată o rază de lumi­nă în întunerecul posomorit al existenței mele. Rudolf a refuzat funcțiunea de guvernator al Bosniei, care i se dăduse. Dar ce luptă, ce grea și crun­tă luptă l’a costat ca să rămână liber de această însărcinare ! Ce tăgăduiri a trebuit să facă pen­tru ca să poată rămânea în Vie­na lângă mine ! Ce promisiuni a trebuit să dea pentru a depărta de la sine bă­nuiala că ea l’aș ținea în Viena ! Rudolf tot speră că Papa o să-î împlinească dorința. Numai dacă speranța nu l’ar înșela. Numai dacă întârzierea răspun­sului Sfântului Părinte n’ar în­semna ceva rea ! Dacă va sosi un răspuns favo­rabil de la Papa, vom ajunge repede la scop. Rudolf va lăsa la o parte toate considerațiile pentru a merge drept la țintă. 15 Septembrie. Știe acum toată lumea des­pre scrisoarea pe care Rudolf a adresat-o Papei. Sunt nemângâiată în privința asta, de­oare­ce pricep acum că nici din partea asta și nici din­tru altă parte nu mai avem ni­mic de așteptat. indiscrețiunea n’a putut să vi­nă de­cât de la Vatican și îm­prejurarea că Sfântul Părinte a găsit de cuviință să tacă până acum, mă face să presupun că ultima rază de speranță e stinsă. Nu cunosc încă răspunsul Sfân­tului Părinte, nu știu încă în ce sens dînsul a rezolvat rugămin­tea lui Rudolf— însă mă tem — și temerea mea e din norocire prea fundată—că nu avem nimic de așteptat de la acest răspuns. Ce e drept, Rudolf caută să mă mângâie ; ce e drept dînsul se ’ncearcă să însuflețească slaba mea rază de speranță, însă eu nu pot să-mi alung descurajarea din suflet. Rudolf zice că nu cunoaștem încă răspunsul Sfântului Părinte ; el poate să fie bun, dar se poate să fie și reu. In primul caz, ar fi păcat să ne mâhnim de­geaba, în cazul din urmă, avem timp de ajuns ea să ne disperăm. Scumpe și bunule Rudolf ! Știu bine că în sufletul teu­ ești ferm convins ca și mine că nu mai a­­vem nimic de sperat, însă turnă iubești așa ferbinte, cu așa no­bleță și adevăr, în­cât îți des­­minți convingerea și întrebuin­țezi prefăcătoria numai ca să nu’mi pricinuești mie durere. O 1 și eu te iubesc ! Te iubesc până la nebunie și nu pot să’mî exprim mai bine imensa mea dra­goste de­cât în aceste cuvinte : D-zeu să te apere, D-zeu să te bine­cuvinteze, D-zeu să te sus­țină și să te facă fericit, chiar cu prețul fericirei mele, chiar cu prețul vieței mele. (Va urma) CRONICA MEDICALA Căușele cariei și eAderd dinților Dinții cariați (găunoși), cu com­­plicațiunile lor din gură, cau­­sează mai multe desordine ale tu­bului digestiv (stomac, intestine), căci prin stagnarea rămășițelor alimentare în găurile lor, acele resturi se descompun și în urmă sunt luate împreună cu alimen­tele și duse în stomac­, cauzând mari desordine. Căușele cariilor dentare sunt predisposante și determinate . Cele predisposante sunt: frigul care dă íaleia o gingivită (infla­­mația gingiei) și în urmă prin îngrămădirea liquid­ului secretat și de resturile alimentare între gingia inflamată și dinți, atacă pe aceștia din urmă, cariindu-i. Etatea n’are nici o influență, căci se observă atât la tineri cât și la bătrâni. Mai des la sexul bărbă­tesc de­cât la cel femeesc, căci damnele nu se expun așa intem­periilor și-și îngrijesc mai mult dinții. Profesiunele au mare influență. Ast­fel lucrătorii din mine, și acei ce lucrează cu plumb, mercuriu, capătă gingivite și în urmă caria și căderea dinților. Mai reți ex­puși la perderea dinților sunt lu­crătorii fabricelor de chibrituri, unde din causa fosforului capătă necrosa maxilarului cu căderea dinților. Cause determinate. Existența acizilor în gură cariază dinții. Ast­fel acidul acetic sau oțet, acidul citric sau zeamă de lă­mâie, acid malic din mere acre, acid lactic, etc. Acești acizi fiind în contact cu smalțul dintelui îl înmoaie, îl rod producând gău­­rirea. Zahărul, ciocolata, bom­boanele, etc., nu au acțiune directă asupra dinților, însă în gură se descompun prin fermentație,dând acizi cari cariază dinții. Alunul sau piatră acră ce se recoman­dă pentru gargarisme are o in­fluență distructoare asupra dinți­lor. Intre alimente se crede că re­gimul animal (cărnuri) predis­pune mai mult la carne de­cât cel vegetal, din cauza fibrelor mus­culare ce se așează în intersti­­țiile dinților și a tartrului (pia­tra) ce depune pe dinți. De aceea țăranii, cari se nu­tresc mai mult cu alimente ve­getale, sunt mai puțin predispuși la stricarea dinților.­­ In fine aparatele dentare arti­ficiale neajustate bine în gură, confecționate din material prost, sau neîngrijite bine prin mij­loace antiseptice de către purtă­torii lor, sunt cause ce produc boale de dinți și de gură. Știind căușele cari produc ca­riile dentare, mai rămâne să știm mijloacele preservative și higiena­­ gurii spre a ne feri de aceste boli, ceea­ ce vom­ trata intr’un articol viitor. Dr. N. Rosenstein. .........................m­­inimi Din istoria Secolului XIX 23 Ianuarie (1874) Răscoala generalului Menotti, în Italia, la Modena, el este prins și dat austriacilor, cari îl împușcă. CRONICI FEMENINE FETELE BOERE Azi vom­ întrerupe seria mea de cronici în cari mă ocup de educația morală a fetei, spre a vă vorbi ceva despre fetele eroi­cului popor boer, care acum se luptă cu atâta bărbăție contra englezilor. . Fata boeră e fiica singurătă­ții. Nici o copilă din lumea ci­vilizată nu trăește într’un loc așa de melancolic, trist și lipsit de ori­ce interes, ca această pa­­trioată fiică a Africei. Vecina sa cea mai aproape locuește la 10 sau la 20 mile departe, deci cele două copile se pot vedea odată pe lună. In mijlocul câm­piei monotone fata boeră își are casa și î și petrece viața. Viața de toate zilele O jumătate din fetele boere își petrec viața păzind turmele tatălui lor. La începutul stagiu­nei secetoase, boerul, proprietar de fermă, închide ușa locuinței sale (o căsuță cu un singur cot) și devine nomad. Urmat de ne­vastă și de fii, conduce vitele în căutare de apă și de pășunat. Când vine din nou stagiunea ploioasă și nomazii se reîntorc la casele lor, copila boeră se dedică învățăturei, pe care o pri­mește de la o guvernantă adusă din oraș, dacă vînzarea de vite a produs familiei banii suficienți pentru aceasta. Dacă nu se poate dispune de o guvernantă, atunci mama se face institut­oarea fiicei sale, și, în cazul când resursele casnice nu permit cheltuelile ne­cesare pentru materialul de stu­diu, Biblia familiei e unicul text pentru sata boeră. Biblia la boeră e tot așa de importantă ca și pușca, și ori­ce mamă consideră incomplectă educația unei fete, care nu știe perfect de bine is­­­­toria sfântă. Logodna Copila boeră se mulțumește a se duce în oraș odată sau de două ori pe an, și chiar atunci ea așteaptă Nachtmaal (grijania), care e sărbătoarea principală a acestui popor așa de religios. Călătoria în oraș se face pe un car tras de boi, ceea­ ce poate cere o săptămână sau chiar o lună de timp; mergerea în oraș reprezintă o epocă memorabilă în viața copilei boere, mai ales dacă ea are 16 ani, vârsta la care se poate mărita. Atunci un robust tîner întâl­nit în oraș la ultimul Nachtmaal poate cere permisiunea de a o vizita acasă. Dacă ea consimte, tînărul boer trebue să străbată călare distanțe colosale spre a ajunge la casa iubitei. Acolo se dă tinerilor voia de a’și schimba ideile lor în lungi conversații. A începe să facă parte pentru ’ 74 Amorurile Blestemate Roman de Carolina Invernizio PARTEA A PATRA Trecutul lui George Robert­. —Nebuna.—Supliciul unei copile VII Insă deja cei doui amanți lă­saseră perdeaua. Flora aprinse luminarea, apoi se lăsă pe un scaun lângă micul sca pal de fier. Era foarte galbenă, lacrămî fericințî îi șiruiau pe obraji, tre­mura din tot corpul. — Fiica mea , fiica mea I murmură dînsa. Un moment avu ideea de a se întoarce la cei doui amanți și a le striga : — Eu sunt mama acelei co­pile pe care ați răpit-o. Spune­­ți-mi unde se află sau ve de­nunț ! Dar avea să ’și ajungă oare scopul în modul acesta ? Nu, din contră, făcătorii de rele s’ar fi păzit și mai mult, i-ar fi zis ne­bună și din gura lor n’ar fi e­șit nici o vorbă care să ’l com­­promită. Trebuia să aștepte încă, să stea cu curaj la postul său, să se prefacă mereu. VII Flora, atrasă mereu spre casa avocatului Fabio, unde locuise fiica sa, aflase de la vecini că după disparițiunea copilei, bă­trânul d. Damiani fusese lovit de apoplexie și i se paralizaseră picioarele și limba, că avocatul lipsise cât­va timp din oraș și că din când în când pleca pen­tru o săptămână sau două. In meseria sa de vînzătoare de haine femeești, Flora făcuse într’adins cunoștință cu portă­reasa casei din fața aceleia a a­­vocatului și nu era zi în care dînsa să nu se ducă pe acolo. Ast­fel se întâmplă că era de față când se vorbia despre cău­tarea unei îngrijitoare pentru da Damiani, de­oare­ce servitoarea Lucia nu dormia de atâtea nopți. — Dar dacă aș intra ea ca îngrijitoare la acel bolnav? zise Flora către d-na Breza, portă­reasa în chestiune. — Eu por să te recomand Lu­ciei, care mi-e bună prietenă, răspunse portăreasa. Și imediat trecură strada și sunară la ușa casei avocatului. Lucia deschise și portăreasa îi spuse pentru ce venise. Apoi a­­dăogă. — Să nu cauți, Lucia, că e așa pocită la vfață . Iți garantez că nu se poate găsi o femee mai onestă și mai voinică. Lucia primi și zise că ar fi bu­curoasă dacă noua îngrijitoare ar intra imediat în funcție. — Pot să rămân aci chiar a­­cum zise Flora cu sfială, căci nu am pe nimeni care să mă aștepte. Vocea­­ era așa dulce, în­cât servitoarea fu fermecată și’î zise să vie după dînsa mulțumind por­tăresei pentru bunătatea ei. Lucia conduse mai íntéin pe Flora în bucătărie spre a ’î da instrucții. — Ți-a spus d-na Brera ce fel de bolnav avem ? — Da, un domn bătrân care a dat peste multe suferinți, între cari și aceea d’a fi perdut o co­pilă. Se întrerupse, căci Lucia plân­gea. Flora nu indrăznia să’î facă în­trebări, însă servitoarea, după ce ’si șterse ochii cu un coltt al șor­țului, bolboroși cu voce mișcată. — Ori de câte ori îmi aduc a­­minte de fetiță, îmi vine să plâng pentru că, vezi, eu am hrănit cu laptele meu pe acel îngeraș în carne și oase. Uite, dacă vrei să-ți arăt portretul ei, ca să vezi ce fetiță era... Putem să întâr­ziem puțin, fiind-că bolnavul nu are trebuință de nimic. Șezi puțin. Flora căzu pe un scaun. O stârcire dureroasă ’i făcea fața aproape caraghioasă. Ochii îi erau rătăciți. Din fericire, Lucia nu putea s'o vadă în acel moment, căci se dusese să ia portretul Vivetei. Când munteanca se întorse, Flora ’și redobîndise cumpătul. — Privește-o ! privește-o 1 vă­­zut-aî d-ta o fată mai frumoasă ? Flora apucă în mâinele ei tre­murătoare mica fotografie cu un cadru de aur sculptat. Era un portret colorat și de o mare pre­­cisiune. Nu reprezintă de­cât capul și bustul vivetei, acel adorabil cap cu plete dese, crețe, cu ochii lu­minoși, cu buze zîmbitoare. Flora rămase ca iubită de ex­­tas. ■­­ Aceea era fiica sa, sângele său, viața sa, pe care odinioară o respinsese oe brutalitate? Nenorocita era cuprinsă de una din acele dureri groaznice cari nu se pot descrie cu cuvinte. Privirea’î devenise fixă ca a unei nebune. — Eu, ce zici ? întrebă Lucia. Se pare că Flora n’o auzise ; mintea ei părea stăpânită de o halucinație. Visa cu ochii des­chiși. Și cu încetul capul acela de copilă părea a se îngălbeni, a lua pentru dînsa o culoare de cadavru, ochii a se aținti cu a­­menințare asupră’î. Flora dete un țipăt de spaimă și portretul îi căzu din mâini. — Fiica mea! fiica mea, bol­borosi dînsa. Lucia, uimită, ridică portretul, apoi sgudui pe femee care pă­rea a fi leșinat. — Ce ai ? o întrebă dînsa. Flora ’și reveni un fire, își tre­cu o mână pe frunte și, privind pe Lucia, întrebă : — Ce-a fost? — Te întreb pe d-ta. M’aî speriat, ai lăsat portretul jos și ai rostit vorbe ciudate. — iartă-mă, răspunse Flora cu blândeță, însă revăzând por­tretul acestei copile, mi s’a pă­rut că învie a mea, care a mu­rit tot cam în vârsta asta. — Dar nu se știe dacă a noas­tră e moartă. A fost răpită și nu s’a mai aflat nimic de ea. Alț­i mizerabiliîl­ui Lucia, mulțumită de a’șî re­vărsa necazul, repetă pentru a suta oară ceea ce se petrecuse, adăogând că avocatul avea încă speranța ca s’o găsească și pen­tru astă călătoria aproape într’una. Bătrânul îl trimetea mereu în căutarea fetiței. Ridică d’o dată capul. Ah­i dar noi am uitat aproape pe sărmanul bătrân. Poftim, pof­tim, poate că s’a deșteptat. Pe când strabateau odăile pen­tru a se duce la d. Damiani, Lucia întrebă încă pe pseudo­­infirmiera: — Cum te numești? — Azora. — Cu adevărat, acesta ’ți-e numele ? — Nu, dar sunt cunoscută sub acest nume din cauza nenoroci­rei mele, care mă face urală ca un animal. Prin urmare poți să ’mi zici și d-ta așa. Nu mă su­păr de loc. — Bine, poftim. Lucia intră în camera bolna­vului urmată de Flora, care’șî ți­nea până și respirarea. Munteanca înaintă până lângă nat s, dând la o carte o perdea se plecă puțin. Apoi, întorcându-se spre Flora, zise încet: — Doarme încă. Slavă Domnului, căci are mare trebuință de odihnă. Lăsă perdeaua și atrase pe infirmieră lângă fereastră. — D-ta să stai aci, eu me duc să mănânc ceva. Spune, ai trebuință de ceva ? — Nu, nu, am mâncat azi dimineață. — Bine, atunci rămâi aci și dacă bolnavul se deșteaptă, să ’i dai o lingură din doctoria de pe masă. Mai târziu o să vin­ ca să -ți spun ce mai e de făcut. Poți să stai până mâine di­mineață ? — De,­sigur. — Mâine, toată ziua o să fii liberă și o să te întorci mâine seară. — Vom­ face cum vei ordona. Flora rămase singură. Nu avea de gând să inspecteze mo­bilele camerei, totuși nu se putu opri de a se uita împrejur. Ca­mera era mobilată cu o simpli­citate elegantă. De tavan era a­­târnată o mică lampă. Patul era ascuns de perdele. Pe o masă era un album cu portrete, între cari și acela al Vivetei. Flora luă din nou portetul fe­tiței, îl privi și -l sărută cu bu­zele arse, murmurând : — Iartă-me ! iartă-mă ! am fost o mamă rea ! Nu mă bles­tema. Am suferit atât de mult !... Ah ! Viveta, cea mai mare fe­ricire a mea ar fi să te regă­sesc vie, iar dacă ești moartă, să nu mă respingi când voi­ veni după tine. Plânsul o înăbușia ; punând portretul la loc, își ascunse fața in șorț pentru ca să nu fie au­zită. Potolindu-se puțin, începu din nou să se uite împrejur. In cameră mai era un dulap,­­ două fotolii și patru scaune ; pe jos se întindea un covor. Intr’un moment când Flora, fu lângă pat, simți dorința: d’a vedea pe bolnav, înlăturând perdeaua,se aplecă în linie. D. Damiani, sau mai bine zis George, era adâncit într’un somn, biruitor. Capul îi era pu­țin ridicat pe pernî și îndată o« Flora ’și aruncă ochii pe fața lui, d’abia ’și putu stăpâni o excla­mare. (Va urma)

Next