Világ, 1921. október (12. évfolyam, 218-243. szám)
1921-10-28 / 241. szám
Szertesztőeég és kiadóhivatal VI. Andrássy út 47. sz. Előfizetési árak Magyarországban: Egész évre 480 kor, félévre 240 kor, negyedévre 120 kor, egy hóra 40 kor. A „VILÁG” megjelenik hétfő kivételével mindennap. Egyes szám ára Budapesten,vidéken és pályaudvarokon 2 K, Ausztriában 2 magyar K. XII. évfolyam ggyp - i VILÁG. Hirdetések felvétetnek Budapesten a VILÁG kiadóhivatalában, Blockner J. Blaun, Bokor, Benkő és Társa, Győri éa Nagy, Jaulus és Társa, Tenczer Gyula, Hegyi Lajos, Klein Káimán és Társa, Leopold Gyula, Leopold Cornél, Schwans József, Siklay, Mezei Antal, Mosse Rudolf, Eckstein Bernát hirdetési irodákban. Bécsben: Hausenstein és Vogler, &L. Dukes Nachfolger, Rudolf Mosse. Budapest, PÉNTEK 1921 október 28. 241-ik szám Ma . . . Sajnos, úgy látszik,** likvidálás keresztülvitele sem lesz egészerrj síma és zökkenéstelen. Gyanakvás, bizalmatkugbag, rosszindulat veszi körül Csiinka-Magyarország határait. Nem szoktuk szerezni a mjujmik igazának alátámasztására gróf Bethlen Zslfán szavait, de ezúttal megtehetjük és lényesilmek vagyunk megtenni. A miniszterelnök már az izgalmas események lezajlásának másnapján körvonalazta és pedig igen nyomatékosan, nagyon világosan körvonalazta az egyetlen lehetséges magatartást a likvidálás által támasztott helyzetben: a belpolitikai front egységét, a tompítását azoknak az ellentéteknek, amelyeket pártérdekek, egyéni célzatok, üzletpolitikai érdekek éleztek ki rosszhiszeműen, felelőtlen könnyelműséggel. Fátyolt kell borítani a múltakra, mondotta a miniszterelnök, és ezt a mondását nem azért szögezzük le, mintha azt hinnénk, hogy a mi múltunknak van olyan takargatni való része, amelyet jótékonyan takarhatna le egy fátyol, hanem idézzük azért, mert nekünk is az a nézetünk, hogy amikor súlyos problémáktól terhes a ma és nehéz veszedelmeket ígér a holnap, akkor kár a tegnapra koncentrálni a figyelmet, a tegnapi szenvedélyeket, a tegnapi keserűségeket, a tegnapi sérelmeket elővenni. Fátyolt kell borítani a múltra, mondotta gróf Bethlen István és ezt a szavát idézhetjük an- nál inkább, mert a miniszterelnök megtoldhatta volna szavát ezzel a latin szállóigével: Hanc ve 'niam damus petimusque vicissim ... A miniszterelnök fölajánlja a múltak fátyol alá hordását, és nyilván ugyanezt kéri másoktól is, azoktól, akik szemben állanak vele, nem csupán azoktól, akik mögéje sorakoznak. Mert a friss sebeket másoknak kell elfelejteniük, az ország érdekének imperatív parancsára, nem a miniszterelnök híveinek. Gróf Bethlen Istvánt minden ellentéten át és minden általa szenvedett sérelem után becsüljük anynyira, hogy nem tételezünk föl róla könnyelmű játékot, súlytalan szavakkal, súlyos órákban, és ezért úgy értjük szavait, ahogy azoknak van értelmük: Hanc veniam damus petimusque vicissim... Bethlen szavával szemben valami egészen mást látunk. Kórusban zendülnek fel azok a lapok, amelyekre legalább normális viszonyok között befolyása volna a miniszterelnöknek a sajtó ellenőrzésére kiépített rendszabályok és szervezetek nélkül is, kórusban zendülnek föl ezek a lapok és folytatják azt, amit idáig tettek: a gyanúsítást, a konkolyhintést, az ellentétek köszörülését, a békebontást, az előítéletek ébresztését, a vak szenvedélyek megmozgatását. Ma, amikor amúgy is túlontúl sok a kompromittált ember, túlontúl sok az ország érdeke szerint, laptársaink kompromittálni próbálják azokat is, akik egész nyilvánvalóan holdtávolban vannak a Dénesfától Budaörsig történtektől. Egyik laptársunk vezércikkében kipécéz olyan politikusokat, akik előre látták és preventív rendszabályokkal akarták megelőzni az elmúlt napok eseményeit. Ez a laptársunk úgy okoskodik, hogy mivel súlyos bűnt követett el az, aki útjára gördítette ezeket az eseményeket, súlyos bűnt követtek el azok is, akik idejekorán próbáltak torlaszt állítani erre az útra. Ez az érvelés igen eredeti és eredetiségéért teljes elismerést érdemelne, ha nem éppen ma és most érvelne így az idézett vezércikk, ma és most, amikor egészen más szempontokra és egészen más érvekre van szükség. Ennél az érvelésnél több elmeél csak a disszidenseknek nevezett képviselők bölcs határozatában van, abban a határozatban, amely az októbristákra hárítja a felelősséget, és az októbristákon akarja megtorolni azt, ami történt. Derék, okos, józan férfiak lehettek azok, akik ezt így kigondolták. Mi hirdettük először, mi hirdetjük állandóan, mi hirdetjük ma is, hogy hangozzanak el a bíróság előtt a vádak az október ellen és hallgassa meg a bíróság az október védelmét. Hanc veniam damus petimusque vicissim, de azért nem rossz nap a mai nap sem arra, hogy bíróság elé kerüljön az október -— 1918 októberéért, 1918, de nem 1921 októberéért, amint azt olyan szépen gondolták ki a haza önmaguk által fölkent bölcsei, a disszidensek. Akkor, amikor a miniszterelnök a belpolitikai front egységének szükségéről beszél, és nem ok nélkül beszél erről, sőt mérhetetlen súlyos okai vannak erre, egy másik laptársunk a liberális veszedelem sötét képét festi a falra és a liberalizmus ellen hirdet kereszteshadjáratot, nyilván az öszszes erők egybefoglalásának nevében. Egy harmadik laptársunk egyik munkatársa pedig meghozta azt a számára nyilván igen súlyos áldozatot, és egyben minden veszedelemmel dacolva vállalta azt a rendkívül kockázatos feladatot, hogy vasárnap délután fölment kártyázni az Otthon-Körbe és kártyázás közben kihallgatta az idegen faj titkos tárgyalásait. A merész és bátor tettnek megvolt az eredménye, mert ez a hősies lelkűlés Bafifí'í kollegánk csakugyan kinyomozta azt, átfogy -Itt nem Andrássy Gyuláról, az aranygyapjasról kell beszélni. Andrássy Gyulára is olyan rég emelt vezéri pajzson?© Keresztény nemzeti egyesülés partja, és nem Rakóvszk rt-Is I v -Ámól, aki negyedszázadon át volt konibaitái néppártnak, nem is Ostenburg-Moravek ornaspnw J hanem a magyar földre betolasdtjül'Jidegen faj viseli a felelősséget az elmulbm|\oW4 l J^téntekért, úgy, ahogy ez az idegeAjtj uácaltfí^ftháborut, és csinálta'a defaitizmu^.|feji||ÉÉP ^j\ felelős a közelmúlt napok esem^j| úgy, amint az idegen faj felelős rCfy,\és a kommunizmusért, amely kék ^ncrwfir tudvalevőleg egy és azonos, csak éppen más $eve]j/'alá rejtőzik . . . Ezeket a nagy státushiírokat "ererítete ki bátor és eszes kollégánk az Otthon-Kör kártyaasztala mellett vasárnap délután. Engedtessék meg nekünk, hogy ne vitatkozzunk. Előzékenyek, jóindulatúak akarunk lenni és föltételezzük azt, hogy laptársaink egyetlen szót és egyetlen betűt nem hisznek el maguknak abból, amit kitálalnak olvasóik elé. Előzékenyek, jóindulatuak akarunk lenni és ezért feltételezzük azt, hogy derék laptársainknak nem voltak céljaik és célzataik akkor, mikor leírták, hangsúlyozták, aláhúzták azt, aminek egy szavát és betűjét sem hiszik. Jóindulatúak, előzékenyek akarunk lenni, és ezért feltételezzük azt, hogy laptársaink tréfáltak csupán. Nem vetjük föl azt a kérdést, hogy hanem megmaradunk egyetlen kérdés mellett: szabad-e egyáltalában ilyen jukundus kedvvel, tréfát űzni akkor, amikor igazán nem frázis'$&fihcfjpj sótéi futác^ornyosodna\jfiindcnlu)niKchJ mi /tömiína. \Ti Jfnt ljarso|iijfj^ii!tyi m nmvtfi I ri t ide n fc i ~*jpRfhn JtiS hogy a háláidban kormely VA kérlelh^Rlen^, tipti nemzeti ptriitika alapjánújuld,, dm56jmBKjiww mégis nygoiindhJMk tfu mi ma flem tudnánk ilyen ttlcs£jlm0tikl tréfát űzni, mint ők ncXtla’dAusztfy vidánom és kedelyjcsm tréfát űzni, még akzor is, ha más napokban és más viszonyok között volna kedvünk olyan tréfára, amelynek terét az amúgy is sokat szenvedett magyar föld issza meg. Sokat tréfálkoztak már az urak, jól kikacagták már magukat: itt volna az ideje annak, hogy megpróbálják néhány napon át a komolyságot, azt a becsületes, őszinte komolyságot, amely férfiakhoz illik akkor, ha ingadozni kezd a fedél fölöttük. Ma nem a tréfák napja van, ma nincsen helyén az olyan tréfa sem, amelynek nem lehetnek gonosz és csúnya következményei. Márpedig három laptársunk tréfáinak következményeiért könnyű lelkiismeretű emberek sem vállalhatnák könnyen a felelősséget, akár más időkben, akár más napokban, mint amilyen a mai. Károly Királyt egyik Budapesten horgonyzó angol ágyunaszádon veszik őrizetbe Paksból sürgönyzi az Havas-ügynökség. A nagykövetek tanácsa ma délelőtti ülésén elhatározta, hogy Károly kifinsrt "az egyik Budapesten horgonyzó asztarászzadon helyezi el, ahol be kell várnia ahagyhatalmaknak végleges internálási helyére vonatkozó döntését. (MTI.) Paksból jelenti az Havas-ügynökség: az az ágyúnaszád, amelyen Károly királyt el fogják helyezni, a további döntéseket a Fekete-tenger egyik kikötőjében fogja bevárni. (MTI.) Franciaország és Olaszország nem vállalják Károly király internálását Bécsből sürgönyzik. A Neue Freie Presse jelenik Értesülésünk szerint a szövetséges kormányok már kicserélték nézeteiket afelől, hogy hol is»karayApt,1trtroly királyt. " Franciaország és Olaszország kereken visszautasították a feladat vállalását. A szövetségeseket arról is értesítették, hogy Károly király amerikai internálásáról sem lehet szó. Anglia azután Máltát indítványozta, azzal a megjegyzéssel, hogy ez a sziget egyes kiváló török személyiségek internálása idején könnyen őrizhetőnek bizonyult. (MTI.) A Wiener Allgemeine Zeitung-nak jelentik Rotterdamból : Angolországban nem igen Tihanyból jelentik a Magyar Távirati Irodának: Károly királyt és Zita királynét, akik szerda dél óta a tihanyi bencés apátság lakói, a nap folyamán Selby angol ezredes, Auzzoni olasz ezredes és Hinaux francia ezredes keresték föl, akik megjelentek Tihany A bécsi Aberid jelenti: A kis-gmente, ultimátumát, mint ehhez a szövetséghez (Közelálló idejéről értesülünk, eddig nem adták át. Entélfoltva az ultimátum tartalmáról hivatalosan még sem-Grácból sürgönyzik. A gráci Tagespost jelenti Belgrádból. A kormány által megkezdett, örvendenek azon, hogy Károly király részére a belföldön akarnak tartózkodási helyet kijelölni. Azt hiszik, hogy érvényesülni fog az angol álláspont, mely szerint Károly király részére egy nyugatindiai szigetet fognak tartózkodási helyül megállapítani. (MTI.) Szent Ilona Londoni forrásból származó jelentések szerint az angol kormánynak az a szándéka, hogy maga vegye kezébe Károly király őrzésének ügyét és azt, hogy Károly királyt Európa békéjére veszélytelenné tegye. Internálása helyéül több angol gyarmatot emlegetnek, köztük Szent Ilona szigetét is, bán, hogy meggyőződjenek a királyi pár ottlétéről. A királyi pár kényelméről a tihanyi apátságban illő gondoskodás történt. A tihanyi félszigetet erős katonai kordonnal vették körül, amelyen át szolgálati igazolvány nélkül senkit sem bocsátanak be, mit sérti közölnek. Azok a hírek, amelyek az átadás megtörténtét jelentik, épp oly valótlanok, mint a jegyzék állítólagos tartalmáról szóló jelentések. (M. T. I.) Magyarország ellen irányuló katonai előkészületeket folytatják. (MTI.) Egy angol, olasz és francia ezredes látogatása a Királynál Tihanyban Valótlan híresztelések Jugoszlávia folytatja a katonai előkészületeket Hír a kis-entente negyvennyolcórás ultimátumáról Belgrádast i sürgettyzik . (Avaht.) A belgrádi, prágai és bukaresti kormányok elhatározták, hogy Magytarországnak ma ultimátumot nyújtanak át. Az ultimátumban követelik Károly király kiszolgáltatását, a lefegyverzés biztosítását és az illető államok mozgósítási költségeinek megtérítését. Ha Magyarország negyvennyolc órán belül nem fogadja el a feltételeket, a cseh és jugoszláv hadseregek jldl'ftffW 0 f'lsipnak'a magyar határ átlépésére. Erre a 26-áról keltezett hírre vonatkozóan a Magyar Távirati Iroda illetékes helyen kapott felhatalmazás alapján megállapítja, hogy a magyar kormányhoz ezideig semmiféle ultimátum nem érkezett. A Magyar Távirati Iroda jelenti: A mai napon, főleg a tőzsde tájékán, kósza hírek terjedtek el a kis-entente részéről Magyarország ellen foganatosított rendszabályokról s az ultimátumról, amelyet, a kis-entente itteni képviselői nyújtottak volna át a magyar kormánynak. Illetékes helyen kijelentették, hogy ma estig a kis-entente-től semmiféle ultimátum a magyar kormányhoz nem érkezett, egyben azt az elhatározást is közölték, hogy a hamis hírek terjesztőivel szemben a büntető eljárást folyamatba fogják tenni. Bécsből jelentik : A Neue Freie Presse vezércikkben foglalkozik a kis-entente ultpi álumával, és ezeket írja: Ausztria szempontjából a legfontosabb érdekli, hogy ennél a súlyos konfliktusnál ne vonjanak bele minket k isesetleges tiérfoklásba é£ hogy semleges hatalom maradjunk, függetlenül minden politikai, vagy katonai fordulattól. Hitelt érdemlő jelentés szerint biztosítottnak vehető, hogy még valamely fegyveres konfliktus esetén sem nyúlnak semlegességünkhöz. Ausztria szilárdan elhatározta magát, hogy nem avatkozik be semmi harcba, és továbbra is az abszolút békesség elvét tartja magasra. Diplomáciai körökben így hírlik, hogy a kiserttentő akciójában bizonyos lassudás állott be. (MTI.) ./Ifjabb tiltakozás a cseh mozgósítás ellen vf rd/dboHjfKll3nT!1?Tr?ll?!R!W?rs tegnapi ülésén a német szociáldemokraták nevében arra való tekintettel, hogy Károly király őrizetbe vétele következtében a helyzet feszültsége megenyhült, tiltakozott a mozgósításhoz való.