Új Élet, 1972 (27. évfolyam, 1-24. szám)

1972-01-15 / 2. szám

Bp. bérmentesítve, Bp. 72. Az OMIKE mártír-művészei Rabbiavatás Boross Elemér, György Endre, Zsadányi Oszkár írása, Zsoldos Andor verse EGYES SZÁM ÁRA: 3 FORINT PJ A IZRAELITÁK­SA A MAGYAR A 27. évfordulóra Megragadóan írja le Goda Gábor új, kitű­­nő — „Egy naplopó naplója” címet viselő — könyvében, hogy milyen alapvetően természe­­tes (de ugyanakkor csak a szocializmus által elismert és felszabadított) erő az emberben, hogy az egész világhoz akar tartozni, a tel­­jességhez. Meg akar szabadulni mindenféle börtöntől, minden röghöz kötő, parciális erő­­től, ami ״ a mindenség szerelmé”־ ben megaka­­dályozza. Az írónak nyilván az is sugallta — idézgetések formájában csak torzan vissza­­adható, — szép és elokvens elmélkedését, hogyy annak idején ő is átélte, mit jelent az, törvényen kívül élni, kivetetten, vagy éppen valami börtönbe vetve. Éppen a budapesti gettó felszabadulásának 27. évfordulóján olvastuk ezt az írói meditá­­ciót. És mert­­ túl a gyászon, amit a gettó­­ban elpusztultak, a mártírok miatt érzünk, és túl a hátán, ami a felszabadítók iránt él ben­­nünk — már amúgyis –elég régen nemcsak történelmi dátumnak, hanem parabolának is látjuk ezt a napot, még csak elmélyül ben­­nünk ez a parabolisztikus értelmezés. A lát­­szólag „távoli” témát felvető olvasmány ha­­tására is: még jobban megértettük, hogy a pesti gettó felszabadítása nemcsak embereket mentett meg — olyanokat, akik (ha csak néhány napot késik a szovjet hadsereg) szin­­tén elpusztultak volna — hanem ugyanakkor le is rombolta legalábbis Magyarországon a gettó fogalmát. Lerombolt egyet ama szelle­­mi és erkölcsi (és valóságos) börtönök közül, amelyek fogva tartják az embereket, hogy kivegyék részüket az egész társadalom — és társadalmukon keresztül az egész emberiség életéből. A gettó felszabadítása tehát nem­­csak azok ügye, akiket ott megmentettek az életnek, a szabadságnak. És nem is csak Bu­­dapest ügye. Egyik szimbóluma ennek, ami drámáktól sem mentes, de győzelmeket is hozó századunknak. Általános szimbólum, széles „udvara” jelkép! Nem kívánunk elrugaszkodni a történelem valóságától, annál kevésbé, mert nem lehet nem meglátni (a gondok, a nehéz bonyolult szituációk mellett­ a történelem költészetét is, s éppen a valóságban. Úgy érezzük azon­­ban, hogy a pesti gettó felszabadításának dá­­tuma ünnepnap olyanok számára is, akik talán nem is hallottak erről a napról. Akik a világ valamelyik­e tőlünk távoli táján ,harcolnak azért, hogy majd lehulljanak egyszer a ma­­guk börtönének falai is. / 1972 ik esepén kezdik meg a K­ártérítéss és fizetését Mint ismeretes, a Nácizmus Üldözötteinek Bizottsága (NÜB) 1971-ben megállapodást kö­­tött a nácik által elvett anyagi javak kárta­­lanítására azoknak az üldözötteknek igényeire vonatkozóan, akik ezt a NÜB felhívásai­­ra annak idején a megszabott határidőig l­e­­jelentették és igényük bejelentésével a NÜB- öt megbízták. Az NSZK pénzügyminisztériu­­ma a kártérítés összegét 1972-ben, 1973-ban és 1971-ben három egyenlő részben utalja át, ezért a NÜB kénytelen a kifizetéseknél bizo­­nyos sorrendiséget megállapítani. Az MTI munkatársa tájékoztatást kért a Nácizmus Üldözötteinek Bizottságától arról, hogyan h­a­­lad a kárigények feldolgozása, meddtig kap­­ják meg az érdekeltek a kérdőíveket, mikor kezdődik a kártérítések kifizetése. A NÜB illetékesei elmondták: a több tíz­­ezer igény feldolgozásához szükséges kérdő­­íveket folyamatosan, a feldolgozás sorrend­­jében küldik ki, tekintettel arra, hogy az NSZK által 1972-ben átutalandó első részlet­­ből a károsultaknak csak egy része elégít­­hető ki. Április végéig csak azok kapják meg az adatszolgáltatáshoz szükséges nyomtatvá­­nyokat, akik a kártérítésre saját személyük­­ben jogosultak. A beérkező válaszokat gyors ütemben feldolgozzák, és ha a károsult pon­­tosan válaszolt a kérdésekre, a saját szemé­­lyére vonatkozó kártalanítást ez év közepén egy összegben megkapja. Ezt követően küldik el az adatszolgáltató lapokat azoknak, akik csak öröklés jogán, vagy Magyarországon szenvedett anyagi kár — hazai kár — miatt igényjogosultak, oly módon, hogy az 1973 ban és 1974-ben érkező részletek kifizetése minél gyorsabban lebo­­nyolítható legyen. — Pótbejelentéseket nem áll módunkkan elfogadni, mert a kártalanítási megállapodást csak azok részére köthettük, akik annak ide­­jén igényeiket nálunk szabályszerűen beje­­lentették — mondották. A Nácizmus Üldözötteinek Bizottsága ez­­úton is kéri a károsultakat — bármelyik ka­­tegóriába is tartoznak — hogy legyenek tü­­relemmel, feleslegesen kérdésekkel és kéré­­sekkel ne jelentkezzenek, mert ez hátráltat­­ja a több tízezer ügyirat folyamatos, gyors feldolgozását; egyébként a mostani és a ré­­gebbi tájékoztatókban foglaltakon kívül más felvilágosítást amúgy se kt tudnak adni. (MTI) Kiss Józseffel nyitották meg a sort !­olozsváry-Borcsa Mihály rendelete a zsidó írók könyveiről A fasizmus egyik legszégyen­­teljesebb dokumentuma került a véletlen folytán, kezünkbe. Szilágyi György, az ismert hu­­moris­ta magánemberként gyűj­­ti a régi idők jellegzetes okira­­tait, fényképeit és így szerez­te meg az 1944. május 2-án kelt hírhedt rendeletet és kör­­levelet, amelyet e szavakkal kezdtek: ״ A m. kir. miniszter­­elnök 11 300/1944. M. E. számú határozata a magyar szellemi életnek a zsidó szerzők művei­­nek a közforgalomból való ki­­vonása." A továbbiakban a fasiszta sajtókamara és a sajtó-ügyek kormánybiztosa dr. „vitéz” Ko­­lozsváry-Borcza Mihály, e hír­­hedt rendeletet így folytatja: ״ A magyar szellemi életnek a zsidó szerzők írói műveitől való megóvása tárgyában kibocsá­­tott 10 800/1944 M. E. számú rendelet 7. paragrafusában fog­­lalt felhatalmazás alapján a következő zsidó szerzők művei­­nek a közforgalomból való ki­­vonását rendelem el." Ezután alfabetikus sorrend­­ben közli azoknak az íróknak a névjegyzékét, akiknek művei „megmételyezik” a magyar szellemi életet. (Értsd alatta a magyar fasizmus szellemi életét. A szerk.) Ma, majd három évtized után érdemes felsorolni azok­­nak az íróiénak a­ neveit, akik­­től Kolozsváry-Borcsa és tár­­sai féltették a magyar szelle­­mi életet Íme a névsor, illetőleg a két első névsor, mert a fasiszta ál­­■lanttitkár két névsorban fog­­lalta össze a zsidó és zsidó származású írók neveit. Aczél László, Ács Klára, Ákos Miklós, Adorján Sándor, Ágai Béla, Ágoston Ernő, Alba Nevis, Andersen György, Asz­­lányi Károly, Avar Pál, Balassa Emil, Bálint Dezső, Bálint Im­­re, Bánóczi László, Bárd Im­­re, Bárdos Alfréd, Bátaszéki Lajos, Baumgarten Ferenc, Bé­­di-Schwimmer Rózsa, Békefi István, Béldi Izor, Benczés Ti­­bor, Berend László, Berkes Im­­re, Bogdányi Mór, Bokor Mar­­vin, Bródy László, Bródis Mik­­sa, Csergő Hugó, Csermely Gyula, Déry Tibor, Dormándi László, Egri Viktor, Em­őd Ta­­más, Farkas Pál, Feld Mátyás, Fenyő László, Fóthy János, Ga­­ra Ákos, Garami Andor, Gel­­lért Andor, (a név tulajdon­­képpen Gellért Andor Endre mártír író nevét közli hibá­­san, a szerk.) Gerő Attila, Gró Lajos, Guthi Soma, Haáz Ist­­ván, Hajó Sándor, Hárs Lász­­ló, Heltai Jenő, Hervay Fri­­gyes, Heumann Károly, Hevesi József, Horn Ede, Incze Hen­­rik, Incze Sándor, Jászi Osz­­kárné Lesznai Anna, Kádár Imre, Kadosa Marczel, Kálmán Jenő, Kálnok­i Izor, Karácsony Benő, Karczag Vilmos, Kardos László, Karinthy Frigyes, Kel­­lér Dezső, Kemény Simon, Kéri Pál, Kohn Sámuel, Komját Aladár, Komlós Aladár, Komor András, Komor Gyula, Kőmű­­ves Imre, Kuthi-Térey Sándor, Latzkó Andor, Lendvai Lehel, Lengyel Géza, Lestyén Sán­­dor, Ligeti Ernő, Z­óránth László, Lukács Gyula, Magyar Lajos, Makai Emil, Mezei Imre, Miklós Jutka, Miskolczi Hen­­rik, Moly Tamás, Nagy Endre, Nagy Samu, Nagy Zoltán, Paál Jób, Palágyi Lajos, Palágyi Menyhért, Pályi Ede, Pap Ká­­roly, Patai József, Radnóti Miklós, Reinhard Piroska, Ro­­hoz Andor, Rónai Mihály And­­rás, Rózsi Miklós, Sas László, Sásdi Sándor, Szabó Imre, Szántó György Székely Nán­­dor, Szenes Béla, Szirmay Re­­zső, Szomory Emil, Tábori Kor­­nél, Tábori Róbert, Tamás Sá­­ri, Újvári Péter, Újvári László, Vajda Ernő, Vándor Iván, Vámbéry Rusztem, Várnai Dá­­niel, Vér Andor, Verő György, Vészi József, Vidor Marczel, Villányi Andor, Wallesz Jenő, Zelk Zoltán, Zempléni Gyula, Zerkovitz Béla. A második listában pedig a következő írók szerepelnek: Abádi Imre, Adorján Andor, Agai Adolf, Andai Ernő, Antal Sándor, Balázs Béla, Ballagi­dor, Bernstein Béla, Biró La­­jos, Barta Sándor, Bede Jób, Békeffy László, Benamy Sán­­dor, Bernstein Béla, Biró La­­jos, Boros László, Boross Mi­­hály, Böhm Vilmos, Bródy Sán­­dor, Buchinger Manó, Bük Miklós, Bus Fekete László, Dé­­nes Gyula, Dénes Zsófia, Dé­­vényi Jenő, Drégely Gábor, Er­­dős Renée, Fábián Béla, Falus László, Faragó Jenő, Fazekas Imre, Feleky László, Fényes Samu, Fenyő Miksa, Fodor László, Forró Pál, Földes Imre, Földes Jolán, Földi Mihály, Füst Milán, Gábor Andor, Gál Imre, Gárdos Mariska, Gervai Andor, Gellért Mór, Gellért Oszkár, Gergely Győző, Gergely Sándor, Giszkalay János, Gön­­dör Ferenc, Halmi Bódog, Hal­­mi József, Hatvany Lajos, Hat­­vany Lili, Ignotus, Ignotus Pál, Indig Ottó, Jászai Samu, Jászi Oszkár, Jób Dániel, Kabos Ede, Kaczér Illés, Kahána Mózes, Kenéz-Kurlender Ede, Kiss József, Kner Izidor, Kóbor Ta­­más, Kóbor Noémi, Korcsmá­­ros Nándor, Kunfy Zsigmond, Lakatos László, Lázár Mik­­lós, Lengyel Menyhért, Lenkei Henrik, Lukács György, Mar­­kovits Rodion, Márkus József, Mezei Ernő, Mezei Mór, Mező­­sy Vilmos, Molnár Ákos, Mol­­nár Ferenc, Molnár Jenő Mó­­nus Illés, Nádas Sándor, Nagy Imre, Nóti Károly, Osváth Er­­nő, Pásztor Árpád, Peterdy An­­dor, Pogány József, Propper Sándor, Radnóti József, Rásk­ai Ferenc, Reile Pál, Révész Bá­­la, Révész Mihály, Roheim Géza, Roboz Imre, Sass Irén, Somlyó Zoltán, Somogyi Béla, Sós Endre, Szabolcsi Lajos, Sza­­bolcsi Miksa, Szabó Ervin, Szat­­mári Mór, Szép Ernő, Szilágyi Géza, Szomaházy István, Szo­­mory Dezső, Szőke Szakáll, Új­­helyi Nándor, Vadnai László, Várnai Zseni, Vázsonyi Vil­­mos, Weltner Jakab, Zsolt Béla. Két névsor és benne olyan nevek, amelyek nemcsak a ma­­gyar, de a világirodalomban is rangot jelentenek. Így szerepel e névsorokban Karinthy Fri­­gyes, Molnár Ferenc, Vajda Ernő és még több olyan író, akiknek írásai a világ számos más nyelvén is megjelentek. És ha végigolvassuk e névsorban szereplő neveket, látjuk, meny­­nyire igaz Thomas Mannak az a megállapítása, hogy ahol köny­­veket égetnek, könyveket sem­­misítenek meg, ott nemsokára megkezdődik az emberek le­­gyilkolása is. Hány mártír író nevét találjuk e névsorokban, hogy csak kapásból emeljük­­ ki: Fenyő László, Balassa Emil, B­erend László, Farkas Pál, Gelléri Andor Endre, Radnóti Miklós, Pap Károly, Molnár Ákos és a mártír főrabbi, dr. Bernstein Béla nevei. Köny­­veik a zúzdába kerültek — ők a tömegsírokba. A magyar fasizmus e szé­­gyenteljes rendeletét Kolozsvá­­ry-Harcsa Mihály 1944 június végén sajátkezűleg nagy ün­­nepség keretében valósította meg és elsőnek Kiss József ver­­seinek gyűjteményét hajította a zúzdába. Azóta majd három évtized telt el és Kiss József a Tü­­zek és a Knyáz Potyemkin köl­­tője ma is régi fényében ra­­gyog, míg a fasizmus állam­­titkárának neve a történelem szemétdombjára került. Zs. O. Mária Béla: A­lom Először, mióta elmentél, álmomban tegnap megjelentél. Nyugodt és megnyugtató voltál, fiatalabb való korodnál. Talán tízéves se lehettél, (e korban legjobban szerettél), gyengéden, de nem meghatottan jó karodat karomba fontad. Szemed ragyogott és úgy kérdezted, mint aki kisebbet kényeztet: — Apuka te élsz? — Én hallgattam, piros arcodat cirógattam, nem kérdeztem, hogy merre jártál, mily gonosz gazdákat szolgáltál? Nem kérdeztem, kik elhurcoltak, veled nagyon bitangok voltak. Anyádról szóltam csak, ki egyre várt, hol bízva, hol kétkedve. Arcodon nem látszott a fogság, csak rajtam bénító boldogság. A gettó felszabadulásának 27. évfordulója Január 18-án, kedden reggel 9 órakor, a Wesselényi és Ker­­tész utca sarkán levő iskola falán elhelyezett emléktábla előtt, a gettó felszabadulásának 27. évfordulója alkalmából koszo­­rúzási ünnepséget rendez a Magyar Izraeliták Országos Kép­­viselete és a Budapesti Izraelita Hitközség elnöksége. Ezt kö­­vetően 9.30 órekor a Wesselényi utcai árkádsoron elhelyezett emléktáblát koszorúzzák meg. iMLÍKiiC, ÍILMÍfMYiK, IMLillCiZiS írta: dr. Salgó László főrabbi Huszonhetedszer emlékezünk január 18-án arra a napra, amikor a felszabadító szovjet hadsereg hős katonái ledöntötték a pesti get­­tó palánk­falait és felszabadították a még életben maradt, a fasiszták által halálba ter­­vezett, éhségtől, kínoktól meggyötört zsidó­­kat Az évek múlásával egyre kevesebben lesz­­nek az átélők, felnőtt és felnő az új nemze­­dék, akik számára mindaz, amit mi átéltünk, „csak” történelem marad. Hét esztendővel ezelőtt, amikor a húszéves évfordulóra a szokottnál ünnepélyesebben emlékeztünk, fiatalok előtt szóltam a méltó megemlékezésről, a nap jelentőségéről és fi-­­gyelve az arcokat, láttam, nem hat úgy reá­­juk־ a szörnyű események felelevenítése, ahogy elvártam volna. Kiderült, hogy többen közülük nem is is­­merték a „gettó” szó fogalmát sem, meg kel­­lett nekik magyarázni. Majd utána nem is egy ismerősöm rosszallását fejezte ki, minek kellett a fiataloknak ezekről a szörnyűségek­­ről hallani. Auschwitzot túlélt szülők szólot­­tak arról, hogy ők soha nem beszéltek gyer­­mekeiknek a velük ott történtekről, mert az a cél lebegett szemük előtt, hogy gyerme­­keik, a felnövő fiatalok még hallomásból se tudjanak azokról a borzalmakról, amelyeket ők átéltek. És ekkor újra rádöbbentem arra, mennyire helyes, hogy Szentírásunk újra és újra parancsként írja elő a megemlékezést őseink első felszabadulásáról: ״ Beszélj arról fiaidnak”, ״ meséld el gyermekeidnek vésd jól gyermekeid lelkébe!” Hát lehet ilyet elfelej­­teni?! gondoltam nem egyszer. Az élet, a már történelemmé váló élet bebizonyította, hogy le­­het. Sokak embertársaink közül a ״ csak a szépre emlékezem” életfelfogást vallják. Pe­­dig mennyire tévednek! A szép, a jó csak úgy válhat maradandóvá, ha a gonoszság, a rossz elleni harcra állandóan felkészülten tudjuk azt körülbástyázni. A gettó felszabadulására való emlékezés kettős irányú: Hálatelt szívvel gondolunk azokra, akik megsemmisítették a pusztítás hatalmát és számunkra és az egész emberiség számára elhozták a szabadságot, de újra és újra fel kell idéznünk nekünk átélőknek a régi emlékeket. Nem azért, hogy nehezen he­­gedő sebeket tépjünk, hanem azért, hogy megtanuljuk nem elfelejteni a szörnyűsége­­ket és továbbadni történelmi valóságként a mellettünk felnövőknek. Nagyon nehéz még így is elképzelni mindazt, amit a deportál­­tak táboraiban, a munkaszolgálatban, a ki­­végző helyeken és a pesti gettóban átéltek. Nincs olyan emberi fantázia, amely megkö­­zelítőleg is el tudná képzelni, pláne elkép­­zeltetni azt a szörnyűséget, ami számunkra valóság volt. Sajnos ezt bizonyítják azok a dokumentumszerűen megírt könyvek és re­­gények­, vagy ily céllal elkészült filmek. Nem egyszer kellett elmondani ezek láttán vagy elolvasása után: akármilyen realista célki­­tűzés is vezette az alkotókat, meg sem köze­­lítették a valóság szörnyűségét. A felszabadulás első napjaiban összeismer­­kedtem egy szovjet katonatiszttel, aki a pol­­gári életben középiskolai tanár volt. Néhány nap után el kellett válnia mert akkor még tőlünk nyugatra sok országrész és sok em­­ber várta a felszabadulást. Búcsúszavai min­­dig emlékezetesek maradnak számomra: Te olyan élethivatást választottál, amelynek cél­­ja a szép megismertetése, a béke hirdetése és megvalósítása. Hidd el nekem, én is ezt tettem. Irodalmat és esztétikát tanítottam, a szépre neveltem tanítványaimat. De ennek a háborúnak borzalmai kötelességemmé te­­szik nekem is és neked is és minden tisztes­­séges embernek: hirdetni és megismertetni mindazt a sok borzalmat és pusztítást, amit a fasizmus és a fasiszták véghez vittek. Tudja meg minden jóérzésű ember, hogy a neme­­set, a szépet csak akkor valósíthatja meg, ha állandóan harcra felkészülten áll a mindent el­­pusztító fasizmus ellen. A Kertész utca és a Wesselényi utca sar­­kán, valamint a Dohány utcai templom mel­­letti árkádsor elején kis emléktábla tanús­­kodik arról, hogy a mi szép fővárosunkban két fából készült fal állott, (akit érdekel, hogy milyen volt, megnézheti, mert a palánk egy kis részét őrzi a Zsidó Múzeum) a bezárt fal előtt géppisztolyos őrök állottak, hogy fegyverrel vigyázzanak a parancsra: a ben­tle­­vőket megfosztani mindentől, amit a kultúra, a civilizáció adott, mindentől, ami emberi és várták a halálukat. Hogy ez nem követke­­zett be, az nem rajtuk múlott, hanem azokon, akik számunkra a szabadságot hozták. Erre gondolt most is, január 18-án, testvérem, és minden alkalommal, amikor az élet rohaná­­sában elmegy a két emléktábla alatt, állj meg egy pillanatra, gondolj hálával azokra, akik lehetővé tették, hogy életben maradhattál s most már valóban élheted az ember igaz, szép szabad életét

Next