A Hon, 1877. július (15. évfolyam, 166-196. szám)

1877-07-25 / 190. szám

A háború. A legközelebbi napok­ban kezdetét kell, hogy ve­gye a nagy harct a török várnégyszögben , melyet alább térképünk föltüntet. A Dobrudjába tört muszkasereg, melynek létszámát 50,000 főre te­szik, e hó 15 én elfoglalta Csernavodát, 17 M e­d s i­d­­­é­t, kevésre rá pedig Küsztendzsét s most már közel áll S­z­i­­lisztriához, mely várnégyszög egyik legfon­tosabb, legkeletibb s igy a Zimmerman tábornok had­­sergéhez, mely a Dobrud­­sából tör előre, legköze­lebb eső pontja. A vár­négyszögből az oroszok legelső támadásának kelet­ről Szilisztria, nyugotról B u­s c­s­u­k van kitéve. Ez utóbbit már­is hatalmasan bombázzák az oroszok mindenfelől, úgy az oláh partról, Gyurgyevoból , mint a török területről. Az oroszok ostromló had­­sergének főhadiszállása K­a­d­i­k­­ -­b­a­n van (Rus­­csuktól délnyugatra), jobb szárnyuk Ablanova és Ve­­továig terjed , portyázó csapataik pedig Rasgra­­dig vannak előre tolva. A­mi 8­u­m­­­á­t és Várnát (a tengerparton) illeti, ezekre csak később kerülhet a sor. Sumlában van M­eheme­d Ali újonnan kinevezett török fővezér főhadiszállása. A vasúton, mely Ruscsukot, Sumlával és Várnával ösz­­szeköti, az itt küzdő török sereg könnyen kaphat a tenger felől segítséget. A várnégyszög főpontjai közül e pillanatban csak Ruscsukot bombázzák a muszkák. Itt a 12. és 13. orosz hadtest működik, melyekhez csatlakozott most a 4-ik is, mely legközelebb szintén átkelt a Dunán. A Ruscsukot ostromló orosz sereg a muszka trónörökös vezénylete alatt áll. Drinápolyból jelentik. A kormány által az itteni erődítési munkálatok vezetésének ellenőrzé­sével megbízott comissio, miután az erődítési munká­latok már be­végez­tek, Szulejmán pasa megérkezése után azonnal megszünteti működését, s a sebesültek ápolásának ügyét veszi kezébe. A város két ország­­gyűlési képviselőjének, a Budapesten járt Huszni bejnek és Panajotaki ágának kezdeményezé­sére itt egy bizottság alakult oly czélból, hogy a vi­fiókról tflp Pvkpvn,r^o rrjiro.'?/» »V* .1 . ol V»ol vva'?­ze­r élelmezésük és ellátásukról gondoskodjék. fenséget a gyors előhaladásban föltartóztatva, időt nyerjen a hiányokat pótolni. Hogy terve az oroszok hadvezényletén hajótörést szenvedett, azt nem lehet neki felróni. Csak látni kellett a nikápolyi és szisztovói csa­patokat, hogy fogalmat szerezzünk a török hadfelsze­relésről. Hol a csapatoknak nincs sarujuk, nincs ke­nyerük, nincsenek golyóik, ott bizonyára már az is rendkívüli dolog, ha egy napig harczolnak s az ellen­séggel szemben megállanak. —Jobban állanak-e az ügyek a főhadseregben, mint álltak Nikápolyban ? Nem kellett-e a tapasztalt katonának bevallania,­­ hogy ily hadfelszereléssel nyílt csatába nem bocsát­kozhatok? Ő kímélte az országot, kímélte katonáit ! Ezt mondják itt Abdul Kerimről. Hogy mint állhatnak a dolgok a török hadse­regben, arról csak egy kis példát hozunk föl. Az­­os­trommunkálatok, melyek a Duna balpartján Ruscsuk ellen folynak, a legkisebb háborgásnak sincsenek ki­téve török részről. — Slobosiába nem röpítenek gránátokat, és Gyurgyevót utóbbi időben már csak közönséges golyókkal lövették. A bolgár területen készitettt ostromműveket csak egy ízben, s ezt is egész sikertelenül zavarták. Engedik az eseményeket a nya-1—1__0­.i----------------- 1,1---, u-oj —- —o­trom fölmentésére siessen ? Bukarestben tegnap Hassan pasa volt a nap hőse. Az oroszok igen méltányosan viseltettek iránta, a Grand Hotelbe szállásolták, s elküldése előtt sza­badon járhatott-kelhetett a váróteremben, az ácsorgó nép által hagyva m­agát bámultatni. A perrendtartási novella. (Folytatás tegnapi esti lapunkból.) 76. §. A felebbviteli beadvány rendes perben két példányban írásban adandó be. Az első példány a per­iratokhoz csatoltatik, a másodpéldány az ellen­féllel és ha külön ügyvéd által képviselt ellenfél van, az első helyen nevezettel közöltetik. Maga a felebbvivő és esetleg a többi ellenfél a beadvány felzetén nyernek értesítést. Sommás ügyekben a felebbvitelt a fél vagy a fentebbieknek megfelelő beadványban adhatja be, vagy szóval terjesztheti elő. Utóbbi esetben jegyző­könyv veendő fel, s az ellenfél, illetőleg több ellenfél közül az első helyen nevezett a jegyzőkönyv másola­tán, maga a felebbvivő és esetleg a többi ellenfél hi­vatalos felzeten értesittetnek. A fölebbvitel az első bírósághoz nyújtandó, ille­­tőleg jelentendő be. 77. §. A törvényes határidő eltelte után be­adott vagy postai utón az igtató hivatalba érkezett fölebbviteli beadványt az első bíróság hivatalból visz­­szautasítani köteles. Az első bíróság által hivatalból utasítandó vissza a fölebbviteli beadvány akkor is, ha a fölebb­vitel a törvény által ki van zárva. Ha a fölebbvitel hivatalból való visszautasítá­sának eseté­ben nem forog, az első bíróság az irato­kat a fölebbviteli bírósághoz fölterjeszteni köteles. Ugyanazon perben különböző ügyfelek részé­ről beadott fölebbviteli beadványok együttesen ter­jesztetnek föl. A fölterjesztés a fölebbviteli határidők lejára­tától számítandó 8 nap alatt eszközlendő. 78. §. Ha a fölebbviteli beadványban oly pa­naszpontok foglaltatnak, melyek iránt a fölterjesz­tendő iratok kellő felvilágosítást nem nyújtanak, a bíróság a panaszpontok iránt a fölterjesztésben nyi­latkozni köteles. A fölterjesztést a felek megtekinthetik, s an­nak hiteles másolatban kiadatását kívánhatják. 79. §. A jogorvoslatokról átalában vagy a fö­­lebbvitelről különösen eleve történt lemondás hatály­­lyal nem bír, s a törvény által a jogorvoslatok tekin­tetében nyújtott jog igénybevételét nem akadályozza. II. Fejezet. Fölebbezés. 80. §. A törvény által kizárt esetek kivételével minden első és másodbírósági ítélet fölebbezhető. A felebbezés törvényszéki ítéletek ellen a kéz­besítéstől számított 15 nap alatt, járásbírósági ítéle­tek ellen pedig a kihirdetéstől vagy kézbesítéstől szá­mított 8 nap alatt adandó be, illetőleg terjeszten­dő elő. Az 1868. évi LIV. t. ez. 255. §-nak intézkedése a fölebbezési határidőre is alkalmazandó. A fölebbezést indokolni nem szükséges, az in­dokok azonban a fölebbezési beadványban előter­jeszthetők. Sommás ügyekben, ha a fölebbezés szóval jelentetik be, a fölebbezési határidő alatt külön indo­kok is beadhatók. 81. §. Ha az ítélet több pontból áll, az ítélet­nek valamennyi pontja fölebbezettnek tekintetik, ha­csak a fölebbező egy vagy több határozottan megje­lölt pontra nem szorítja fölebbezését. A nem fölebbezett ítélet, vagy ha az ítéletnek csak egyes pontjai fölebbeztettek, a nem fölebbezett pontok a fölebbezési határidő lejárta után jogerőre emelkednek Esküvel eldöntött perekben az ítélet bármely egyes pontja ellen használt fölebbezésnek az eskü le­tételére és az e végből való jelentkezésre föltétlen halasztó hatálya van. 82. §. Ha több pertárs közül nem mindnyájan fölebbeztek, az ítélet a nem fölebbezőkre nézve rend­szerint jogerőre emelkedik. Ezen szabály alól következő esetek vétetnek ki: a) ha a pertársak egy és ugyanazon követelés vagy kötelezettség által vannak érdekelve ; b) ha a nem fölebbező fél kötelezettségének ér­vénye egy közös jogalap vagy főkötelezettség eldön­­detésétől függ, a­mennyiben a jogalap vagy főköte­lezettség tekintetében valamelyik pertárs felebbezés­­sel élt. Ezen esetek bármelyikében a pertársak egyike által fölebbezett ítélet valamennyi pertárs nevében fölebbezettnek tekintetik, azok kivételével, kik az ítélet hozatala után a fölebbezésről lemondottak, vagy a kötelezettséget elfogadták. 83. §. Az első bírósági ítélet ellen törvényes i.e w.iaus)cu tiisdrimen lefendezés a végrehajtásra nézve rendszerint felfüggesztő hatály­­lyal bir. 84. §. Az előző szakasz szabályától eltérőleg a marasztalt fél által beadott felebbezés daczára végre­hajthatók : a) az oly ítéletek, melyek által alperes járulé­kok nélkül 200 hrtot meg nem haladó pénzösszeg megfizetésében vagy 200 frt értéket meg nem ha­ladó ingóságok átadásában marasztaltatott; b) bérelt laknák átadása vagy visszabocsátása iránt indított, továbbá a határjárási, megyeigazí­­tási és birtokháborítási perekben hozott ítéletek. Ezen esetekben a marasztaló ítélet rendelkező részében kimondandó, hogy az ítélet a kötelezettség teljesítésére kitűzött határidő eltelte után a felebbe­­zésre való tekintet nélkül végrehajtható. Esküvel eldöntött perekben hozott ítéletekre jelen­t. intézkedése ki nem terjed. 85. §. Azon alaki sérelmek ellen, melyek a per­beli eljárás folyamában az ítélet hozataláig fölmerül­tek, vagy a per folyamában hozott s felfolyamodással meg nem támadható végzések által okoztattak, csupán az érdemben hozott ítélet ellen beadott fölebbezésben lehet orvoslást keresni. (Folytatása következik.) KÜLÖNFÉLÉK. — Rudolf trónörökös a mai napon nyil­­vánittatott önállónak. A schönbrunni kastélyban ma délelőtt volt a trónörökösnek utolsó vizsgálata, a ha­ditengerészetből. A vizsgálaton jelen voltak ő felsége a király, I. Pöck altengernagy, Joly corvette-kapi­­tány s néhány főrangú tengerésztiszt. A trónörökös, mint bécsi lapok jelentik, fényes sikerrel állotta meg a vizsgálatot. Ennek bevégződte után a trónörökös eddigi nevelője Latour altábornagy átadta teendőit gr. Bombelles sorhajó kapitánynak, ki ezentúl a trón­örökös főudvarmestere lesz. Ezután a trónörökös ünne­­pélyesen önállónak nyilváníttatott. Az ünnepély alkal­mából dr. Mayer udvari pap hálaisteni tiszteletet tar­tott i. e. 10 órakor. A trónörökös este Ischlbe ment. — A népgyűlés rendező bizottsága a következő felhívást intézi a főváros polgáraihoz: Polgártársak! Vérlázító kegyetlenkedések jelzik az előnyomuló oroszok lépteit: patakonkint foly a nők, aggok és gyermekek vére Bolgárország térein. Utá­lattal jegyzi fel a műveit világ sajtója e szörnytette­ket, s mialatt az elme Oroszország hatalmi terjesz­kedésének veszélyeit latolgatja, a felháborodott em­beri érzés nyilatkozást keres. Ily nyilatkozásra nyílik alkalma a magyar főváros lakosságának azon nép­­gyűlésen, mely f. hó 26-án csütörtökön délután 5 órakor a nemzeti lovarda helyiségeiben fog megtar­tatni. Klapka György tábornok úr, ki e napokban tért haza Konstantinápolyból, hol szemtanúja volt az eseményeknek, fogja a népgyűlésen tapasztalatait és a helyzetről táplált nézeteit előadni. Polgártár­sak ! Szabad nemzetnek nemcsak jogai vannak, de kötelességei is. A magyar közvélemény nem nézheti némán és szótlanul, a­mit egy barbár hatalom Eu­rópa érdekei s az emberiség legszentebb érzelmei el­len vétkezik. Nyilatkoznia kell, kifejezést kell adnia részvétének az áldozat iránt és irtózatának a rajta elkövetett kegyetlenségek fölött. Tegyétek tömeges megjelenésiek által a közvélemény e nyilatkozatát méltóvá az ügyhöz, melyet illet, és a nemzethez, melynek kebléből fakad. — Budapest, 1877. julius 24. — Dr. Batizfalvy István, Helfy Ignácz, K. Kaas Ivor, Királyi Pál, Kölber Alajos, Kovácsy Gyula, Mandl Pál, Miklós Gyula, Mogyoródy Adolf, Op­­pody Alajos, Palásthy Sándor, Perlaky Kálmán, Pulszky Ferencz, Ráth Károly, Simonyi Ernő, Sztupa György, Toldy István, Ujváry Lajos, Vei­­gelsberg Leo, Vogel Péter.* — A magyar tudományosság érde­keit külföldön képviselő s irodalmi munkásságun­kat ismertető »Literarische Berichte aus Ungarn« czímű vállalat 2-dik füzete most jelent meg. Ez az elsőnek semmiben sem marad mögötte s magvas czikkeiben, melyek ezúttal dr. Lánczy Gyula, Szily Kálmán és a szerkesztő Hunfalvy Pál tollából ered­nek, ha képét adják a felölelt tárgynak. Tartalom­­jegyzéke ez: »A reformeszmék fejlődésének magyar­­országi története« Horváth Mihály műveinek nyo­mán ismerteti Lánczy Gyula; »Tevékenységünk a természettudományok mezején az utóbbi évtizedben« irta Szily Kálmán; »Magyarország és Románia« Hunfalvy Páltól. Ezt különböző tudományos és iro­dalmi társulataink gyűléseiből vett rövid tudósítások követik s végül a füzetet biblographia zárja be. A folyó évben még két füzet fog megjelenni. — Városa tófenekén. A »Gazette Lau­­zanne« beszéli, hogy két búvár, kik a genfi tóban St. Prex közelébe­n egy útitáskát kerestek, melyet egy amerikai csónaka felfordultában elvesztett, nemcsak a kfirpsp/tfc tárfirvat. t&llt.n mag hanem egy nomnás vázafület is hozott fel. A két búvár azt beszélte, hogy teljesen egyenetlen talajon jártak-keltek, hogy ismé­telten mélyedésekbe merültek, melyek kimért körök­ben fordultak elő. Végül annak a hiteknek adtak ki­fejezést, hogy ott a viz alatt valóságos, emberi kezek által emelt házak közt jártak. A st.­prexi­s morgesi községi elöljáróság csónakokon kiszállt a kijelölt helyre s olajat öntettek a vizszinére. Ez megkönnyítő a víz fenekére való nyugodt, tiszta látást. És csak­ugyan a víz aljában egy jókarban levő várost láttak, mely talán Krisztus előtt néhány századdal épült. Világosan meg tudták különböztetni a házcsoporto­kat, ámbár tetejük nyálkás iszap vastag rétegével van bevonva. Ez iszaprétegen át a házak téglavörös színben tűntek föl. Azt lehet hinni, hogy azzal a vörös vakolattal épültek, melyet a czelták, czimberek s az első gallok állítólag használtak s melyet a hírneves római czementnél is jobbnak mondanak. A waadt­­landi cantonbeli tanács legközelebbi ülésében egy hatalmas töltés lakását fogja megszavazni, mely töl­tés az egész várost körül fogja; az ebbe szo­rult jórészt ki akarják aztán szivattyúztatni és a várost ily módon kiszárítani. E várost mintegy kétszáz házra teszik.­­Alakja hosszúkás, körül­belül St.­Prexnél kezdődik és Morges község­nél végződik. Keleti végében van egy széles négyszeg­letű torony, melynek Csúcsát sziklának tartották. Majdnem a város közepén egy jókora üres tér van, valószínüleg ez volt a közpiacz. Egy nagy darab szép fehér márványt már felhúztak és sok kövületet. — Pályázat kiállítási szekrények­­r­e. A párisi közkiállítás magyar központi bizottsága a kiállítási szekrényeket hazai iparosok által óhajt­ván készíttetni, pályázatot hirdet. A pályázat tárgya egy a kiállítási szekrényeknek mintául szolgáló fal melletti szekrény rajza. A pályanyertes mű tisztelet­dija 100 frt o. é. A pályázatok benyújtásának határ­ideje bezárólag augusztus 10-ik napja. A pályázat részletes feltételei a pályázni szándékozó műépítész és műasztalos által a kiállítási irodában (harminczad utcza 3. sz.) az orsz. magyar iparegyesületnél (or­szágút 8. sz.) és a m. mérnök- és épitészegyesületnél (régi Lloyd-épület) írásban átvehetők.­­ Árva fiuknak az »Istvántelki« föld­­mives és kertészeti iskolában fölvétele ügyében több alföldi mezőváros buzgó elöljárósága tett kérdést. Az illetőknek válaszolhatjuk, hogy az országos magyar gazdasági egyesület »Istvántelki« földmives iskolája vezetése jelenleg egy életrevaló,­­gyakorlatilag és el­méletileg képzett igazgató Pethen Miklós veze­tése alatt áll, s hogy ott a helyiségek térések s tága­sak s még több árva fiú találhat fölvételre évenkénti 150 frt fizetés mellett. Legutóbb Szeged és Czegléd derék alföldi városaink jelentettek be három árvát, a szokásos 150 frt díj lefizetése mellett, úgy halljuk többen is szándékoznak követni a jó példát, és jól teszik, mert ez után szerezhetnek maguknak alkal­mas földmiveseket, kik a kertészetben, faültetésben és nemesítésben, valamint a selyemtenyésztésben is otthonosak. — Fővárosi ügyek. Az újlaki tem­plomnak két harangja, a mise harang, meg a jeladó harang elrepedt. A plébános kérte a hatóságot mint kegyurat, hogy a harangokat a templom most folyó kijavítási munkáival egyidőben öntesse újra. Ez 673 írtba jönne. Bizottmánynak adták ki a kérvényt. — A lipótvárosi bazilika körüli boltok bérlői többnyire igen késedelmes bérfizetők. 11-én folytonosan hátralékban vannak, kötelezettségük tel­jesítését a nagy harangra bízva. A bérlőket a város beperelte. — Új esküdt. Luczenbacher János halála folytán a Lipótvárosban egy esküdt állása ürült meg ; a tanács a pótesküdtek közül Lafrankó Istvánt hívta be az elhunyt helyére. — A k­ö­z­tárházi hatos bizottmány pénteken 27-én d. u. 5 órakor tart ülést, szokott helyiségében. — Látogatás Kossuth Lajosnál. Egy magánlevél töredékeit közli a „P. N. “, melynek írója több, a magyar embert érdeklő dolgot mond el. Átveszszük belőle ezeket: Az utczáról egyenesen A kertbe nyitottunk be, s az ennek közepén fekvő háznak tartottunk, azonban két nagy uj-foundlandi eb mérgesen ugatva utunkat állta, s tán fogaik marását el nem kerüljük, ha hirtelen ott nem terem K. L. egész háziasan öltözött komornyikja, (s úgy látszik, hogy egyszersmind szakácsa is), ki a h­ú házi őröket lecsillapítván, hozzám fordult, s azt kérdezte, várjon olaszul beszélünk-e vagy francziául ? »Mind a két nyelven, de inkább francziául« volt a válasz részem­ről, s arra ezt mondom: »nous desirons presenter nos hommages á son Excellence, est-il permis d’en­­trer?« Mire a felelet volt: Qui mais monsieur est maintenant à la table, il faudra attendre une demi heure.« — »Y­ai-il du mondechez son Excellence?« kérdem ismét.« »Non, Monsieur est tout seul« volt a válasz. Ezt a beszélgetést csak azért közlöm veled, hogy lássad mennyire valótlan azok mende­mondája, kik azt állítják, hogy Kossuth excel­­lencziáztatja magát; sőt épen nem, még az inasa is csak egyszerűen Monsieurnek czimezi. — A fenntebbi párbeszéd után átadván látogató­je­gyeinket, ezekkel a komornyik bement urához, a honnét rögtön visszajővén, az emeleti salonba fel­vezetett minket. Én elől menvén ezt mondom : »Olasz­országban utazván, nem bírtunk ellenállani a forró vágynak, hazánk volt kormányzójánál mély tisztele­tünket tenni, fogadja tehát tisztelgésünket kegyesen«. Kossuth e szónál »kormányzó« közbe­szólt: »hagy­juk ezt el.« Ezután ő kezdte a beszélgetést. Elmondta, hogy fiai most nincsenek nála, hogy az ifjabb Velen­­c­ében van, mint vasúti mérnök, a­hol azonban nem szeret lenni, mivel bűzös a város; idősb fia pedig Londonban van, hol saját tűgyárat bír. Majd meg átvitte a beszédet a politikára, az orosz-török hábo­rúra, különösen pedig Tiszának a keleti kérdésben a képviselőházban, június hé ve én tett nyilatkozatára, a­miről azonban részletesen csak élő szóval foglak értesíteni. Azt azonban már most is közölhetem ve­led, hogy Kossuth egyebek közt azt is mondta, hogy ha Magyarországnak jelenteni fogják, hogy a törö­kök elvesztették a döntő csatát, akkor Magyarország is elmondhatja azt, a­mit I­ső Napóleon a Waterlooi csata után egyik tábornokának, midőn ez jelentette, hogy a csata elveszett, mondott: »akkor mi is el­vesztünk!« — Újabb adakozások,a dévai reál­iskolai segélyző egyesület javára. 2. M.-O­várról Born­­széky Károly gyűjtött és a segélyegyesület javára küldött 11 frtot. Ezen összeghez járultak Bornszéky Károly 2 frt, Cselkó Árpád 1 frt, Jakabházy Samu 1 frt, Geml Károly 1 frt, Buáczy Lajos 1 frt, Fábry Kálmán 1 frt, N. N. 2 frt, SVenninger Mátyás 1 frt és B. T. 1 írttal. — Fogadják a nemes lelkű adako­zók, a nemzeti ügy nevében, melynek hazafias ado­mányaikkal szolgálatot tettek, hálás köszönetünket. M a t u s i k Nép. János a reáliskola igazgatója és a segélyző egyesület elnöke. Déva, jul. 22. — A fővárosi egyesület, mai ér­tekezletén, a holnapi közgyűlés több pontját eszme­csere tárgyává tette. Az első eléggé érdekes pont a sugárúti lóvasút tárgyában leérkezett legutóbbi miniszteri leirat volt. Miután a miniszté­rium és a lóvonatú vasúttársaság közt nem tudott megegyezés jönni létre a sugárúti lóvasút kiépítése tárgyában, a belügyminiszter fölhívja a hatóságot, hogy a sugárút közlekedésének más módon való fenntartásáról gondoskodjék. Egyúttal leküldi ne­­,holt omnibusz-vállalkozók tervezeteit is, hogy tán lehetne velük valamire menni. Hanem ez már túl van haladva, mert Bék­é úr a keleti kérdés megoldá­sáig visszalépett. Kammermayer polgár­­mester kifejezte azon nézetét, hogy a lóvasút ügyét nem kellene abba­hagyni, mert utóvégre is ez a leg­biztosabb közlekedési eszköz. A jegyző indítványozta is, hogy az egyesület vegye kezébe az ügyet s valami bizottságot küldjön ki, mely adjon a továbbiak iránt véleményt. Weisz B. P. a vasúttársasággal kö­tött szerződésből azt olvasta ki, hogy nincs kötelez­ve a főváros kizárólag csak ennek adni át a forgal­mat, lehetne versenyt is nyitni rá, de Királyi fölvilágosítást adott, hogy a kivitel sikertelensége se nem a lóvasúttársaságon, se nem a fővároson múlt, hanem a közmunkatanácson, mely egyszerűen nem akarta a lóvasutat, s midőn meg is látta, hogy a közvélemény követeli, szabott oly föltételeket, a minőket senki se fogadhatott el. Az ügyet egyelőre tehát el kell ejteni s a miniszteri le­iratot tudomásul venni. De hát mi a teendő? — az omnibuszközlekedés fejlesztése. Oly rondák a jelen­legi omnibuszkocsik s oly lassúk (pl. egy kocsi a Deák téren egy fél óra hosszáig megy keresztül), hogy e tekintetben okvetlenül kellene tenni valamit, akár a közgyűlés, akár a rendőrség útján. Az értekezlet elhatározta, hogy figyelembe ajánlandja a közgyűlés­nek, hogy gondoskodjék mielőbb tisztességesebb om­nibuszok alkalmazásáról, a­mikbe tűrhető lovak fo­gassanak. Az indítványt, mely az iparrendészeti bi­zottsághoz lenne utasítandó, Tenczer Pál teszi meg. Szóba jött ezután a főváros határa befási­­tásának kérdése. Hogy ez a befásitás jó széles évben, évi 10.000 frt költséggel 11 év alatt keresztül­vitessék, az értekezlet melegen ajánlja, mert e rop­pant fontosságú mukálatot a közegészségügy égetőn követeli. Nem kevesebbről van szó, mint hogy ut­­czáink meg legyenek óva a keresztül nyargaló pusz­tai homoktól! Régóta sürgetett s­epedve várt intéz­kedés lesz ez s a közgyűléstől meg lehet várni, hogy egyhangúlag fogadja el a bizottság javaslatát. Be­széltek ezután a Rottenbiller-utcza kiszé­lesítésének kérdéséről, de ez alig kelthetne ér­deket. Sokkal fontosabb az, hogy a belügyminiszter javítás végett újra leküldte az ipartörvény 5 §-ában körülírt iparágak gyakorlására vonatkozó szabály­zatot, a­mire a »Geld für Alles«-boltok ráncz­­baszedése is bele van foglalva. A javítások jelenték­telenek lévén, azok elfogadtatni javasoltatnak, csak­hogy a szabályzat mielőbb életbe lépjen. A tanácsko­zás alá vont többi tárgy közül megemlítjük, hogy a Miklós- színkör lebontását az értekezlet szin­tén pártolja. .. Az indiánokkal vivott baj ez. Amerikában. A washingtoni kormány, mely már azt hitte, hogy nem lesz többet baja az indekkel, mi­vel éjszakán a siouxi s­cheyenner vad törzseket s dé­len az az apaobákat megfenyítő s a nekik kijelölt területekre telepíté, nagyot tévedt, mert hire jött, hogy a nez-percesek, az idahoek, a vala-vala, umati­­la s eddig kevésbbé ismert videk a kegyetlen Fekete Farkas és Tarka Kígyó vezérek alatt a nyugati Ida­ho­s Washington területét, úgyszintén Oregon álla­mát bebarangolják, máris sok gyarmatot, különösen Oregont, megtámadták, lakosaikat legyilkolták, meg­skalpolták, házaikat felperzselték, háziállataikat el­hajtották, sőt egy kisebb csapat katonát, mely Ida­­hoban állomásozott, az utolsó emberig lekonczoltak. A hadilábon levő videk számát 3—4000-re te­szik és az a hír róluk, hogy egy kezükbe kerülő fe­hérnek sem kegyelmeznek. Az Egyesült­ Államoknak Pacifik­ tartományban levő hadiereje, melybe tartoz­nak Kalifornia, Nevada, Oregon államok s Idaho, úgyszintén Washington területek, ha minden katona be van hiva, 800 emberből áll, s ezek is messze eső Abdul Kerim letétele. Szisztováról a »Pr.« harertéri tudósítója leírja, hogy minő benyomást tett ott Abdul Kerim letétele, s hogy minő reflexiókat csatoltak ahhoz. A török főhadvezér letétele — írja a »Pr.« — a legkisebb sensátiót sem szülte itt, sem katonai, sem politikai körökben. Mindazonáltal élénk figyelemmel kísérnek itt mindent, a­mi az ellenséges táborban történik. Abdul Kerim iránt elismeréssel vannak itt, az ő szívósságát és kitartását nagyra becsülik. De azt jól tudták itt, hogy a török katonák, minden re­form daczára sem tanulták meg fegyvereiket jó rend­ben tartani, hogy ruházat, élelmi­szerek, sőt hadsze­rek tekintetében is igen roszul vannak ellátva, hogy az összegek, melyek állítólag hadi felszerelésekre adattak ki, egészen más czélra lettek fölhasználva. Abdul Kerimnek is tudnia kellett ezt, tudnia kellett azt, hogy hadserege nem harczképes s ezért kerülte idáig a nyílt csatát. Terve nem lehetett más, mint elpalástolni a hadsereg gyengeségét, hogy igy az er­dély örvényébe — melyben a határtalan fájdalom ama balhiedelemmel küzd, miszerint a gondviselés nevében jár el — pillantani nem enged: az, a jelenet költői magaslatát nem fogta fel. Othello, bensőleg feloszlott állapotban lép ama terembe, a­hol a gondviselés nevében az ítéletet vég­rehajtani el van határozva; sorsának várpontján már átküzködött. A szánalom, melyet Desdemona látásá­nál érez, a végső ellenállás, melyre életének a bal­végzet kényszeritette betetőzésében meg bukkan. — Arcza feldúlt, a hang a megtört kedély s amaz irtó­zatos komolyság közt változik, mely az emberi sors várpontjának előfutárja. Ily benyomás riasztja fel Desdemonát is szendergéséből, a midőn e szavakra fakad: »Ah ? ajkadat miért harapdosod ? (Ij. Bősz szenvedély ráz téged, át meg át. Gonosz jel ez; de remélem, remélem, Nem czóloz én reám.« A dühöngő szenvedély kitörései elnémultak, a gyilkossági határozat megérlelődése folytán befelé fordultak. — Othello megfojtotta Desdemonát és most — a kedély benső borzadálya, velőt rázó jalban tör utat magának. A borzasztó tett tudatával bírva, kedélyének sötétségét kísértetiesen jellemzi e sza­vakkal : »Oh szörnyű óra ! Elviselhetetlen ! Miért nincs most nap- s holdfogyatkozás, Hogy iszonyodva szétnyílnék a föld.« Erejét ezután csak tettének igazolása végett s azért szedi össze, hogy Desdemona ártatlanságának kiderítése után, az önelitélés legóriásibb kínjait átélje. Öngyilkossága, jellemének kifolyása. Az ala­kítónak e végjelelenetben, a tompa kétségbeesést, a kedély benső pusztaságát, az önmaga iránt fordult düh végkitöréseit s végre a benső feloszlásból kima­gasló öngyilkossági határozatot kell érzékítenie. A Jagohoz intézett szavak: »Élj tovább, mert úgy hiszem, boldogság a halál!« már az önkínzástól való megszabadulást sejtetik. Hogy az öngyilkossági határozattal a lélek nyugalma s ereje visszatért, azt eléggé igazolja ama szabadság, melylyel az öngyilkos­ságot elköveti és ama szavak, melyeket haldokló ajka ejt, s melyek a kibékülés olajágát képezik:­­Megcsókolom­ Mielőtt megölöm. Még föltalálom, S magam megölve, csókban van halálom !« Brankovics György.

Next