A Hon, 1878. augusztus (16. évfolyam, 187-211. szám)

1878-08-02 / 188. szám

188. szám. XVI. évfolyam. Kladás-hivatal­­ Barátok-tere, Athenaeum-épület földszint. Elíjfizetési d­ij : Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt: 1 hónapra................................................... 2 fr*, 3 hónapra ..........................................................G * 11 hónapra .......................................................12 . Az esti kiadás postai különküldéséért felül­fizetés negyedévenkint.....................................* * Az előfizetés az év folytán minden hónapban meg­kezdhető, de ennek bármely napján történik is, min­denkor a hó első napjától számittatik. Retérek­ kiadás: Budapest, 1878. Péntek, aug. 2. Szerkesztési iroda , Barátok-tere, Athenaeum-épü­let. A lap szellemi részét illető minden közremét­ő a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogad­tatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. HIRDETÉSEK szintúgy mint előfizetések a kiadó­hivatalba (Barátok­­tere, Athenaeum-épület) küldendők. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP. Előfizetési f­elh­ivás a XVI-dik évfolyamára. (A Hon megjelen naponkint kétszer.) Előfizetési árak : Egy hónapra.................................. 2 frt Évnegyedre.................................. 6 » Öt hónapra........................................10 » Az esti kiadás postai külön küldéséért fölülfizetés év­­negyedenkint 1 forint. Az előfizetés postai utalványnyal Budapestre a Hon kiadóhivatalába (Barátok­ tere Athenaeum-épület) kül­dendő. A HON szerk. s kiadóhivatala. Budapest, aug. 1 Túlságos buzgalom Utaltunk már arra az örvendetes fordu­lattal ,mely az európai sajtó monarchiánk iránti val­ó hangulatában észlelhető, s mely kiválólag az olasz túlzók igényeinek annak rendje és módja szerint való visszautasításá­ban nyilatkozott. Az osztrák és magyar sajtó e részbeli helyzetét szerfölött könnyítette e föllépéssel szemben az, hogy Olaszország e jellemezhetetlen elemeinek szándéka fölött nem volt kénytelen maga kimondani a legke­ményebb szót, hanem talált erre Európa min­den, politikailag konzervatív államczélokat követő nemzet sajtójában tolmácsot. Nem mintha ez igények visszautasítása oly feladat lett volna, melyre nem szívesen vállalkozhatik minden hazai lap is ; ellenke­zőleg: a népszerűség és háladatosság tulaj­donságai egyesülnek ez idő szerint e thémá­­ban, és a sajtó — ha még oly kevéssé lelkiis­meretlen is, mint nagyban és egészben mon­archiánké — nem szokta az ily thémákat megvetni. Ha mégis Olaszország u. n. észre­­térítésének művében Ausztria-Magyarország, ha minden előjel nem csal, nem csak a publi­­c­istikai téren, de a diplomácziai mezőn is idegen tényezőknek adta át e főszerepet, ebben politikai gondolat nyilvánult, melyet nem lehet föltétlenül nem helyeselni. Ámbár monarchiánknak minden oka van Olaszország legcsekélyebb igényű föllépésit is meghiúsítni, minden terjeszkedési viszkete­gét, akár Keletre, akár Északra, visszautasí­tani , arra legcsekélyebb szüksége sincs, hogy némely rakonczátlan elem tüntetése minden áron casus bellivé váljék. S erre bizonyára legjobb mód lett volna, ha a két állam sajtója olyatén harczba elegyedik, vagy diplomácziája oly magyarázatokba bocsátkozik, a­minőre szép alkalom lett volna, ha a jelenlegi botrá­nyok nem többek is, mint aminőknek feltün­tetni szeretik, t. i. utczai hősök szereplői visz­­ketegéből származó handabandák. Hiszen nem egy európai válság alkotó okai közt foglalt helyet ilyetén elsietett sajtóbeli háború­s diplomácziai ökölmutogatás, s a jelen évtized legnagyobb európai küzdelmének, a franczia­­német háborúnak előidézői közt igen hivatott írak jelentékeny tényezőnél mondják a sajtó mindkét részénél fölmerült szenzibilitást, s a diplomácziai érintkezésben történt tapintat­lanságokat. Ennek lehetősége ki van kerülve, ha agressiv irány olaszországi embereivel sze­ben közvetlenül nem érdekelt, s igy tárgyi golb álláspontra helyezkedő hangok mondák meg azt, mit az igazság megmondani kövesei, s ez után visszavonulásra késztik mindazokat, kiknek — tán az említett beszámithatlan kö­rökön kívül is — kedvük volt volna ilyet a vállalkozásra. Nagyon jó szerep tehát, az, me­lyet a külföldi sajtó e részben játszott, s ha hinni lehet azon híreknek, melyek szerint Olaszország a külföldnek nemcsak sajtója ré­széről tudta meg, hogy ily igények támoga­tásra nem számíthatnak, annál jobb. Nekünk nincs kedvünk arra, hogy kardunkat csörtes­sük s e passióért csakugyan rákényszerüljünk hüvelyből való kivonására; mi szivesen lát­juk, ha déli határaink háborgatói a nélkül elcsöndesülnek , hogy az osztrák-magyar diplomácziának vagy sajtónak fenyegető hangot, kellene öltenie. A föntebbiekben szívesen elismertük a jó szolgálatot, melyet, a külföldi sajtó tett, szeretnék azonban kiemelni, hogy ebből a haszon m­­indenekelőtt, Olaszországra hára­molt. Mert ha ez intő szózatnak sikerül el­­csendesítni az ő háborgó álmait, ezzel minket ugyan megkímél egy kellemetlen alkalmat­lankodás erélyes megtorlásából származó fá­radságtól, de Olaszországot mindenesetre többtől kíméli meg, mint ettől; s ha a mi bé­keszeretetünk örvend azon, hogy nem kel körmire koppantanunk senkinek, e műtét el­maradását még nagyobb örvendezéssel lát­hatja az, a­ki esetleg kárát szenvedné. Ez még más megjegyzésünk is lenne. A külföldi s különösen a német sajtóban e kér­dés ötletéből oly atyáskodó hang használta­ott, e monarchia irányában, mely sok t­ekin­­etben sérelmes voltát illetőleg mérkőzik az olasz közhangulat időtlenségeivel. S kivált több »nagy német« újság — onnét franczia lapokba is áttévedt — olyatén insinuáczióját vagyunk kénytelenek határozottan visszauta­­sítani, mintha Ausztria-Magyarország bár­mely tényezőjét az olasz igények visszautasí­tásában oly féle számítás vezethetné, mely a megmentendő Triesztet és Trentinot esetleg egy más, e monarchia egy felének örökére számító nagyhatalom telhetetlen gyomrába akarná kebelezni. Egyátalán nincs e monar­chiában senkinek ily hátsó gondolata. E két állam — Magyarország és Ausztria — terü­leti integritását el van szánva minden irány­ban határozottan, utolsó csepp vérig védeni, s a ki netán egy irányban azért hajlandó neki ily munkában segélyt nyújtani, hogy idő múltával más irányban ellene hathasson, rossz számítást csinál, melynek maga fogja kárát vallani. Azon túlságos buzgalom késztet ennek elmondására, melyet egy német félhivatalos újság esti lapunkban ismertetett, mondva­csi­nált római levelében látunk, s mely monar­­chiánkat már szinte ott látja egy német szö­vetség karjai közt, mely az Olaszország, Oroszország s­s Francziaország által ellenünk alkotandó ligát, Olaszország és Francziaor­szág méregfogainak előleges kitépése által, széttépi. Mi teljes tisztelettel vagyunk azon szö­vetséges viszony előnyei iránt, melyet Né­metország nagyhatalma minden államnak nyújthat , s elismerjük, hogy Európa köze­pén szerzett túlsúlya azon szerencsés hely­zetbe hozta, hogy őszinte barátságáért nemzetek és országok versenyezni fognak soká , de épen abban nem bízunk, hogy monarchiánk e versenyben a rövidebbet húz­ni nem fogja. Az utolsó évek tapasztalatai meggyőztek, hogy azon szoros viszony, mely­be az 1872-től létesített három császár szö­vetség vele juttatott, előmozdítá ugyan a monarchia területének nagyobbodását, de consolidátióját, erősbödését alig ; s ugyanas időben a három császár szövetség harmadik tag­ja iránt tanúsított -----­nak valószínű föltevését, hogy egy Orosz­ország ellen való államcsoportosulásba Németország mint őszinte tényező lép­hetne be. S** Nem maradna tehát egy ily szoross­­szövetségnek más czélja, mint hogy azon j1 szolgálat fejében, melyet Németország m­­ünk Olaszország rendreutasítása által tes, ha biztosítsuk őt Francziaország ellen val­leiáni vállalkozásaiban addig, míg Oroszor­szág — az utóbbi csapások által megviselv­e Jude szerepre nem vállalkozhatik.­­ Ez nyilván egyenlőtlen vásár lenne Nemcs­ik­ egy g­y­eng­e ellenség kérdési igényei miatt szolgálnánk támaszul eg hatalmas állam ellen ; de mi e ha­talmas államban így a nyugati hatalmak ér­dekszolidaritásának egy oly tényezőjét is tu­datnánk magunkra, a­melynek az aktív pol­tika terére való lépésétől és a monarchián legsajátabb érdekeivel összefüggő ügyekbe örvendetes fordulatot várhatunk. Ismételjü hát,hhogy, mi az olasz mozgalmak rend­rent. •uicsán örvendünk, elhallgattatásukat azon b­án nem tartjuk oly nagy fontosságú esemért TEETmwrrTO i . / 11/ 1­1 . - v zt­­y. / szabad kezének bármely iránítvaA.-,lgkötés — Az olasz sajtónak nem elég türelm­e az osztrák-magyar közvélemény. Más helyütt me emlékezünk arról, mily indokok vezették mona­chiánk közvéleményét, midőn visszautasító nyilatk­o­zataiban bizonyos mértéket tartott s az erélyes­ vis­­­szautasitást a külföldre hagyta; olasz lapok azonba ■ ezzel nem érik be. Az O p i n i o n­e vádolja az os­trák sajtót, hogy az nehány fanatikust összetéves a kormánynyal s az ország megfontolt többségé. Az osztrák sajtó igazságtalan, midőn úgy tesz mintha Olaszország osztrák tartomány lenne. (Tu­­­tunkra megfordítva áll a dolog: az olasz sajtó l­e­szélt úgy mintha Ausztria egyes részei osztrák tan­u­mányok lennének. A Hon szerk.) Idegen orsz­á részéről ily hang eltűrhetetlen. Németország legujj­b­ban Ausztria 1859-től való olaszellenes szövetségi­­ gyanánt szerepel, azért Olaszországnak szárazon­­ tartania a puskaporát. Olaszország Ausztria-l­a­­­gyarország barátságát óhajtja (Látjuk ! A Hon szer . de nem a tulajdon méltósága rovására. Németorsz­g Olaszországgal való szövetsége nem több Bismar­r üres frázisánál. — Tartózkodunk e czikkre több­ jegyzés tételétől. Állításainak alaptalansága nyilt - kiderül, s mi nyitott ajtót nem szoktunk erőszak­­ feltörni. — Három császár-találkozás. A k kémia azt újságolja, hogy augusztus 15-kén ural­mánk Ferencz József és a czár Vilmos császárt T­a­litzben meglátogatják, hogy barátsági kötelékei­t megújítsák. (E látogatás tisztán udvariassági­­­l­ lehet csak. Vilmos császár a politikai ügyek vitel­ée teljesen visszavonult.) Egy más czikk ugyan e lap a szerb üzelmek ellen erélyes rendszabályok foga­­­tosítását jelzi.­­" — Előkészületek a senátusi fá­lasztásokra Francziaországban. An­ió 28-án a conservativ notabilitások gyűlést tartot­­­­tt­ak Párisban. A gyűlésen nem nagy egyetértés ural- i­pa­sodott. A legitimisták, orleanisták, bonapartisták, ez­­ölcsönös szemrehányásokkal halmozták el egymást, egy coalitionális központi bizottság eszméje végle­­mt­­esen megbukott. A legitimisták és orleanisták he-­lál­yi befolyásaiknál fogva nagyobb sikert ígérnek ma- eb­­uknak a senátusi választásokra, mint a bonapartis­­ns­ákkal való közös aktiétól. m. A megyékben, hol a választás októberben lesz, ne­m republikánusok a választási mozgalmat már szer­­m­­ezik s ép oly praecisióval és fegyelemmel, mely ta­ fe­­raly is átalános csodálat tárgya volt. Mindazon se­ az lator, ki a kamra föloszlatására szavazott, tehát az fej alkotmányos orleanisták is benne lesznek a republi­­us­­anus központi bizottság proscriptionális lajstroma­­m van. A­mi a közigazgatás és törvényhozás terén még ha látra van, a bírói kar reformja, az adóreform, s több se más javítás és haladás, attól függ, hogy a republiká­­n aus­zenátusi többség összhangban és solidaritásban is legyen a kamra hasonló többségével. E szempontból ki fogja fel a választást az ország nagy része, maga a sz tábornagy is, ki teljesen lemondott a conservativ se­­le natusi többséghez vezető visszavonulási vonalról. k­ _ b³ — A német választások felől most már tömegesebben közölnek német lapok híreket, de ezek a reprodukálása — tisztán számok és magukban kev­és veset mondó nevek halmaza — fölösleges. Arról is azonban szó sincs, hogy a választás összeredménye ia kimutatható lenne. Annyi azonban bizonyosnak lát­­szik, hogy a kormány czélját — a vele szemben föl- al lépni mert elemek megfogyasztását — nem érte el, se Még a socialdemocratákkal szemben is csak az ellen­­bi­zéki haladó párt mutathat fel tényleges sikert. Bis­­l­­marckot magát közelről érintő személyes vereség .­ kettő is érte, Saalfeden, hol Lasker és Lauenburg-­­ ban, hol Hommeyer és fia Herbert ellen választatott meg. Arról, hogy a kanczelár által óhajtott konzerv­ál­tativ párt ekkép, a választások útján létesíttetett­­ volna, szó sem lehet. Az egész külföldi sajtó azonban,­­ mint jelentős eseményre utal a kanczelárnak a mün­cheni nuncziussal való tárgyalásaira, melyek folytán­­ megtörténhetik, hogy e konzervatív párt létre fog­­ hozatni — az ultramontánokkal való teljes kibékülés által. Ennek lehetővé tételében nem fog akadályul­­ szolgálni a pápai államtitkár halála, mert nem szen­­­ ved kétséget, hogy a Vatikán azon közelítő lépéseire, a­melyek ilyetén fejleményt lehetővé tettek, nem Fran­­k­eli bibornok, hanem maga a pápa tette meg a kez­­z­deményezést. 7 — Siorvát lapok a proklamáczió- g­r 61. A zágrábi Narodne Novine a bosnyákok­­hoz intézett proclamátiót remekműnek tartja, ti Minden passusa azt bizonyítja, hogy oly egyén szer­­b késztette, a ki gondolkodni tud, s a bosnyák és dél-­­­rregovinai népnek szokásait, szellemét és nyelvét igen is jól ismeri és érti. A kik azt várták, hogy a prod­a­­k máczióban az occupáczió végczéljaira nézve is érte­ s sülnek, nagyban csalódtak. Azon ígéret azonban,­­ hogy a megszólandó tartományok összes jövedelmei­t kizárólag azok szükségleteire fordíttatnak, a kiált­­ít­ványnak legfontosabb pontja. Ezen pont Boszniára­­ és Herczegovinára nézve a legdrágább alapjogot al­­a­kotja meg a jövőt illetőleg. Az osztrák-magyar procla­­mátiónak ezen tétele egészen elüt a Cyprus szigetére vonatkozó angol-török conventiótól. Cyprus jöve-­­ delmének egész többlete Anglia által a portának fog kiszolgáltatni, míg a porta Ausztria-Magyarország­tól Bosznia és Herczegovina jövendő jövedelmeiből egy krajczárt sem fog kapni. Ebből is az tűnik ki,­­ hogy az osztrák-magyar occupátió­s Bosznia és Her­­­­czegovinának kormányzata absolut és souverain lesz.­­ Reméljük — mond befejezőleg a horvát hivatalos lap­­ — hogy Bosznia és Herczegovina lakossága a pa­rancsnokló tábornok kiáltványát a legkedvezőbben fogja fogadni, s az osztrák-magyar hadakat, mint ha­ ,­rmokat fogadandja, kik a rég óhajtott békét, rendet és jólétet hozzák magukkal.­­ A zágrábi O b­z o­r a bosnyák proclamátió­­r­ó­l a következőket írja: „ A kiáltvány nem tartalmaz oly magasztos sza­­vakat, a­milyeneket a nép a nemzeti dalokban oly nagyon szeret, s a melyek a nagy históriai ténynek “­Megfelelnének: a kiáltvány sorai az ottani nép­e­k szellemi felfogásához mértek, röviden fogalmazva olykép, hogy minden bosnyák és herczegovinai meg­értheti és helyeselheti azokat. Egy Savoyai Jenő ter­mészetesen másféle kiáltványnyal hatolt volna be a bosnyákországi mezőkre és hegyek közé. A bosnyák és herczegovinai népnek, a Balkánfélsziget összes ke­resztény népének örült volna a szive szavainak visz­­hangjától, s a derék padisa az ő stambuli trón­ján inogni kezdene szavainak mennydörgésétől. S bizonyára Filipovics ilyetén szózata visszhangra találand vala a vitéz horvát szívben. Szavait azonban pamutba burkolta a félénk politika, mely Európának mandátumáról szól, a szambuli szultán iránti bizalmat említi, s mindarról megemléke­zik, a­mi a dolgok valódi mibenlétét holmi titkolód­zásba burkolja. Boszniának és Herczegovinának po­litikai sorsáról a kiáltványban egy szó említés sincs téve. Egy nagy eszme sem vonul keresztül az egész proclamation. Ami pedig a különféle nemzetiségek és nyelvek felemlitését illeti, az ép az ottani nép egyet­értésének és kölcsönös szeretete érdekében, mely nép vérre és nyelvre nézve egy és ugyanaz, kellemetlen­­ benyomást hagy annak lelkében, a kik az ottani né­­­­pet ismerve annak békét és jólétet kíván. — A bosnyák bégek zendülése. A déli szláv faj színe virága a bosnyák bégek , tiszta vérü szláv vakmenynyi, utódai azon barczosoknak, kik az Adria partjaira és a Balkán vidékeire először vitték a szláv idiómát; ezek elődei voltak a rácz csá­szárság főnemesei, olygarchái. Mikor a montenegrói fejedelem őse, (nem is szólva az alig egy százados szerb fejedelmi családról) még kecskét legeltetett és bocskorban járt, e bégek elődei urak voltak már ak­kor, urak megszámlálhatatlan raják fölött. A rigó­mezei csata után, mely a rácz császárságnak végett ve­tett, a dréi szláv bojárok, hogy kiváltságaikat s bir­tokaikat megtarthassák, fölvették a mohamedán hí­rét, s maradtak tovább is uraknak; mig a rajah, a paraszt keresztyén maradt, örök ellentétet emelvén ez által az ugyanazon népfaj két osztálya közt. Ez áttért bojárok utódai a legdühösebb moha­medánok voltak áttérések óta mind e mai napig. Val­lásukkal szorosan össze lévén fűződve, társadalmi előjogaik és kiváltságaik birtoklása, mindenféle újítás­nak, mely az ős-mohamedánsággal ellenkezni látszott, makacsul ellenszegültek. Hadsi Laja mostani lázadása nem első a bosnyák bégek történetében. Midőn Mah­mud szultán a janicsárokat megsemmisítő s a reform­­fermánt kiadta, a bosnyák­ bégek azonnal elkergették az akkori kormányzót Travnikból. Az egész ország fegyvert fogott a gyaur-szultán ellen, ki a hitetlenek újításait akarta a birodalomba behozni. Az új kor­mányzó Abdurrahmán hasa leverte ugyan a bégek hadát, s százával húzatta őket karóba és akasztatta fel, de e szigorúságnak nem lett hatása, mert két év múlva hirtelen újra kitört a forradalom, s Abdur­rahmán kénytelen volt Travnikból menekülni. A bé­gek és spahik rögtön új sereget állítottak ki, mely a szultán hadát megverte s vezérét elfogta. A mozga­lom élére ekkor bizonyos Husszejn bég állott, más­kép Brebirli aga. Ez először Török-Gradiskában a bosnyák mohamedánok egysége mellett izgatott, hogy rázzák le az oszmanlik jármát, s Boszniát ön­állóan kormányozzák. Nem a törökök a valódi muzul­mánok, hanem a bosnyákok, kiknek a gyaur-szultán és az ő reformjai nem kellenek. 30.000-nél nagyobb volt a bégek serege, mely a Rigómezőn gyűlt össze, ott hol a bégek elődei, mint keresztények a török uralom ellen küzdöttek. A bégek szövetkeztek a szintén lázadásban lévő albánokkal s ezekkel együtt nyomultak Drinápoly felé, pusztítva és égetve mindenütt. Resid basa azon­ban rábeszélte az albánokat, hogy váljanak meg a bosnyákoktól s ez utóbbiak közt is egyenetlenség üt­vén­yei, a sereg visszafordult s a török birodalom, mely épen akkor fejezte be az oroszok elleni nagy háborút, megmenekült a végveszélytől. Boszniában ekkor egy oligarcha­ köztársaság állott elő, melynek feje Husszein bég volt. A dolgok két évig maradtak ez állásban, miglen 1831-ben Kara Mahomed nagyvezér a köztársaságnak véget vetett. A nyugalom azonban csak rövid ideig tartott. A bégek 1836., 1837. és 1839-ben újra föllázadtak, de mindannyiszor leverettek. Abdul Medsid trónra léptekor, midőn a gülha­­nei batt­-serif kihirdettetett, mely minden vallásbeli­nek egyenlő jogokat ígért, újra nagy zavarok támad­tak Boszniában. A reformok életbeléptetését 10 év­nél tovább halogatta a kormány, a­midőn 1849-ben komolyan kezdte venni a dolgot, rögtön kitört a lá­zadás. Most a herczegovinai mohamedánok is részt vettek abban Rizván bégovics ali aga stoláczi birto­­k­serj,"fu­réra államar leverte" s irgalom nélkül töme­gesen végeztette ki őket. Ez idő óta a bégek soha sem nyerték vissza többé előbbi hatalmukat. Maga az olygarchia fő szék­helye Boszna-Szerály, hol a kormányzó, ki azelőtt Travnikban székelt, csak három napig tartózkodha­tott, elveszté régi jelentőségét, s a travniki központi kormány oda tette át székhelyét s a kormányzó ettől f­ogva itt lakott. A legújabb keresztyén lázadások (1875 től máig) az északi bosznyák földes­urak közül sokat tönkre tettek s a régi dicsőségnek ma már csak árnyéka van meg, a fanatismus azonban ma is csak oly virágzó köztök mint a mohamedanismus legfé­nyesebb korszakában. A keleti kérdés az angol parlamén­b­en.­­ A lordok háza­­k Az angol parlament felsőházában hétfőn este 1í­z órakor lord Stratheden megtámadta a kormányt a­­ berlini szerződés s a portával kötött conventió miatt.­­ a támadást Granville is ismételte, mire aztán­­ Beaconsfield felelt nagy hatással. Beszédéből­­ közöljük a következőket: Valóban nehéz eltalálni, hogy a nemes lord-­­ nak mi ellen van kifogása. Valószínűleg csak magát­­ akarta fontossá tenni. (Nevetés.) Első­sorban is ész­­p­revételeket tesz egy általam mondott beszédre, mely- é­ben az »őrült«-nek mondott conventióról szóltam. a Elismeri maga is, hogy e szót nem lehetett figyelmen­­ kívül hagyni, de, úgymond, nem személyeskedésből, ss hanem tisztán politikai bölcsész fölfogással mondot­­e ra ezt. (Nevetés.) Megengedem, hogy ámbár ily erős kifejezést használt akkor a szerződésről, nem tett ugyanazon alkalommal személyes czélzást. De tette ezt máskor, legközelebb, mikor csak alkalma volt ! (cheers) — oly czélzásokat tett rám, melyek rendki­­í­vül sértők. Örömmel mondhatom, hogy ezek nem na­­s­gyon zavartak engem. (Nevetés és cheers.) Egyebek­­ között fölhozhatom oxfordi beszédét, a mely nem is ő volt ebéd utáni beszéd, (nevetés) — hanem hideg­­ vérrel tartatott. Ebben ki kel ellenem, mint a kabi­­­ net veszélyes tagja ellen s ördögi jelleműnek is ne-­­ vez. (Hangos cheers.) 1 Darab ideig nem vettem semminő tudomást az­­ efféle megtámadásokról, de midőn annak már politi-­­­kai fontosságot kezdtek tulajdonítani, azt tartom, nem lehetett azt figyelmen kívül hagynom, és azt hiszem nagyon helyén volt megróvnom az efféle beszédet és kimutatni annak alaptalanságát. Egy­más helytelen állítása, hogy azon nyilat­kozatot tulajdonítja nekem, mintha azt mondottam­­ volna, hogy a cabinet tagjai közt nem volt soha nép s­zet­eltérés. Ilyen nyilatkozatot sem én sem nemes s barátunk nem tettünk. Mi ragaszkodtunk azon poli­tikához, melyet a kabinetből kilépett két tag is ősz-­í­tott, s melynek kivitelétől ők idegenkedtek midőn arra az idő elérkezett. Ezt én mélyen sajnálom. Poli­tikánk az volt, hogy még csak veszélyeztetve nem­­ fogjuk látni a britt érdekeket, nem fogják a koroná­ s nak tanácsolni az Oroszországgal való háborút. Ez­­ egy határozottan kifejezett politika volt. S mikor el­jött az idő és azt hittük, hogy britt érdekek veszé­lyeztetve vannak, és mi felkértük miniszter­társain­kat, hogy a körülményeknek megfelelőleg cseleked­jenek ; ők nem tartották kötelességükkel össze­egyezt­­­tethetőnek ezt tenni.­­ Maga az a kijelentés tehát, hogy a cabinet tag­■ jai közt soha nem volt nézetkülönbség — alaptalan, és m ily kijelentés nem is létetett. (Helyeslés.) Szemünkre hányja még, hogy mi előbbeni al- I­­­kálómmal, midőn fontos kérdések voltak napiren­­den Rz.A.hívánkat hüvelyéből kibukni. Nem tudom, hogy mikor lett volna erre alkalom, de igen­is tény az, hogy az előbbeni kormány alatt több mulasztás történt és ennek következményei ránk szakadtak. Ha a nemes lord meg van arról győződve, hogy e conventió őrült — és én úgy látom, hogy a túloldalon e nézetnek megfelelő politikát követnek — akkor azt hiszem kötelessége a nemes lordnak a parlament véleményét e kérdésben kikérni. Ez az alkotmányos eljárási mód, de nem az, hogy kis kér­déseket tegyenek és nagy beszédek tartassanak. (He­lyeslés a kormánypárton.) Az nem járja, hogy a nagy dolgok fölvettessenek és aztán visszahúzódjanak önök a valódi mottótól mely lordságtok valódi nézeteit ki­fejezné. (Zajos helyeslés.) Napier és Etrick lordjának s marqui* R i p o n­n­a­k fölszólalása után Salisbury lord állt fel s több fontos nyilat­kozatott tett. úgy látszik — igy szólt , hogy a fel­sőház ellenzéke eltért a bevett szokástól, midőn a kormány eljárását fontos­ kérdésben nem helyesel­heti ; ekkor határozati javaslattal kellene a ház ítéle­tét provokálni, így történt ez a c­inai kérdésben, így a dán kérdésben. Ugyan­ezt kellene most is tenni. — Magára a berlini szerződésre áttérve ezt mondá: Mi nem vagyunk abban a nézetben, hogy ez ország felelősségét növeltük volna. Bármi történjék, bármely minisztérium legyen kormányon, meg va­gyunk győződve az ország népének közszelleméből, hogy soha nem fogják tűrni azt, hogy az Eufrátes és Tigris völgyében az orosz befolyás jusson túlsúlyra. (Cheers.) Mi ezt szilárd kiindulási pontnak tekintjük, és azt kérdezzük önöktől, mondjanak ellent, vájjon nincs-e igazunk. És ha ez igaz, nem csökkentettük-e az angol kormány felelősségét az­által, hogy előre ki­jelentők, minős politikát fog az angol nemzet ez ügy­ben folytatni. És emlékeztetünk arra, hogy hasonló elővigyázat elmulasztása folytán mit vesztett el a nemzet. Újból meg újból a legbiztosabb kutforrásból, maga Miklós czár által be lett ismerve, hogy ha előre tudva lett volna előtte, hogy mi az angol nem­zet politikája, mi az a­mit nem hajlandó eltűrni, ő soha nem tette volna meg azon lépést, melyet később becsületbeli dolognak tartott vissza nem vonni, és soha nem idézte volna föl a szerencsétlen kimenetelű háborút. Mi meg akarjuk kímélni jövőre Oroszorszá­got hasonló veszélytől, és azért mi a legünnepélye­sebb alakban és félreismerhetlenül kifejeztük azon politikát, melyet meggyőződésünk szerint az angol nemzet el van határozva követni. És a­midőn ezt tet­tük, jellemet, világosságot és őszinteséget adtunk az angol diplomatiának, a­mit az utóbbi években tán már elveszteni kezdett. Azok a homályos garantiák, melyek szóval mindenre kötelezték önöket, de a gya­korlatban semmire nem köteleztek, mindennél inkább becsületességével. Hiszen ott van a szerződés, mely a legszigorúbb szavakkal casus belit csinál Anglia, Francziaország és Ausztriára nézve abból, ha a török birodalom integritása megtámadtatnék. S midőn el­jött a megpróbáltatás órája és a párisi szerződés in­tézkedései megtérettek, kitű­nt, hogy mivel a garan­­tia egyetemleges volt, az nem kötelezte azokat kik azt kötötték. Mit fog a történész jövőre gondolni az európai concertről, ha el kell mondania, hogy mit ígért az és mit tett? (Hear, hear.) Az európai concert 1856-ban megállapít­á Törökország integritásának fen­tartását, és e czélra nagyobbszerű gépezetet gondolni nem le­hetett volna. De 20 év elmúlt s egyik hatalom sem emelte fel kezét a török birodalom függetlenségének fentartása mellett. Nem kárhoztatom e politikát, de az ígéretet, melynek félre kell­ vezetni a törökö­ket, kik azokban bizakodva ellenszegülni merészked­tek Oroszországnak. Azt hiszem, egyszerűbb megál­lapodni abban, hogy azon ország vállalja el Török­ország fentartását, mely ebben érdekelve van, s mely­ről fel lehet tenni, hogy ha a cselekvés ideje elérke­zik, nem is fog feladatától visszariadni. És én meg vagyok győződve arról is, hogy ha egy­szer Ausztria és Angolország egyetértenek abban, hogy az orosz hadak nem maradhatnak tovább euró­pai Törökországban, azok ezt el is fogják hagyni. Az orosz teljhatalmazottak a szokottnál ünnepélyesebb alakban készek voltak a feltételeknek magukat alá­vetni , s a legkisebb ok a gyanúra sem forog fenn az iránt, hogy Oroszország az elvállalt kötelezettségtől eltántorod­ni akarna. Az alsóházban, Hartington marquis lapunkban is közlött hatá­rozati javaslatát a keleti kérdésre vonatkozólag be­­,­­ nyújtván hosszabb beszédben indokolja azt. Összeha­­­­sonlítván a krimiai háború után bekövetkezett álla­­­­potokat a közelmultival elmondja, hogy most is az­­ ottomán birodalom épsége s a szultán függetlenségé­­r­nek megóvása lett volna a főtárgy s midőn a múlt - I év nyarán Oroszország felállította követeléseit, azo­­­kat Layard elfogadhatlanoknak s a török birodalom végromlását okozóknak mondta. Pedig Oroszország­­ akkor kevesebbet követelt, mint a mit a con­- I­gressuson most kimondott; akkor Anglia nem­­ biztatta Törökországot, hogy fogadja el ezen a feltételeket s mentse meg magát a pusztító há­­­­borútól. Pedig Törökországnak ez­által nagy ká­ra van, mert illusio az, hogy keleti Rumelia sokáig­­­ marad vazalltartomány. Hasonlókép sértve lett Tö­­­­rökország önállósága az által, hogy minden tarto­­t- I­mányában a főkép keresztyén lakosokból képzett é s bizottságok dolgozzák ki az alkotmány részleteit, i- I Görögország s a török birodalomban levő tar­­t- I tományok ügye még rosszabb. Igaz, hogy ebben nem m I az angol kormány hibás, hanem a congressuson jelen i- I volt többi hatalmuk, azonban az angol kormány ne­m osztozik a felelőségben, különösen miután a keleti I kérdés újabb felmerülésének egész ideje alatt igére ít I tekkel tartotta a görögöket vissza a háborúbar­át- részvételtől. Az ígéreteket nem teljesítették, a Fran­­­­cziaország által a congressuson szóbahozott refor­­­­mokat nem támogatták, még azt sem eszközölték ki ,­ hogy olyan előnyökben részesüljenek a török biroda Iz­­lám görög alattvalói, mint a bolgárok s rumeliaiak mindent a szultán tetszésére bíztak. (Helyeslések)­­­ csakis Kréta szigetén gondoskodtak arról, hog­ys többé ne forduljanak elő lázongások. Senki sem kívánja, hogy Görögországért hábé ak­­­ut kezdjen az angol nép avagy hogy a görög mos­on­ felkeljen, de azt szónok kétségtelennek tartja, hogy mi. A görögök a congressus mostani határozata után több

Next