Az Ujság, 1916. április (14. évfolyam, 92-120. szám)

1916-04-06 / 97. szám

8 fryötöt­t honfitársaink előtt megnyitja az orosz járomból k­vezető utat. (B­arc !) Ur­aim, az az Európa, a­mely e minden válsá­gok legrettenetesebbjéből újjá fog születni, sok tekin­tetben nem lesz hasonló a régihez. A kiömlött vér­eck­a, az éli c dalt jószág csak lassan kerül vissza. Hogy milyen lesz ? Minden nép számára, a­mely látja, a békés munka Európájának kell lennie. An­nak a békének, a­mely e háborút hivatva lesz be­fejezni, tartósnak kell lennie. Nem szabad új há­ború csíráját magában hordania, hanem az európai dolgok végleges békés rendjét kell magában foglalnia. (B avo !) Szövetségese­inkkel a hosszas küz­delem­­közösség foly­amán egyre szorosabb lesz a barátsá­gunk. (B avö !) A hű háborús bajtársiasságra a béke munkaközösségének kell következnie és az be is fog következni. Gazdasági és kulturális jóléte érdekében az egyre szorosabban szövetkezett né­peknek. (Élénk helyeslés.) Itt is más utakon járunk, mint ellen­feleink. Már előbb érintettem, hogy Anglia a béke­kötés után sem akarja abbahagyni a háborút, hanem azután kettőzött erővel akarja folytatni ellenünk a kereskedelmi hadjáratot. Először ka­tonailag, majd gazdaságilag akarnának minket megsemmisíteni. Mindenütt brutális megsemmisí­tési és rombolási düh és amaz elszánt akarat féktelen uralmát látjuk, hogy egy 70 milliós népet nyomorékká tegyenek. Ezek a fenyegetések is szét fognak pattanni. De jusson eszükbe azoknak az ellenséges államfór­fiaknak, a­kik ily szavakat hasz­nálnak, hogy minél hevesebbek szavaik, annál erő­sebbek lesznek a mi ütéseink. (B­avó!) (A gyarmatok sorsa a kontinensen dől el.) És ha Európán túl tekintünk, uraim, elvágva a hazával való minden összeköttetésüktől védő csapataink és honfitársaink k­inn szívósan védel­mezték meg gyarmatainkat és Kelet-Afrikában még most is minden talpalatnyi földet hősiesen oltalmaznak meg az ellenségtől. De gyarmataink végleges sorsát nem ott, hanem, m­int Bismarck mondotta, itt a kontinensen fogják eldönteni és a kontinensen való győzelmeink biztosítják majd ne­künk gyarmati birodalmunkat és az elpusztítha­tatlan német vállalkozói szellemnek új, termékeny működést fognak nyitni a nagyvilágban. (Élénk­ tetszés.) Éiképpen, uraim, bátran és növekvő bi­zakodással tekintünk a jövőbe, nem fenhéjázás­­sal, nem önámitással, hanem hálával harczosaink iránt, magunkban és jövőnkben való szent hitünk­kel. (Miért küzd Németország?) Ellenségeinknél pedig az önámitás, gyűlöl­ködő harag és népbolonditás nagy és széleshátú hegyek módjára üli meg a lelkeket. Az államférfiak is összeülnek és új formulákon törik a fejüket, a­melyeket a régiekhez akarnak sorakoztatni csak azért, csakhogy ez az igézet meg ne töressék. Nincs érkezésünk e retorika számára. Erősebb a tények hatalma, a­melyet magunk helyett beszél­tetünk, és ama tényekhez, a­melyekkel számot vetünk, hozzátartozik az is, a­mely háborús czél­­jainkat elválasztja ellenfeleink czéljaitól. Az ősz­­szel küzdő hatalmak között Németország az egyetlen, a­melyet ellenségeink államkormányzóik szájából azzal fenyegetnek meg, hogy megcsonkítják a biro­dalmat és szétzúzzák k­atonai és gazdasági hatalmá­nak lényegét. Azok a hajtóerők, a­melyek a háború előtt az ellenünk való koalíc­iót létrehozták: hódítási hajlam, revánsvágy és féltékenység a viágpiac­on levő versenytárssal szemben a há­ború folyamán minden vereség ellenére a kor­mányoknál erősek maradtak. Ez általános hadi­­czélok tekintetében Pétervár, Páris és London még mindig egységesek. E ténynyel szemben szembeállítjuk azt a másikat, hogy a­mikor ez a katasztrófa Európára zúdult, mi nem úgy mint az 1870. évben, a­mikor minden német előtt a régi birodalmi tartományok és a császárság mint természetes győzelmi díj integetett, csak egy czél lebegett előttünk, hogy védekezzünk és fen­­tarthassuk magunkat, ellenfeleinket távoltartsuk határainktól és őket onnan, a­hol pusztítás, dühüket oly rettenetesen kipróbálták, oly gyor­san, a­mint csak lehetséges, elűzzük. Mi nem akartuk ezt a háborút. Nem éreztük azt a szükségességet, ho­gy határainkat megváltoz­tassuk, a­mikor a háború akaratunk ellenére meg­kezdődött. Mi nem fenyegettünk meg semmiféle népet exisztencziájén­ak megsemmisítésével, vagy nemzeti lénye elpusztításával és mi adja meg erőn­ket ahhoz, hogy otthon a tengerentúli k­reskedelem elzárásával kapcsolatos nehézségeket, künn a har­cz mezőn ellenségeink számának túlnyomóságát elviselhessük, tovább verekedhessünk és hogy győzzünk ? Ki hiheti komolyan, hogy hadiívszom­­júság vezérli Verdunnél a rohamoszlopokat és foly­ton új hőstetteket vitet véghez ? Vagy talán az a nép, a­mely a világnak oly sok szellemi jót adott, a­mely 44 éven át a legbékeszeretőbb volt az összes nemzetek között, máról-holnapra barbárokká és hunnokké változott volna át ? Nem, uraim, ez a háború okozói és a saját országukban való hatal­mukért aggódók rossz lelkiismeretének kitalálása. (Nagyon helyes!) Az ellenünk való izgatás vádjának legújabb kinövése amaz állítás, hogy mi a háború be­fejezése után az amerikai kontinensre vetjük majd magunkat és mint az első tartományt ott valószínűen Kanadát igyekszünk majd meghódí­tani. (Derültség.) Hidegvérrel helyezzük vala­mennyi kitalálásnak ezt a legbalgábbját is a többihez. Ez ugyanaz a képzelődés, mint az az állítás, hogy Brazíliára vagy egyéb délamerikai területre törekszünk. Létünkért, jövőnkért folyik ez a küzdelem. Németországért és nem idegen darab földért véreznek és halnak meg künn Né­metország fiai. Mert mindegyik közöttünk tudja ezt, azért oly erősek szíveink és idegeink. (Egy évvel ezelőtt és most.) Engedjék meg, hogy egy személyes vissza­emlékezéssel végezzek. A­mikor legutóbb a főhadi­szálláson időztem, a császár mellett állottam, azon a helyen, a­melyre ő felségét éppen egy évvel ezelőtt kísértem. A császár visszaemlékezett e kör­ül­ményr­e és mélyen megindult szavakkal mu­tatott rá arra a hatalmas változásra, a­melyet azóta megértünk. Az oroszok akkor a Kárpátok ta­lján állottak. A gorliczei áttörés, Hindenburg hatalmas offenzívája még nem indult meg. Most már messzire beinn vagyunk Oroszországban. Akkor az angolok és francziák még Gallipolit ro­hanták meg és azt remélték, hogy a Balként elle­nünk lángba boríthatják. Most Bulgária szilár­dan oldalunkon van. (B­avó !) Akkor kemény védekező csatákat vívtunk a Champagneban. Most a császár szavainál ágyudörgés hallatszott át a verduni harczokból. A császár szíve tele volt az Istennel és a hadsereggel és a néppel szemben való háladatos­­sággal. Elmondhatom, hogy abban az órában az az óriási munka, a­melyet ez évben a hadsereg és a flotta véghezvitt, erősebben és megindítób­­ban, mint valaha, hatotta át lelkemet. E komoly órában az önök és a mi közös munkánk, uraim, kettőzötten felelősségteljes. Nincs más gondola­tunk, mint az, miképpen segíthetjük, miképpen támogathatjuk legjobban harcrosainkat, a­kik künn az otthonért életüket vetik a serpenyőbe. Egy akarat, egy szellem, vezérli őket. Ez a vala­mennyiünket egyesítő szellem irányítson minket is. Ez az az a szellem, a­mely az apák küzdelmén át gyermekeinknek és unokáinknak erős, szabad jövendőt fog biztosítani. (Élénk bravó-kiáltások és taps.) A vita. A birodalmi kanczellár után Spahn czentrum­­párti képviselő és pártvezér emelt­etett szólásra. A háború után — így szólt — Európa világpoliti­káját uraló kérdés az angol-német viszony marad. A­mi a Keletet illeti, a kanc­ellár ezeket a kézzelfogható eredményeket világosan meg­mutatta, a­mi a Nyugatot illeti, óvatosabban fe­jezte ki magát. Nem akarunk hódító háborút foly­tatni, de határaink kiigazítása elkerülhetetlenül szükséges. Ellenségeink politikai-katonai súly­pontja nem maradhat érintetlen. Ausztria-Magyar­­országgal életre halálra össze vagyunk kötve. E te­kintetben a háború után nem lehet kétség. Ma­radandó életközösségre kell berendezkednünk. (He­lyeslés.) Gazdasági bázisunkat a külfölddel való ver­senyben a magunk fenn­a­,­adása érdekében ki k­ell prékesítenünk. Ebert szocziáldemokrata utal arra, hogy a londoni, párisi és pétervári hivatalos helyek a kanczellár azon kijelentését, hogy kész héber Ján- Ir­tok megbeszélésébe belemenni, valóságos harczi riadóval fogadták. A külföld szoczialista pártjai is — sajnos — a békére semmi hajlandóságot nem mutatnak. Örvendetes másrészről az, hogy a né­peknél a békére való hajlandóság növekedőben van. — Ma csak úgy, mint a háború elején — mon­dotta — készek és hajlandók vagyunk békét kötni. Addig azonban, a­míg az ellenség ragaszkodik ahhoz a tervéhez, hogy Németországot összetöri, híven kitartunk a haza védelmében (Élénk helyeslés.), mert ezzel egyidejűleg a német munkás létérdekeit is védelmezzük. (Ismételt helyeslés.) Az angolok­nak kiéheztetésre és a német birodalom megfojtására vonatkozó tervét illetőleg a szónok kijelenti, hogy a legerősebb védekezés szükséges. Ha erre a szán­dékra a búvárhajók harczával válaszolunk, úgy ez ellen senki sem emelhet kifogást. (Helyeslés.) Mint­hogy a szükség parancsáról van szó, szóvok pártja elfogadja a bizottságnak erre vonatkozó javaslatát. — Németország szocziáldem­okratáii — így végezte — a háborús telje­stményeikért nem kí­vánnak ellenszolgálatot. A haza védelm­e nem lehet üzlet tárgya. De a csataterekről visszatérő harczosoknak iszonyú csalódést okozna, ha a kormány ígéretei nem telje­sítetnén­ek. Az új nem­zedék szabadságot és állampolgári egyenjogúságot követel és ha szükség lesz, tudni fogja, hogyan kell azt kiküzdenie a maga részére. Nem k­ell azért, hogy a béke első órája az állampolgári szabadság eső órája is legyen. (Helyeslés a szociáldemokra­táknál.) A vita folytatását ezután holnapra halasztják. »?. V J S A « Csütörtök, 1916 április 6. MISII. A levegő kafottái. •Valamikor a huszár volt a világ legvité­zebb katonája. Most a repülő az. A változást nemcsak a hadviselés módjainak megválto­zása okozta, hanem a hadvezetőségek mester­ségesen és tudatosan idézték elő. S ez nem is volt nehéz. Egyszerűen összeválogatták a leg­merészebb katonákat, az ügyeseket és félel­­metleneket, a vasidegzetűeket, a hidegvérűe­­ket, s azt mondották nekik: — Mától fogva repülő leszel ! A dolog természete hozza magával, hogy a levegő — és kívüle még a tengeralattjáró —­ katonája legyen a legnagyobb hős. Már maga a felszállás (vagy a víz alá való leszál­lás) halálos veszedelem. A­mikor a léghajó vagy repülőgép elhagyta az anyaföld kemény kérgét, attól a pillanattól fogva a repülő élete Isten kezében van. Még csak színét se látja ellenségnek, s máris folytonos veszede­lemben forog. A harczban pedig a katona, a­ki teljesen magára van hagyva. Nincs fede­zéke, nincsenek futóárkai, kazamatái, jobbra­­balra tőle nem harczolnak bajtársak, háta mögött nincsenek tartalékok. Minden fegyver feléje fordul, puskákból, gépfegyverekből, kü­lön alkotott ágyukból lövöldözik. Ha nehéz is eltalálni, mégis ezer gyilkos cső szegeződik mind a gép ellen minden pillanatban. És — a­mi a katona lelkére erős hatással van — nem tud visszavágni. A bátor ember szembeszáll tíz ellenféllel, — cs atig neki is le­gyen legalább egy furkósbot a kez­eben, a­mi­vel oda lehet ütni, a­hová akar. De fegyver­telenül tűrni ezerfelől jövő támadást, míg az egyik repülő a gépet vezeti, a másik meg tér­képet rajzol, fotografál vagy jelentést ir. —• bizony helyén kell lennie a szívnek az ilyen emberben ! Hogy bombákat is dobhatnak, sőt gép­fegyverük is van, — ennek csak igen ritkán veszik hasznát. S akkor is olyan harczokban, a­melyhez foghatót alig vívtak régebben. Sok ezer méter magasban, a­hol minden mozdulat kész halál. Védtelenül, mozdulatlanságra, örö­kös figyelemre kényszerít­ve. Legnagyobb hősei a háborúnak a levegő katonái ! És csakis ez a nagy, ez a tőkésé­g­es, ez a félisteni hősiesség teszi megért­hetővé anconai repülőink legend­ás cselekedetét. Hiszen olvasta mindenki. Egyik légi har­­czonunknak lelőtték a gépét. A tengerbe zu-

Next