Borsod - Miskolci Értesítő, 1869 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1869-06-03 / 22. szám

nem maradt egyébb , holott a legjelesebb asztali bor­­. a maga körében szintúgy megérdemli a legm­agasb kitüntetést, mint a legjelesebb tokaji a magáéban. A kiszabott határok közt azonban nincsen okunk panaszra"," mintha a ma­gyar borokra nem lett volna tekintet. Mert míg a rajnai, lahni és moseli borok a mienknél sokkal számosabb osztálya nem vitt többet el, mint 1 arany-, 11 ezüst- és 5 bronz­, összesen 17 érmet; a mienk kapott 1 arany-, 8 ezüst- és 5 bronz, összesen 14 darabot. Az erdélyi borok sok zamattal és gyönyörű bouquelval bírnak; hasonlít­­at­­lanul többel, mint királyhágón inneni bo­raink legtöbbjei; de olyan rajnai borok mellett, milyenek ott még a szerényebb osztályokban is állottak, az a zamat, az a bouquet csak olyan , mint a vad rózsa illata a rózsab­eájáéhoz képest! És ne higyjük soha, hogy zamat és illat a változó divatnak csak átmenő sze­szély igényei. A­mi a borban a legneme­sebb arkrész, úgyszólván a szellem, nem az Oenantinban rejlik-e ? És mi a bou­quet egyéb mint az Oenantin jelensége? Mig finom szájíz, mig mivelt ember lé­­tezend, ki a borban nem a részegitől, hanem azt keresi, miről a persa költő már oly szépen énekelt: addig zamat és illat mindig fő critériumai maradnak a leg­nemesebb , legértékesebb és legkereset­tebb bornak! Nem tehetem tehát, hogy fejlődő borkivitelünk érdekében ez alkalommal is újra meg újra ne utaljak a thémára, me­lyet többi közt a Borászati Füzetek 3-ik számában Dr. Entz oly jelesen fejteget: Ültessünk zamatos szőlő faj­okat , és készítsünk fajbort! (G. L.) Tanárky Gyula. — Szemere Bertalan „Naplója “ Ez czimje azid­ legújabban ■ egplent könyvnek, mely töredékes jegyzeteit foglalja magában azon nagy férfiúnak, kinek láng lelke, égő honszerelmével együtt megtört.­­ Az itt hiven előadott költői, sokhelyt s lelket rázó , majd gyöngéd ,és itt-ott humor­ral vegyítve rajzolt eseményekből, maga az olvasó van hivatva ítéletet hozni, a műben felemlített catastrofa végeseményei s azok in­tézői fölött. A napló 1849. augustus hó 24-én Or­­sováról datálva veszi kezdetét s a haza szent földének átlépését következőleg írja le : „Tegnap még csatáztak előőreink Mehá­­diánál, s az osztrákokat visszanyomták. De éjjel seregünk visszavonult ide, és ma á­tme­­gyünk a török táborba , oláh földre. Miért ? mivel Bém nem tudat magáról semmit, mivel a főtisztek ily körülmények közt nem akarnak tovább ellenállani, sőt em­legetik, hogy vájjon azért ontsák-e véreket mivel két miniszter itt van ? A mezőn háltunk. Már tegnapelőtt irtunk, még régibb napról, a­mikor elhatároztuk, a parancsnok­nak levelet, én és Batthyány Kázmér , hogy 13 álgyat tökéletesen egyipirozva , ajándékul küldünk a Szultánnak. Átt is küldtük. Ma áttment az itteni seregecske, 2200 ember. Én és Batthyány utolsók hagyták el a haza szent földét. Katonáink lerakták fegyvereiket. Csak­nem sírtam e pillanatban. Lelkem sírt is köny nélkül. Fájdalmam kimondhatatlan. Két basa volt a táborban : Halim és Me­­hemed Ali. Mi a Kaimakán táborában valánk, hol megvendégeltek. Ez a tábor parancsnoka. Batthyány mind a háromnak ajándékot adott. E nép gyermek. Egyik örült az aján­déknak, másik nem , de mindenik elfogadta. Batthyány mint minister utazott nejével, 3 kocsival, 4 paripával. Én fél­ incognitóban tartom magamat, részint mivel nem bizom e vad népben, ré­zint mivel egy kétlovas sze­­kérkén utazván , vesztett volna a török sze­mében azon rang, mit a török egy minister­­ben képzel, s mit B­­nrilag fentartott. E nép­re csak a külső hat. Pár óra múlva mentünk Turnov-Seve­­rinbe két lovag kíséretében. O mi kietlen, miveletlen vidék. 0 mi nyomorult viskók, nagy része földalatti odú. O mi piszkos, sápadt, fonnyadt nép. És et-­­­től mi támaszt remény lettünk?! A koldus és nyomorék kinek lehet segédelmül ? Este felé érkeztünk Turnovba. A basa a kerületi kormányzóhoz ajánlott. Szívesen lát- i szórt fogadni, fél német család. Az úr musz­ka kémnek mondatik Belől bécsi bútorok, az ablakok pedig itt-ott papírral beragasztva. Fény és nyomor e nép élete, az űré a fény, a­­ nyomor a népé. Itt van Sevér tornyának, és Traján híd-­­­jának omladéka. Majd augustus 25-ét írja, hogy a tö­rök részről történt intézkedések nem bizta­­tók az elmehetéssel. — ,,A város körül ő­­rök állanak. Kossuth holmiját vizsgálgat­­ják. Az előkelőbb­i házainál úgy nevezett tiszteletbeli őrség van Enni nem lehet csö­mör nélkül. Büdös, egészségtelen minden lak. Ezen kivül­­ még nekem van egy nagy okom. Többet mertem mint más, az utolsó pillanat­ban is. — Én elutazom. A török ..teszkerét“ (útlevél) aláírattam nagy bajjal, Silistriába, és magamhoz vet­tem még Hajnikot, Filepet, és Ivánka, Bit­tó , Imrédy képviselőket, és egy magyart ki Stambulból, Stürmer elől menekült, hol 8 é­­vig lakott, s fogadtam egy ladikot . Augus­tus 2- án délelőtt 11-kor, a szépen befedett ladikon csendeskén elmentünk, épen az aust­­riai consul laba alól, miután egy őr a testke­­réket meg is vizsgálta. Néha szélcsendben, néha részben utaz­­í­tunk, de boldogok valánk a szabadban, é­s Viddin mint rémkép volt lelkünkben, és a diplomat­­ai alkudozás h­asza­dalmas és bizony­talan kimenetele Várnába érkezve a gőzhajó tegnap ment el. Gőzhajóra 10 mn kellett várakoznunk. Idő­­­ közben az olasz grammaticát és Schiller tör­téneti írásait olvasgattam. Sept. 6-án kimentem a mezőre, hol a nyert magyarázat szerint a magyarok harczol­­tak és vesztettek. 13 , sőt több testhalom e­­melkedik a silistriai kapu előtt, a holt tenger partján. Virágot, f­egyvervasdarabot és csi­gákat szedtem két halomról. Akkor csak a se­reg vesztett, a haza nem veszett el; most, e pillanatban , nem a múltnak emléke , a jelen fakaszt könnyet siró szemeimből. Kölcsey jut eszembe, Várna éneklője, kinek érző lelke a távolba repült fölkeresni a múltnak fájdalmát. Csoda, hogy az orosz vagy osztrák con­­sulok torkába nem esünk. Társaim nem tud­nak titkot tartani. Az egész város tudja , hogy magyarok vagyunk. Hajnik borzasztó lágy velejü, semmi politikája nincs , egy gyermek, — és a rendőrséget ez ember kormányozta ! A többi pedig e kiköltözésben kis kalandot szemlél, — számítgatják, hány hónap múlva adatik bocsánat, és sietni fognak viszsza a rabbá lett hazába. Ezt tudnom , hallanom , látnom , mé­lyen fáj lelkemnek. September 10. Minthogy nem jött török gőzös, elmen­tünk ma 12-kor délben, az osztrák gőzösön , Stürmeren. Ott találtunk néhány magyar or­vost s egy pár tisztet-Lelkemnek nincs nyugalma. Nem annyi­ra a haza, a nemzet sorsa bánt. A fatum , a gondviselés tartja rajta irtózatos kezét. Ez bi­zonyos. Nem lehet megváltoztatni, most nem. De bizonyos , hogy a halál után a feltá­­­rpadás következik. Szabadnak látom hazámat nem sok idomulva, élő hite ez lelkemnek,­­­d.; engem most a szenvedők nyugtalanitnak , kik a zsarnokság áldozatai lőnek és lesznek. . . A tenger zajlik, sokan betegek (Folytatása következik.) Szívélyes búcsú-szózat. ő császári s apostoli királyi Felsége méltóztatván engemet a n. m. magyar királyi Curia legfőbb itélőszéki osztályához rendes­­ bírónak legkegyelmesebben kinevezni; hiva­­­­talos állásomnál fogva Pestre kell át­tennem lakásomat. Elismerem ugyan nagyságát azon kitüntetésnek, melyet a királyi magas ke­gyelem árasztott igénytelen személyemre, és még­is fájó szívvel válok meg szeretett me­gyénktől s városunktól, a­hol ifjúságom óta annyi rokonszenvvel, barátsággal és biza­lommal volt szerencsém találkozni és a­hol politikai és ügyvédi ho­szszabb pályámon el­­­­veimet s meggyőződésemet követve, igyekez­tem tőlem kitelhető erkölcsi szigorral mű­ködni a közjóra. — Vigaszom egyedül az, ke­serű elválásom perczeiben, hogy magasabb birói tisztemben ismét szabadon, függetlenül s részrehajlatlanul szolgálhatok hazámnak s polgártársaimnak az igazságszolgáltatás te­rén. — Nem távozhatom azonban, hogy szi­ves búcsút ne vegyek megyei és városi kedves barátaimtól, ismerőseimtől s polgártársaimtól. Ist­en áldása legyen e megyén és váro­son , s azoknak minden lakosán, esedezvén, hogy tartsák meg további jó indulatukban s becses emlékezetükben azt, a ki volt, s ál­landóan marad tisztelő polgártársuk Vadnay Lajos. Felhívás Borsodmegye összes értelmiségéhez. Van szerencsém Borsodmegye összes értelmiségét arról tudósítani miszerint a „Cor­­vina‘‘ olcsó s hasznos könyveket kiadó társu­lat igazgatóságától e megye képviseletével főügynöki minőségben én bízattam meg. A ,,Corvina“ könyvkiadó társulat melynek élén Türr István hazánk fia áll — főczélja : kiadványainak olcsósága s szám — hasznos olvasmány-közvetitő eszközök léteses­tése által az irodalomnak s könyvterjesztésnek­­lendületet adni s ily módon a műveltség és felvilágosodás hathatós tényezőjévé válni has­zát­kban. Ezen válalat tehát már hazafias irányá­nál fogva is számolhat e megye összes intel­­ligentia támogatására, és minthogy e társu­lat azon elvhez szorosan ragaszkodik hogy kiadásaiból minden politikai vagy felekezeti vitatkozási iratokat határozottan kizár mű­ködési hatásköréből s csupán a miveltség ter­jesztését tartja szem előtt s miután a társaság által kitűzött hazafias czél csakis oly formán lesz sikeresen elérhető ha erélyes apostolai akadnak kik a nép művelését szivén hordva, olcsó s hasznos könyvek terjesztésben nekem segéd kezet nyujtandnak, ennél fogva tiszte­lettel felkérem e megye értelmiséget, neve­zetesen a lelkészek, jegyzők , néptanítók , posta­mester urakat, a népnevelési egyletek t. elnökeit szíveskedjenek ez ügyben velem érintkezésbe lépni s a társulattól könyv­ke­pót elfogadni. A társulat által a könyv­terjesztők ré­szére teendő kedvezmények s feltételeiről bér­mentes levelekre készséggel felelek minden kérdésre. — Miskolcz Május 30-án 1869. Tisztelettel Fraenk­el B., miskolczi könyvárus. A miskolczi torna egylet a tervben levő városi sétatér 3 polgári lövölde megalakulása tárgyában e hó 6-an d.­e 10. és fél órakor az egylet rendes helyiségében köz­gyűlést tartana. Midőn ezen közgyűlésre az egylet min

Next