Budapesti Hírlap, 1910. július (30. évfolyam, 155-181. szám)

1910-07-31 / 181. szám

BUDAPESTI HÍRLAP (181. sz.) 11 1910. július 31. politikát, vagy Törökországgal való fegyveres konfliktust, Paprikov ezt felelte: A macedóniai bolgárok üldözése nagy befolyást gyakorolhat a bolgárok politikai érzésére, de korai volna ebből azt következtetni, hogy e miatt fegyveres kon­fliktus támadhat Bulgária és Törökország között. Oroszország Szerbiának. Belgrád, júl. 30. (Saját tudósítónktól.) Bel­grádiján erősen tartja magát a hír, hogy Oroszország három páncélos dunai monitort fog ajándékozni Szerbiának. A bosnyák tartománygyűlés. Szerajevó, július 30. A tartománygyűlés ma folytatta a költségvetés tárgyalását. A gazdaságügyi közigazgatás tételeinek tárgyalása közben Benkó báró polgári adlátus szólalt fel és utalt arra, hogy a költségvetési bizottságnak az az indítványa, hogy a tartománygyűlés által kiküldendő ellenőrző­ bizott­ság vizsgálja át az ország erdőgazdasági helyzetét, beavatkozás volna a végrehajtó hatalom ügykörébe. Kéri, hogy az indítványt úgy szövegezzék, hogy ne ütközzék az alkotmányba. Ugyanez okból állást fog­­lal az ellen az indítvány ellen, hogy a kormány na­gyobb erdőterületet ne adjon bérbe külföldi pályá­zónak. Mikuli osztályfőnök válaszol ezután a felho­zott kívánságokra és jelentést tesz a kormány köz­­gazdasági működéséről, őszre számos a gazdasági helyzet javítását célzó törvényjavaslatot ígér. Töb­bek felszólalása után a vita folytatását hétfőre ha­lasztották. A mandzsuriai kormányzók lemondása: Sanghaj, július 30. A mandzsuriai főkor­mányzó, valamint a holungkiangi és kirími kormány­zók állásuktól való felmentésüket kérték, minthogy az orosz-japán egyezmény által keletkezett nehézsé­gekkel nem képesek megbirkózni. Zavargás Afganisztánban. London, júl. 30. (Saját tudósítónktól.) Kalkuttából jelentik, hogy Afganisztánban ko­moly zavargás tört ki. Részleteket még eddig nem jelentettek­. Közgazdasági táviratok. Newyork, jul. 80 Zárlat. Búza állandó, hely­ben 1C90/4 cent. (10.09 Kj, iul.-ra —cent. (—.— K.), ezept-re 1088/2 cent. (10.01 K.), dec.-re 110 tó cent .(10.18 . K.), máj.-ra —.— cent (—.— K.). — Tengeri szilárd, iul.-ra —cent f-r.—szeph-­re 7211­ cent (7.15 KV), dec.-re —cent (—.— K.). — Liszt hely­ben 4.30. Ga­b­onnasztalitás Liverpoolba IV, (0.45). Csikágó, jul. 30. Zárlat. Búza állandó, jul.-ra 105.— cent (9,70 K.), szept.-re 106l/4 cent (9.54 K.). Tengeri szilárd, jul.-ra 62.— cent (6,13 K.). A külföldi gabonatőzsdék mai és tegnapi ár­folyamainak összehasonlítása: Csikágó, jul. 30. Zsír júliusra 11.62, szept­re 11.52. Szalonna short crear 11.83 Sertéshús jul.-ra 20.57. Newyork, jul. 30. Cukor, fair refininsr Muscovado 3.86. Cukor finomítva i. sz. 5.15 Newyork, jul. 30. Kávé Bio 7. sz. helyben 88/4, augusztusra 6 90. októberre 7.8. Newyork, jul. 30. Petroleum Stand­white New­­yorkban 7 65. Piladelfiában, 7 65, rafined in cases 10.65, credit balances of oil City 1.30. J Newyor­k,­­ jul 30 Gyapot Newyorkban 15 25, angl­ra 1618, októberre 1 14.60. j Netvorleansban 146­, Newyork, jul 80( Kéz 12 10—12.25. Ou 32.75 —33 —­ ­1« leir napIh­inkig PARIS frank frank frank BllZft juliUSTA. • « • * « m 4 • « « • •­M.6C a«,4c +010 * aurrusztusra, • « 17.10 •27.05+0.05 * szeptember—decemberre, , • * . itl.iO 26.85 r*0.l5­­ november—februárra. ••••«• 2H.85 C.10 Bozs juliu«r!\ . ........................ 17.78 „ augusztusra................ 17.75 17.50 40.25 1­ — lő.—­­ november—februárra .. « • • 4 • XI.65. 18.15 88.20 36.55 -0.86 af.ot.,88.30 -0.00 szeptember—decemberre. • . • , R46«5 Hf. 15-0.20 november-februárra 31.10 84.90 -0.?4C 'nSBUli markamárkamarka Bura juliusTM ................................... sós.-215.­­6.-193.60 IkT.Is -1.26 Rozs júliusra » • * » * • * • «••••• 151.26157.00 +0.74n szeptemberre « • « ••••4 • • »143.50150.­-1.50 • — •‘V* — -15C. —— • — H3WYOF.K cent cent cent Búza bolyban ............. . lltí.SS103.*6 +1.-^ —. — p O „ szeptemberre ••«•••••••• IC*. 8*1G8.25-C.Í3 * docemberro. .•••••••+•* 110.25llü.25 — •■4-­__ — tengeri júliusra « .«••••••••«-72.75 — ,>r­szeptemberre ••••••••• Ti 25 V2.—+0.25 „ decemberré •• —— OSIKÁGO cenfc cent­cent Búza júliusra. ............. llc. UH. 2-~4.%6 JC11.87 40.rt? Tengeri­ iuliuscra . . ta— 81.80 +0+9 szeptemberre............. —•—— ,~**T Newyork, jut. SC, Zsir Westem Steam 12.25, Budapesti Hírlap. 1910 augusztus 1-ével uj előfizetés , tank lapunkra. Előfizetési ára . ’ a magyar korona országaiba, Ausztriába és a megszállott tartományokba. Augusztus hónapra .... 2­0. 40 fill. „ 1-től szept. 30-ig 4 „ 80 „ „ d30. 31-ig 11 „ 80 „ Franciaország, Belgium­, Svájc, Spanyol­­ország, Olaszország, Dánia, Skandinávia és a Balkán­ Államok területére. este h­ónapra . • . . 5 frank ( 5 korona) nearvedév­re..................tó­­ (tó „ ) A német birodalom államainak területére. . e’erv bén­aura . . 3 márka .( 3 kor. 60 fill.) negyedévre . . 9 - (10 » 80 „ ) Angliába és az angol gyarmatokba: egy h­ónapra’ . . 4.— sllling ( 5 korona), negyedévre . . . 12.—­ „ (15 „ ) Oroszországba: egy hónapra .­­ . 2.—rubel ( 6 korona), negyedévre .... 6.­— ‘ ’ (16 „ ) Az Északamerikai Egyesült­ Államokba: egy hónapra . . . 1.—dollár ( 5 korona) negyedévre. . 8.— „ (15 „ ) Kértük azokat a t. o. vidéki előfizetőket, kiknek előfizetése július végével lejár, hogy a lap megrendelését minél előbb megújítani szíveskedjenek. Dak­óhelyváltozás esetén arra kérjük tisztelt előfizetőinket, hogy mn elmüket ideje­­korán közöljék velünk, minden erre vonatkozó bejelentéshez szüksége van a kiadóhivatalnak egyúttal arra a címszalagra is, a­mellyel az előfizetett példány a legutolsó tartózkodás helyére ment. Külföldre való költözködés esetén kérjük a portókülömbözet meg­térítését iS. Nyáron az egész fürdő­ évad alatt előfizetőink kívánságára a lapot bárhová utá­nuk küldjük, még akkor is, ha többször vál­toztatják tartózkodásuk helyét. yUgT’A főváros környékén levő nyaralókba idején, pontosan vitetjük a lapot. NAPIHÍREK. Budapest, júl. 30. Szilánkok. V •. .... •­ Szeptemberben a prágai nemzeti színház­ban egy Jancsik című sidnittüvet fognak elő-, adni. És ezt már ma, két hónappal­­a premier előtt tudomásul veszi a lapok útján a közönség, ma a kánikula kellős közepén, a­mikor saját színházaink terveiről is hallgat éppen ez okból a fáma. Mi ez? Mióta érdeklődünk a prágai színházak iránt. Mióta lett gócpontja Prága a művészeteknek,, hogy egy-egy eseményét már hetekkel előbb, jelzi a külföldi sajtó. A feleletet erre a pánszláv sajtó adhatná meg, mely öntu­datosan kolportálja ezeket a híreket a magar jól felfogott érdekében. Ez mindjárt kivilágosodik, ha kissé közelebbről foglalkozunk ezzel a neve­zetes darabbal. A szerzője, Mahen úr, lehet ki- ■ tűnő író, talán a csehek tudják is a nevét, mely az európai forgalomból eddig még hiányzott. Ebbe most egy alsóbbf­ajta gebén, egy tenden­ciózus darabon lovagol be. Tendenciája, melyet Európában hálásnak tart, a magyarfalás, törté­neti formában. A darabnak hőse Janosik nevű szegénylegény, a ki hajdanában Árvában s más felvidéki vármegyékben gyilkolt, gyújtogatott és fosztogatott bandájával oly sikeresen, hogy­­ neve félelmetessé vált s a zavaros politikai vi­szonyok következtében csak évek hullva fogták el, a mikor is kínzások között fejezték le. Máhen úr darabjában Janosik természetesen nemzeti hős, a ki csak magyart gyilkol a haza­­szeretet szent nevében s a vérpadon is a mártír , olthatatlan hitével fantáziál az eljövendő egy­séges pánszláv államról. , 1 Summa summarim­­, szeptemberben nagy skandalumok lesznek Prágában. Ketten fognak lógni a cseh nemzeti színház színpadi akasztó­fáján: Janosik úr a haramia, a ki magát nem­zeti hősnek hazudja és Thália nagysága; a cseh tragikai múzsa, a­­­ki magát istenasszonynak hazudta, pedig csak orgazdája volt a másiknak. * •• • v ? mal fölkeresem szelíd magányában, illetve ma­gánzárkájában. Kedves Mester! ön nem is hiszi, hogy egykori budapesti látogatása, a­mi ismert szerénységénél fogva inkognitóban esett meg, milyen mély nyomokat hagyott. Olyan mélye­ket, hogy mi is csak X. esztendővel azután vet­tünk tudomást erről a nyomról egy szegedi zá­logház följelentése kapcsán. Mert miért lett ön olyan nevezetes, mit tett ön? Aranyat akart sze­rezni, éppen olyan kapzsin, mint annyi százezer ember, csak több szellemmel. Nem csinált ara­nyat, mint a hívő alkimista, nem ásott aranyat, mint az újvilág kalandor népe, hanem ötletes francia létére egy paradoxont valósított meg. Hogy aranytól duzzadjon zsebe, gyémántot csi­nált. Illetve nem is csinált. Csak elhitette, hogy csinál s már ezzel keresett néhány százezer frankot. Micsoda grandiózus szuggeráló-képes­­ség! És milyen helytelen kihasználása a fényes adopiánynak. Mert önnek tudnia kellett előre biztosan, hogy büntetlenül nem menekülhet, mert ha csak egy ember akad, a­ki feléje­ kiáltja: Lemoine csaló, gyémántja mesé,, akkor ön elveszett. De ha kevésbbé konkrét terrénu­mon veti meg a lábát, teszem föl: elhiteti — és ez sikerült is volna önnek , hogy kitűnő szobrász, festő, muzsikus, vagy író, akkor ma tisztelet környezi és nem intézem önhöz gunyo­­ros írásom. Mert százan mondhatják, hogy kon­tár, de mindig akad más száz, a­ki a hamisat igaznak látja, önt pedig új művésznek, Mes­siásnak, a jövő zenéjének. S a­míg egy hisz ön­ben, addig ö­n szent és megközelíthetetlen. Nem szólva arról, hogy a közt tapasztalás szerint ,mindig jobban lehet zsarolni, mint a magán­­vagyont. S ön nem is hiszi, hogy mennyien él­nek abból, önnél kisebb kaliberű, emberek, hogy elhitetik a világgal, hogy a művészek, így ma művészi méltatás helyett egysze­rűen konstatálom, hogy az a bizonyos nyom, a­­mit már több ízben említettem: Goldberger úr. Goldberger úr az ön epigonja s a különbség önök közt az, a­mi a Lemoine és Goldberger név csengésére az agyban önkéntelenül jelent­kezik. Lemoine a lágy, eredeti­­ föltaláló, Gold­berger a markáns értékesítő. S mind a kettő a gyémánt körül utazik; az egyik Franciaor­szágban, a másik Magyarországon diffamálja a sziporkázó drágakövet. Goldberger úr már egy­szerűsít. Nem hamisít gyémántot az avult is­kola szerint, hanem valódi, gyémántot ad. Olyat, a­minek egy kis szépséghibája van, a­mitől a feje is véres. Szépséghiba nélkül megér 500 ko­ronát, szépséghibával 5 koronát. Nosza, tegyünk a hibára tapaszt, a mi lehet aranyfoglalat is s megint megér 500 koronát. A legtermésze­tesebb számítás s igazán csodálatos, hogy csak Goldberger úr jutott rá s hogy csak egy zálog­ház törte ki­ bele a nyakát. De azért, kedves Lemoine, a pálma mégis az öné, mert ön lehe­tetlenséget, mesét tudott elhitetni, mig utóda csak egy látszólagos valószínűséget tudott kézi ügyességgel igazságnak föltüntetni, a­mi szimpla dolog s alapja minden csalásnak. De a bökkenő ott van, kedves Lemoine és kedves epigon. Goldberger, hogy önök nemcsak­ diffamálják a gyémántot, hanem egyre szapo­rodnak is és attól félek, hogy idővel olyan so­kan lesznek, hogy kezük alatt még elvész a gyermek is, a gyémánt. ■ . * Pótkocsi, az, a mi a villámszerkezettel meg­­áldott kocsi, mögött döcög. A miben minden zökkenést kétszer érzünk, egyszer a zökkenés­ért, egyszer pedig odavágódva a főkocsi­hoz. A mi mindig akkor indul meg, mikor egy béna föl akar szállani s a mi nem áll meg, mikor a mellettem ülő súlyos hölgy le akar szállani. A­mi azt az illúziót kelti, "­hogy a boldog­ult levonat lelke még hazajár s a­mire sokkal­ több humort pazarol a pesti újságíró, mint a mennyit meg­érdemel. Mert­­a villamoskatasztrófák legalább’ negyven­­százalékát a­ pótkocsik okozzák, íme, egy sablonos példa a múlt hétről. Egy hölgy leugrik a villamosról, egy lépést tesz s a pótkocsi menthetetlenül keresztüldöcög rajta. A villamostársaság azt mondja, hogy ne ugorjon le s ebben neki látszólagosan igaza van. De mi­kor azokat a megállóhelyeket olyan ravaszul helyezték el, hogy mindig messzire esnek a le­szállás helyétől, hogy csak a bénák és súlyos hölgyek várják meg és használják ki. Az igaz, hogy a megállóhelyekkel kielégíteni a­ publiku­mot egyáltalán népi lehet, így van ez Berlinben is, csakhogy ott belátták ezt és a bajon úgy segi- Kedves Lemoine? A mint értesülök, ön ama boldog halan­dók közé tartozik, a­kik ebben a borzasztó me­legben is hűsölnek. Ez bátorít föl, hogy szá­mítva arra, hogy agya még nem tompult el s. Így érdeklődik a világ eseményei iránt, soraim­

Next