Budapesti Hírlap, 1923. augusztus (43. évfolyam, 171–195. szám)

1923-08-23 / 188. szám

6 — (Amerikai) „Snow-White“ fogpaszta­­a legjobb. Kapható: Török gyógyszertár,­­ Király­ utca 12. fr— Ha megbecsültette ékszereit,­ 5—10 szo­klatokkal drágábban értékesítheti. Gyöngy, platina, brilliánson kívül beválták napi ár­folyamon arany-, ezüstpénzeket és tárgya­ikat. Fazont külön fizetek. Haanisfogakat darabját 2000—3000 koronával és följebb. Hartenstein, ékszer-beváltó, Rákóczi-ut 9. — Értesülésünk szerint brilliáns-, arany-, ezüst ékszereit, gyöngysorait és nagykorallo­­kat, ha megbecsültette, 5—15%-al drágábban értékesítheti Hartenstein ékszerbeváltónál, Rá­­­kóczi-ut 9. Hamisságbeváltás 2000—3000 K, és­­feljebb. Ezüst- és aranypénzek vétele. Szépségápolás, arcmassage, hajeltávolitás vil­lannyal. Gáog. kozm. int. Muzeum-körut 13. *—• Akár esik, akár emelkedik a korona, itala sarok a legolcsóbb. M vas. és gépipari kiállítás. :. Ma délelőtt József kir. herceg egész csa­ládjával újra meglátogatta a vas- és gép­ipari kiállítást. Egy sétán a rengeteg sok kiállítási anyagot senki át nem tekintheti is éppen a részletek­ — a­melyek a leg­­­érdekesebbek — többszöri látogatást igé­nyelnek. A kiállítási közönség nap-nap után nagy számmal hullámzik fel-alá a fantasz­­tikus gépek s csodás vas- és fémanyagok, valamint a pompás lakásberendezések kö­zött. A kir. hercegi család és kísérete a kiállítás vezetőségének kalauzolása mellett két óra hosszat időzött az Iparcsarnokban, majd részt vett a részére a rendezőség által felszolgált villásreggelin. A kiállításon résztvett vállalatok közül ma még a következőkről kell megemlékez­nünk: A Schiffer Armand gépgyár (Budapest I.,­­Bertalan­ utca 22.) préseit, fúrógép-fejeit, stancnijait és szerszámait maga Schiffer ''Armand igazgató mutatta be a kir. hercegi családnak, a­melyet igen jó kedvre derí­tett Schiffer Armandnak az a produkciója, a­mellyel a’ levéltitok megőrzését tudja biztosítani. Egy kis rotációs gépről van szó, mely az összehajtott levelet perforálja, úgy hogy csak akkor olvashatjuk el, ha a per­forált­ részt leszakítjuk. Igen sok újság else­jétől kezdve ilyen perforálással jelenik meg, vége lesz a trafikokban való olvasás­nak. Érdekes készülék a lábpedállal haj­tott fogalmazvány­tartó is, a­mely az író­gép-kisasszonyok munkáját fogja megköny­­nyiteni. mm, ML államszám­aiteli n­QEiszíiavt logaimasiH vizsgára előkészí­tünk. Jegyzetbérlet ItiMMieli Mimi. Szentegh­ Szeminárium, Bpest, IV., Váci­ u. 51 A Kovács és Társa­dalomépitészeti és gépgyár rt. (Budapest V., Alkotmány­ utca 25.) kiállításáról már szintén megemlékez­tünk múlt vasárnapi számunkban. A kir. hercegi családnak minden iránt mutatkozó érdeklődését és figyelmét bizonyította, hogy Kovács igazgató útmutatásával a legapróbb részletekig tekintették meg azokat a szaba­don lengő sikszitákat, háromszellentyüs tatárokat, hegyező- és hámozógépeket, a melyek hazai malomiparunkban olyan je­lentős szerepet játszanak s a melyeknek gyártásával a vállalat a hazai iparnak iga­zán nagy szolgálatot tesz. József kir. her­ceg a legnagyobb megelégedését fejezte ki a látottak fölött. Az „Irtis“ Művek magyar központi iro­dájáról (Budapest VI., Podmaniczky­ utca 21.) már a múlt vasárnap is megemlékez­­tünk, de most újra föl kell hívnunk a kö­zönség figyelmét, mert hámozó- és tisztító­gépei az eddig használtakéval szemben tény­leg olyan előnyöket tanúsítanak, a­melyek mezőgazdasági iparunkban szinte nélkülöz­hetetlenné teszik, így különösen a búza, rizs, borsó, bab, gesztenye stb. hámozása szinte játszi könnyűséggel történhetik. A kir. herceg és családja nagy érdeklődéssel szemlélte meg Gossmann János igazgató s az éppen ott időző Gossmann Ferenc püspök kíséretében a hámozógépeket és traktorokat. Szőcs Jenő okt. g. mérnök (Budapest II., Aranka­ utca 7.) kiállítása a „Radiolit“-et ezt a könnyű, szivacsos, tűzálló ásványi terméket mutatja be, melyben a gáz nyo­máskülönbség nélkül hatol át és a­mely ezért gáztüzeléseknél 10 százalék hatásfok növeléssel a nagyiparban igen nagy el­terjedtségnek fog örvendeni. Ott, a­hol széntüzelés esetén 6—8 fűtőre van szük­ség, egy ember is elegendő. Használható még rekuperátoroknál, az építőiparban mint hőszigetelő s a gépiparban a gáz és cseppfolyós testek szűrésére. A kir. her­ceg a feltalálóval hosszasan elbeszélgetett a „Radiolit“ jelentőségéről. — REGÉNY, -­­ Irta FEJEREGYHAzy LEHEL. A háziasszony szelíden szólt. — Min­denki ott keresi az enyhületet, a­hol leg­inkább remél vigasztalást. Tagadhatatlan, hogy a hitélet nagyon föllendült és a lélek­vándorlás tana is mélyen gyökerezik az emberi lélekben. Mind a kettő védekezés a megsemmisülés gondolata ellen. A doktor már nem állta tovább. Hát azért én nem lennék budhista. Én bizony a kutyát félrerúgom, ha útba áll, nem keresem benne az öregapám lelkét. — Hiszen van okkultizmus és teozófia is — ajánlotta Reza. — Olyan érdekes dol­gok. Ó, én mér vártam a halottnéző asz­­szonynál is. A doktor nagy lélekzetet vett. — Akkor kisasszonykám, mondja­­ a kedves papájának­, hogy vigye magát egye­nesen . . . falura egy kicsit, mert ezek a masa mulatságai nagyon idegölő dolgok. — Mást akart az öreg doktor mondani, de még idejében lenyelte. Nyílott az ajtó. Eszter lépett be Illye­­falvy karján. A fiatalember egy kicsit zök­kentő lépéssel járt, de egészséges, barna arcán boldogság tündöklik, sötét tekintetű szeme féltő rajongás­sal csügg a feleségén. •Utánuk a szülők, nagyszülők és végül Me­­lánka szelíden mosolyogva, egy kis okos­­szemig fiúcskát vezet. — Elhoztam,­­— szólt a kis­mamához — nagyon, kívánkozott utánad. Lilly és Reza kissé zavartan, kissé irigyen néznek oda. Elfogulatlanságot affektálnak, zajos örömmel rohannak a drága kis néni­kék elé. Aztán visszatérnek az ablakfülkébe. A vendégek is elhelyezkednek. — Te — súgja Lilly Rezánnak — ez az egész múmia-kiálllás itt szilveszterezik. Ezt én ki nem állom! Szökjünk! —Hirte­len kirántja gyémántoktól csillogó arany­óráját.­­­­— Szent Buddha! Nemsokára 11 óra és umbedingt a megyeri Falussy­éknál kell ájévezni. Kedves aranyos néniskék, bácsikák meg­bocsássanak, de rohannunk kell. Illye­­falvy lesz szives . . . elkísér? Majd az autónkon küldjük haza. És mielőbb legyen nekünk szerencsénk. Majd elküldjük az autót, hogy ne legyen fáradság. Meg nyá­ron is a villánkban a Balaton mellett. — Ellitpegnek. A doktor hallgatva dul­ful, nagy léptek­kel jár föl-alá. Végre megáll a házigazda előtt. — Mi az őr . . . mire valló volt ezeket meghívni? — kérdi bosszús őszinteséggel. A házigazda a vállát vonogatja. — Kedves öreg pajtás, nem zárkózha­tunk mereven el a haldás elől. Hiszen már Kína is lebontotta a falát. A jövő ideálja, a világbéke, a világpolgárság testvérisége. És ők a nőmet mindig támogatják ember­baráti tevékenységében. Hidd meg bará­tom, ők igen sok jót tehetnek, megvan az eszközük hozzá és a szándék is. Valóban ők sok jót tesznek. És a mi jól fölfogott érdekünk nem a merev elzárkózás, hanem a beolvasztás. — Ne puffogtasd el a puskaporodat előre öregem, — dörmögött bele a doktor. Még nincs itt az éjfél. A házigazda egy kicsit sértődötten ült le. A vendégek halkan beszélgettek. Eszter szeme hol az ajtón, hol az órán függött. Az óra tükörhátterében egykedvűen him­bálózott az alabastrom-oszlopok mögött az inga sárkánylovagja. Autó zörgött a ház előtt. Illyefalvy belé­pett az ajtón. Eszter elébe repült. — Most? — kérdi halkan. —­ Jó! Eszter úgy áll meg a szoba közepén, hogy a sarokablak táját egészen elfedje. — Vali néni, — kérdi elfojtott kaca­gással, — kinek a képe az ott a falon? A háziasszony közönyösen fordul meg. — Illyefalvy Domokos Lászlóé, a leg­­ifjabbé — szól boldog büszkeséggel az ifjú apa. Mind odanéznek. A sötét tekintetű ifjú képe helyén mosolygó, édes gyermekérc látszik, sötét tekintetű szeméhez úgy illik rózsa­arca, pajkos mosolygása. — Vivant sequentes — dörmögi a dok­tor, a­ki jobban meg van hatva, mint mu­tatni szeretné. A nagyapa, a­ki a képcserét észrevétlen ügyességgel megcsinálta, büszkén sétál a helyére. A nagymama, a­ki férje mozdulatait sze­rető bámulattal követte, halkan odasúgott: — Mennyire igazad volt neked! Eszter csakugyan boldog lett Illyefalvyval. A nagyapa gyöngéden megcirógatja a­­ hervadt kis kezet. De neked is igazad­­ lett. Mert ugy­e nem siettünk el semmit? — Filimon és Baucis — hajtogatta magát a doktor tréfás tisztelettel. — Hoz­zák magukat divatba, hölgyeim, uraim, hozzák magukat divatba. Eszter anyja nevetett. — Ne nekünk mondja ezt, doktor uramöcsém, hanem az ifjú, mindjárt­ mindjárt szétszaladó nem­zetségnek. A régi jó időkben, a kik az oltár elé együtt álltak, azokat ember keze nem vá­lasztotta szét. Bizony csak jobb világ volt a régi. A háziasszony, a­ki egy kicsit elme­rengve nézett maga elé, odafordult . . . — Szép lehet az egész életet együtt élni végig, közös tavasszal, közös ősszel... az a sok-sok közös emlék ... én csak pár éve let­tem a férjem nejévé ... A mi emlékeink nem egy tőn fakadnak . . . — A­kik szeretik egymást, ha elszakad­nak, korán elszakadnak — susogja a siró gyerekasszony. — Ott van a fiad. Boldogság és emlék — szól bele Melánka. De az én emlékeimnek töve is benn szakadt. Alig voltam asszony... özvegyasszony lettem. Másért lettem özvegy. Másért ölte meg magát az uram. Az én ta­vaszomnak az emléke is mérges . . . A doktor az ajtóhoz lép s halkan kettőt toppant rajta. Halk heged­üsző csendül a másik szobá­ból. Csodálatosan édes és forró hangok, szinte megidéznek mindenkit. Melánka sáh­adt arccal támaszkodik a fal. Budapesti TTiRiAP 923 augusztus 23. (188. sz.) TflVIMTOH: A görögországi helyzet. Atén, aug. 22. Görögországban az általá­nos sztrájk mind nagyobb terjedelmet ölt. A kormány erélyes eljárása ellenére attól tartanak, hogy a forradalmi kormánynak vissza kell lépnie. Atén, aug. 22. Hivatalos angol jegyzék bejelenti, hogy Nagybritannia Görögorszá­got csak alkotmányos kormány megalaku­lása után ismeri el. E kormány azonban csupán törvényes választások megejtése után alakulhat. Aranyért 250 koronával, de még annál is többet fize­tek grammonként a hirdetett áraknál Brilliánsért, ezüstért óriási árat fizet­n­iá M­r­­s Mi' Hunyadi-tér 9 ^ Hunyadi Ekszsrlievallo. (Var^-rty accai oldal) Tizennégy város megszállása. Berlin, aug. 22. Münsteri jelentés szerint az utóbbi napokban jelentékenyen megerő­sítették a keleti határon álló francia csapa­tokat. Ez a csapaterősítés nyilván össze­függésben áll a határzárlat szigorításával, esetleg a francia vezérkar ama fenyegetésé­vel, a­mely szerint további 10 ruhrvidéki vár­ ’ szállónak meg. A belga válasz: Brüsszel, aug. 22. Az angol jegyzékre adandó választ csü­törtökön fogják bemutatni Párisban és e hét végén küldik el Londonba. Új szövetségközi konferencia a francia kérdés ügyében. London, aug. 22. Mihelyt Baldwin miniszterelnök Lon­donba visszaérkezik, minisztertanácsot fog­nak tartani valószínűen a jövő hét elején. A politikai körök eddig rokonszenvesen íté­lik meg a francia kérdés jelenlegi állását és valószínűnek tartják, hogy hosszabb tár­gyalások fognak megindulni, sőt lehetséges, hogy újabb szövetségközi konferenciát fog­nak tartani. IRODALOM éS MŰVÉSZET. * (A szanfranciszkói kiállításon volt magyar mű­­tárgyak hazaszállítása.) A kul­tuszminiszter fölhívja azokat, a­kik az 1915. évi szan-franciszkói nemzetközi kiállításra akár mint alkotó művészek, akár mint tulajdono­sok, műtárgyakat küldöttek, akár pedig a ki­szállítással kapcsolatosan más módon érde­kelve vannak, hogy a tulajdonukat alkotó műtárgyak hazaszállítása, illetőleg Ameriká­ban való értékesítése ügyében a kultuszmi­niszter kiküldöttjének elnöklésével szeptember 10-én, délután 4 órakor a Műcsarnokban (Vá­rosliget) megtartandó értekezleten személyesen jelenjenek meg, vagy meghatalmazottjukkal képviseltessék magukat. A­kik az értekezleten nem jelennek meg, azokat úgy tekintik, mint a­kik a tulajdonukat alkotó műtárgyak haza­szállítását óhajtják. Az egyre növekedő raktá­rozási és biztosítási díjak miatt ugyanis a visszaszállítás tovább nem késhet Ebben az ügyben a minisztérium semmiféle utólagos ké­relmet, vagy felszólamlást nem fogad el, mert az egységes hivatalos eljárás után utólag nem léphet közbe. Felhívja még a miniszter az ér­dekelteket, hogy saját érdekükben személy­­azonosságukat kellőképpen igazoló okmányt vigyenek magukkal az említett értekezletre.­­ (A ferencvárosi plébánia templom fres­kóinak helyreállítása.) A főváros képző­művészeti bizottsága ülést tartott, amelynek egyetlen fontosabb tárgya a ferencvárosi plébánia templom freskóinak ügye volt. Huszonhat freskó van a templomban, Lotz Károly és Than Mór művei, amelyeken az legutóbbi időben azt vették észre, hogy­ megrongálódnak. A bizottságnak arról kel­lett döntenie, hogy ezt a huszonhat freskót restaurálja. A bizottság úgy döntött, hogy, előbb helyszíni szemlét tart,­­azután egyik legközelebbi ülésen megállapítja, hogy egy restaurátornak, vagy többnek adja-e ki a freskók rendbehozatalát. E végből szakér-­­tőket is fognak meghallgatni. Színház. * (A zsivány huszonötödször) került színre szerdán a Vígszínházban. Zsúfolt­ ház mulatott ezúttal is a pompás újdonsá­gon. A Góth-pár, Szerémy, Lukács, Berczy, Fü­zess Anna, Székely Lujza, Pártos és Kész Rózsi nagyszerű együttesében ezúttal is tel­jes mértékben hatottak A zsivány elmés­­ségei és tréfái. Csütörtökön is A zsiványt adják a Vígszínházban. * (Változatos műsora van) a Magyar Színháznak ezen a héten. A Kovácsné, Beöthy László mulatságos vigjátéka, Schil­ler Az orleánsi szűz címü tragédiája és Vajda Ernő A válóperes hölgy című nagy­sikerű vigjátéka felváltva kerül színre. * (Honthy Hanna, Karácsonyi Ilii, Rát­­kai és Ihász) minden este fellépnek Lehár daljátékában, A sárga kabátban, a Király Színházban. * (Pénteken nyílik meg) a nyári szünet alatt kicsinosított és újonnan berendezett Blaha Lujza Színház. Színre kerül Rajna és Czobor nagysikerű operettje, a Szépasszony kocsisa Somogyi Nusival, Vaály Hanával, Ötvös Gittával, Lászlóval, Szirmaival és Tamással a főszerepekben. * (A berlini Residenztheater vendégjátéka a Budapesti Színházban.) Szeptember 1-én kezdi meg vendégjátékát a berlini Residenz­theater, a legelső berlini színházak egyike, a leghíresebb művészekeel, szenzációs új darabokkal, és pedig: Die Entlassung (N­­ik Vilmos—Bismarck-dráma), Galante Nacht, Casanova’s Sohn, Eine Frau ohne Bedeu­tung és Lyssy, die Cocotte. * (Új, eredeti magyar darab) lesz a Magyar Színház idei évadjának első újdon­sága: Fodor Lászlónak, a fiatal írónak Navarrai Margit című háromfelvonásos víg­játéka. Az újdonsághoz, a­melyet Baráti József rendez, teljesen új kiállítás készül Básthy István tervei szerint. * (A Belvárosi Színház első újdonsága) Zilahy Lajosnak, a Hazajáró lélek nagysi­kerű szerzőjének Jégcsap című, háromfel­vonásos vigjátéka lesz. Az előadást Bársony István rendezi. » * Ma és minden este fél 8 órakor Min­denki kész! a Budapesti Színházban. Székrekedés. Korányi tanár, az országos igazságügyi orvosi tanács néhai elnöke megállapította, hogy a Ferenc József kese­­rűvíz gyors, biztos és enyhe, fájdalom nél­kül ható, természetes hashajtó­­hoz. Aztán megfordul és menni akar. A doktor, a­ki buzgón törülgeti a hom­lokát (közbe tán a szemét is), messfomja. —­­Nem gyönyörűen játszik ez az ember? — Mintha kristálygyöngyök peregnének­ a szívemre — felelte Mélánk a fojtott han­gon­ — De még nem nekem való a zene. Kerülöm is. Valaki egyszer azt mondotta, hogy a muzsikáit monopóliummá kellene tenni és csak orvosi rendeletre adagolni. A­ zene nekem ... a holdas éjszak­a. Azt hittem, túl vagyok már rajta, hogy ura lettem idegeimnek. De most . . . félek. — Engedjen, hadd menjek oda, a­hol a helyem van, az én kedves kis hadi­árváim közé. A doktor jóságos mosolygással nézett rá. — Maradjon. Maradjon hát orvosi ren­deletre. Az ajtóhoz lépett és félrehúzta a füg­gönyt. A játék nem akadt meg. A csoda­szép, varázslatos hanghullámok szélesen ömlöttek a szobába. Ifju ember ült odaát, hegedűjére hajolva. Üres szemgödrei a levegőbe merednek. Ar­cán lelkes, diadalmas, boldog mosolygás. Melánka kérdő rémülettel néz föl. — A legboldogabb ember . . . most — bólintott és a hangja keserűen csengett. — Nem lát. Csak a saját szép lelkivilágát és bűvös álmait. Vak. Most pedig az én fiam. Melánka szeme megtelik ragyogó köny­­nyel. — Melánka testvér, — mondja a dok­tor nagyon halkan és megfogja a kezét. — Legyen megint ápolótestvér. Ennek a fiú­nak szüksége van valakire, a­ki neki a da­lait lekottázza, a­ki előtte ismeretlen szer­zeményeket kottáról-kottára lediktálja. Ne­héz, unalmas és pepecselő munka. De a lelkét, a boldogságát tartjuk meg vele s ki tudja?! Árva Magyarország egy ragyogó csillagát. Reád bízom,őt leányom. Fogadd be az árváid közé. Hogy egyet megint megmentünk. Hangja szinte megcsuklik. Elhallgat és hirtelen belebujik csodálatos noteszába. (Vége köv.)

Next