Budapesti Hírlap, 1935. augusztus (55. évfolyam, 173-197. szám)
1935-08-07 / 178. szám
1988 AUGUSZTUS 1. SZERDA B. H. „Bár felszállhatna a világba Skylla szívének illata.. Részletek az újszegedi uszoda úszószínpadán előadásra kerülő olasz tragédiából . A Glaukos szereposztása Ercole Luigi Morselli Glaukosa lesz a szegedi szabadtéri játékok egyik legérdekesebb előadása. Az újszegedi versenynapok vízi színpadán elevenedik meg a híres olasz költő háromfelvonásos tragédiája, amelyből most mutatót közlünk. A fordítást Fáy E. Béla készítette. A szicíliai szegény pásztor meseszerű történetét a következő szereposztásban játsszák Szegeden: Glaukos, szegény halász — Beregi Oszkár Forbis, gazdag pásztor — Sugár Károly Skylla, a leánya — Tolnay Klári Kirke — Lánczy Margit Klotho — Könyves Tóth Erzsi Lacheris — Eöry Erzsi Atropos — Soltész Annie Ladomerszky Margit, Lehotayné Senyei Vera, Bondy István, Unghváry László, Lengyel Vilmos, Cselle Lajos, Várady Lajos, Várkonyi Zoltán, Szigethy Jenő és Zátony Kálmán játsszák a szereplő sziréneket, tengerészeket, halászokat, pásztorokat, tritonokat és „emberállatok”-at. * A tragikus legenda meséje szerint Glaukos, a szegény halász szerelmes Skyllába, a gazdag pásztor leányába. De kalandvágya űzi. Rendkívül nagyravágyó, s az istenek megjósolták neki, hogy félisten lesz belőle. Glaukos nagy útra indul. S el kell válnia Skyllától, a szerelmes kis pásztorleánytól. Skylla finom, légies jelenségére legjellemzőbb első jelenete, amelylyel a színre lép.* (Belép Skylla: Kicsiny, barna pásztorleány, még szinte gyermek. Egy kis vödör tejet és egy nagy kosarat hoz. Látszik, hogy ügyel, nehogy meglássa valaki. Azt sem akarja, hogy Glaukos észrevegye, a hangját azonban boldog mosollyal hallgatja.) SKYLLA: Glaukos... Ott van! Dolgozik a bárkán! Nagy munkában vannak! Ó, hátha nem megy ma halászni! Nem megy, nem megy! (Ragyog az arca.) Látom a hálóról! Nem megy, itt marad! Együtt leszünk, együtt! (Halkam tapsol, aztán hirtelen a kosarához fut és a lábánál fogva kihúz belőle egy durván faragott furcsa fabábut és óvatosan, nehogy meghallják, beszélgetni kezd vele.) Aranyos, kicsi Glaukosa az ő kis mamukájának! Hallottad? A papa nem megy halászni! Itthon marad velünk! Aztán mesél nekünk sok szépet, mint múltkor, a hősökről s a sárkányokról! (Kebléhez szorítja és összecsókolja a bábut. Zavaros beszédet hallani a bárka felől.) Hallod? Az ő hangja! Megismered? (Elkomolyodva.) Afrikáról beszél! Mindig csak Afrikáról! Arról a csúf messzi vidékről, ahová mindenáron szeretne elmenni! De mi nem engedjük ám! Sütünk neki mindenféle jót! Hamuba sült pogácsát! (A kosárnak támasztja a bábut.) Szépen ülj ide és nézd, hogyan gyújtok tüzet. (összedörzsöl két követ, egy marék száraz gagy megroppan és lángragyúl.) Látod! Tüzet fogott!... Ég!... A Glaukos és Skylla tüze! Szegény tüzecske, sisteregsz, sírsz a szélben? Szegény tüzecske, ugye még tűzhelyed sincs!... Majd lesz! Glaukos csinál neked tűzhelyet. Megígérte. Milyen jó lesz neked a kunyhóban, ugy-e? De én is odaköltözöm! Segíts, drága tűz, hogy elérhessem mentőt előbb! Olvaszd apám kőszívét, ő nem szereti Glaukost, mert Glaukos szegény! ő nem látja, hogy erős, mint az oroszlán és jóságos, mint az édesanya! És szép... milyen szép! ő, tűz, te nemcsak meleget adsz, világosságot is, és a te fényednél meg fogja látni! Könyörülj az én szegény szívemen... úgy ég... úgy éget idebent!... Kialszol? Hé! Parázsra van szükségem a lepénysütéshez, bizony! Már egészen kiment az eszemből!... Te megtanítasz, hogy helyén legyen a fejecském és gondos kis felesége legyek Glaukosnak! * Glaukos azonban mégis elindul kalandos útjára. Vádorlásaiban eléri álmait. Király lesz, félisten. S találkozik Kirkével is, — mint Odysseus — a kalandjai során. Mire Glaukos visszatér kalandos útjáról, jó ép hiába keresi szerelmesét. A darab legköltőibb jelenete Glaukos visszatérése. GLAUKOS HANGJA: Halászok! Szülőföldem, Artemisia halászai! Kössétek ki hajómat! Ne töltsétek az időt hódolattal! Elég részem volt benne! Nem azt keresem én itt, hanem a szerelmet! (Kiugrik a hajóról. Páncélban van.) Úgy megváltoztam, hogy meg sem ismertek ? Nem mondtam, hogy mint király fogok visszajönni? Király lettem, halhatatlan hérosz, az istenek testvére!... De azért Glaukos maradtam! MIND (reszkető hangon): Glaukos! Glaukos! GLAUKOS: Glaukos hát! Én sem felejtettem el a ti neveteket! De egy név... drágább volt valamennyinél! Ti is tudjátok, melyik az! Miért nem megy hát senki Skyllához, hogy megmondja neki: „Glaukos visszajött!” Halászok! Szaladjatok! Jupiterre! Mi van veletek? Mit tétováztok? (Csend.) Beszéltek már végre ? FURULYAS PÁSZTOR: Nagyon szeretted a dicsőséget, Glaukos ... GLAUKOS: Kié volt ez a károgó hang? FURULYAS PÁSZTOR: Az enyém, hérosz ... Mert az övét... (Skyllára mutat, aki holtan fekszik.) ... nem hallod többé. GLAUKOS (a holttesthez ugrik): Meghalt? Nem! (Szívét hallgatja, simogatja.) Nem, nem haltál meg, Skylla, úgy-e, úgy-e nem? Csak hideg vagy, nagyon hideg vagy, szegény kicsi Skyllám! (Csend. Egyszerre rettentő hangon.) Halál! Add vissza Skyllámat! Egy isten parancsol neked, Halál! Egy isten kér téged, Halál! (összetörik.) Egy isten térdel előtted, Halál!... Egy isten sír... (Csönd.) Te rossz Skylla... Miért tetted ezt ?... Kiáltottam neked a tenger közepéről: „Ne öld meg magad! Várj! Jövök!” De nem hallottad, nem hittél nekem... Skylla! Bedobtad magad a tengerbe és elszöktél!... Hova ? Hova? Hol vagy most, mikor én itt csókolgatom a dermedt tagjaidat? Lehetsz olyan messze, hogy meg se hallod az én nagy sírásomat?A halottra borul és rettenetes zokogásban tör ki. Szinte beleremeg a tenger és föld. Glaukos felemeli az imádott kis testet és magához szorítja.) Ha szétvágja is dühében evezőjét Charon, akkor sem kap vissza az én karomból! Királynévá akartalak tenni! Királynő leszel!... Szegény kicsi leánykám!... Még mindig félve nézel rám ? A vértezettől félsz? Jupiter a tudója, mennyi vért kellett hullatnom érette! De akár a tengerbe is dobhatom... ha te úgy akarod! (Ledobja az arany sisakot.) Látod? A hajam még sűrű, mint akkor volt, amikor elmentem... a fürtjeivel eltakarhatod minden sebhelyemet. (Ledobja a páncélt, összetöri a kardját.) Most itt áll minden nélkül az a Glaukos, akit szerettél, kicsi boldogságom!... Ah, legyen átkozott az én dicsőségem! Most már látom! Nem tőlem félsz, hanem a haláltól!... Félsz egyedül menni a sötét Styxen át... Félsz... Remegsz... Én látlak, kicsikém. S mégsem mehetek veled!... Nem tudok veled menni!... Mert legyőztem Colchis héroszait... Bejártam az összes tengereket ... Felszabadítottam a szerencsétlen Poyllceket... hérosz lettem, Skylla!... halhatatlan vagyok! (Hiába próbál sebet ejteni magán.) Nem lehet meghalnom!... Jupiter! Láttál ehhez fogható nyomorúságot!! (A halászok, pásztorok zokognak.) Emberek sírnak egy isten nyomorúságán! És benned nincs könyörület? ÖREG HALASZ: Micsoda ehhez képest a mi szenvedésünk? Ránk szüntelenül mosolyog a halál és azt mondja: „Eljön a nap, mikor már nem fogtok sírni! GLAUKOS (Skyllával a karjában): Emberek! Bennetek még van egy kis szánalom! Adjatok egy láncot! Ott van a hajóm orrán! És a horgonyt, igen, a négyágú horgonyt, amit én használtam először! Hozzátok ide! Kötözzetek bennünket egymáshoz! Kötözzetek jó erősen, testvérek! Könyörüljetek rajtam! Kössetek jó halászcsomót! (A nép remegve teljesíti Glaukos akaratát.) Dobjatok le a mélybe! A tenger fenekén akarok vele összeláncolva lenni örökre! Dobjatok le a szikláról, testvérek! Dobjatok le, ha mondom! Az anyátokra, a gyermekeitekre kérlek! Dobjatok le!... (Glaukost és a hozzákötözött Skyllát ledobják a szikláról a tengerbe. Elmerülnek. A nép halálos rémülettel figyel a tengerre.) EGY PÁSZTOR: Az emberrel együtt el van temetve a fájdalom... FURULYÁS PÁSZTOR: Nem... Én hallom a zokogását TÖBBEN: Én is hallom!... Én is!... FURULYAS PÁSZTOR: Hallgassátok csak! Beszél! (Ünnepi csönd.) GLAUKOS HANGJA: Legalább a zokogásomra figyeljenek fel a halandók életük zajából... FURULYAS PÁSZTOR: Én megénekelem szörnyű nyomorúságodat, szegény hős, a késő századokuyik . GLAUKOS HANGJA: Bár felszánhatna a világba Skylla szivének illata és betöltené minden férfi lelkét!... FURULYÁS PÁSZTOR: Majd én furulyámmal széthintem a világba és kivirágzik belőle az örökkévaló béke! (Függöny.) * így végződik Morsell költői tragédiája, A Glaukost Hegedűs Tibor rendezésében, Vörös Pál díszleteivel augusztus 9-én mutatják be a szegedi szabadtéri játékok során. —cent Sszínházi konfetti London új sztárt fedezett föl. Az új sztár Vivian Leigh tizenkilenc éves fiatal úriaszszony, a londoni társaságok kedvelt tagja, aki máról holnapra tűnt fel Kari Steinheim az Erény álarca című komédiájának női főszerepében. A fiatal, szép Vivian Leigh olyan nagy sikert aratott, hogy még bemutatkozása éjszakáján leszerződtették tíz filmszerep eljátszására, ötvenezer font gázsival. — Szüleimnek — mondotta a fiatal művésznő — nem volt érzékük a színház iránt, én vagyok az első családomban, akinek kapcsolata van a művészethez. Már mint kis iskolásleány vágyódtam a klasszikus színház után és tudtam, hogy végül is a színház lesz a sorsom. Vivian Leigh három nyelven folytatta színészi tanulmányait Bécsben és Münchenben, azután pedig Antoinenál tanult Párizsban. Kijelentette még a fiatal művésznő, hogy szívesen eljátszaná német színpadon Sappho szerepét. Egyébkét a Bremheim-darab sorozatos előadásai után filmezni fog Lilian Leigh, majd visszatér a színpadra, ahiol a Romeo és Juliában lép föl. * Németh Antal, a Nemzeti Színház igazgatója tárgyalást folytatott Darvas Lilivel a művésznő nemzetiszínházi vendégszereplése tárgyában. Valószínű, hogy Darvas Lili az évad második felében vendégszerepel a Nemzeti Színházban éspedig egy klasszikus német drámai szerepben, vagy: Kleist ,trenthesilea”-jában, vagy Hebbel ,Juditá”-jában, vagy pedig Gallparzer „Iliedea’-jának címszerepében, amely Jászai Mari híres szerepe volt. * Csütörtökön Németh Mária kamaraénekesnő lép fel a Margitszigeten a „Traviata” címszerepében. A kamaraénekesnő mellett Fehér Pál, a berlini városi opera magyar tenoristája énekli az ifjú Germont szerepét. Az előadást Komor Vilmos karnagy vezényli. * „Heppy end”, a végleges címe Bús Fekete László háromfelvonásos új vígjátékának, amely a Vígszínház évadnyitó újdonsága lesz. Szeptember közepén nyitja meg a Vígszínház kapuit az új Bús-Fekete darabbal, amelynek főszerepeit Muráti Lili, Agai Irén, Perczel Zita és Kabos Gyula játsszák. Ugyancsak szeptember 15-én nyitja meg kapuit a Király Színház is az új rezsim vezetése alatt, egy magyar operettel. * A bécsi Josefstodter Theater felújította Fodor László és Ralph Benatzky Az esernyős király című zenés vígjátékát, amely a Belvárosi Színház évadnyitó újdonsága lesz. A főszerepeket Hortense Raky, Oscar Karlweis,, Otto Walburg és Ernst Pröckl játsszák. * Leopoldine Konstantin, aki július eleje óta Hollywoodban tartózkodik, szeptember végén az egyik newyorki Broadway-színházban fellép Vajda Ernő drámájában, az A szerelem vásárá”-ban, amely Newyorkban „Egy aszszony, aki megölte a férjét” címmel szerepel majd a színlapon. A magyar darab után angol vígjátékban is vendégszerepel Leopoldine Konstantiné a Broadwayon, novemberben pedig visszatér Bécsbe, ahol a Scála-színházban Oscar Wilder A jelentéktelen asszony” című újonnan átdolgozott vígjátékában játssza a női főszerepet. * Körössy Zoltán, a Városi Színház volt tagja, aki legutóbb a Szegedi Városi Színház együttesének királyszínházi vendégjátéka során mint táncoskomikus aratott ismételten sikert, az új évadra Erdélyi Mihály színházaihoz szerződött. Lehár Ferenc az abbáziai szabadtéri Lehár-játékokról a francia Riviérára utazik, ahol a pacsirta a jövő évi párizsi és a „Giuditta” marseillei bemutója ügyében folytat megbeszélést. * A Komédia Orfeum az új évadban megváltoztatja eddigi műsorát. A műsor első fele kabaré lesz, a második felében azonban hosszabb zenés és prózai egyfelvonásosok kerülnek színre. * Kálmán Imre elkészült ,Josephine császárné” című új operettjével, amelynek szövegkönyvét Herczeg Géza és Knepler Pál írták. Az új operett a jövő februárban kerül bemutatóra Bécsben. A világhírű zeneszerző azonkívül Sing-song girl címmel még egy operettet fejezett be, azonkívül most dolgozik a Királyné táncosa című új darabján, amelynek szövege Bús Fekete László regénye nyomán készült. Ennek az operettnek a bemutatója Budapesten lesz.* A Bethlen-téri Színház tíz évre bérelte ki a Royal Orfeumot, amelyet Royal Színház néven nyit meg szeptember végén. Addig teljesen átalakítják a színházat. A színpadra forgószínpadot szerelnek, a nézőtérről pedig eltávolítják az asztalokat. * (Titkos Hona a Csodabár margitszigeti előadásán.) Kedden este ismét művészi esemény színhelye volt a margitszigeti Polo- Színpad: a Csodabár, Herczeg Géza nagyszerű zenés színdarabja került színre Titkos Hanával, a Nemzeti Színház művésznőjével a női főszerepben. A szabadtéri színpad közönsége lelkes ovációt rendezett a kitűnő művésznőnek pompás alakításárt, de sokat tapsolt a többi jeles szereplőnek: Somogyi Nusinak, Kiss Manyinak, Kondor Anninak, Gelért Marikának, Békássy Istvánnak, D’Aragó Kornélnak, Fenyő Emilnek, Herczeg Jenőnek, Holti Sándornak, Ihász Lajosnak, Komlós Vilmosnak, Keleti Lászlónak, Latabár Árpádnak és Radó Sándornak is. A látványos és színes előadást Szabolcs Ernő rendezte. * (Szerződtetés.) Ditrói Ica, Ditrói Mór unokája, az új évadra a Komédia Orfeumhoz szerződött. tt már Magyarország a velencei film-biennálén A velencei film-biennále augusztus 10-én, szombaton kezdődik. Magyarország öt filmmel, mégpedig két játékfilmmel és három kultúrfilmmel vesz részt a film-biennálén. A két játékfilm az Attila filmtársaság által készített „Szerelmi álmok” és az Universal által készített „Kismama”, amely mindkettő a Hunnia-filmgyárban készült. A három kultúrfilm a Magyar Film Iroda által készített „Hallali” és ,„Magyar falu”, amely a brüsszeli kiállításon a minap az első díjat nyerte, továbbá az Universal által készített ,Stenne de Danube” (Duna királynője). A játékfilmeket a Filmipari Alapot kezelő miniszterközi bizottság jelölte ki, a kultúrfilmeket pedig az Oktató Filmügyek Magyar Nemzeti Bizottsága. Magyar részről Villáni Lajos báró követségi tanácsos és Novák Ervin kereskedelemügyi minisztériumi főmérnök vesz részt a filmbiennálén. * (AZ ÚJ GARBO-FILM.) Greta Garbó legközelebb a „Camille’' című film főszerepét játssza, amely Dumas híres regénye nyomán készült. A filmet Irving Thalberg rendezi. * (Shakespeare-film.) Irving Thalberg, az ismert amerikai filmproducer filmre viszi Shakespeare Romeo és Juláját. A forgatókönyvet J. Treacher Murray professzor és William Stri,b professzor írják. Júliát Norma Shearer játssza. * (Megkezdték a Nagymama-film felvételeit.) A Hunnia-filmgyárban kedden reggel kezdték meg a Nagymama filmfelvételeit. A híres Csifey-vígjátékot Farkas Imre írta át filmre és György István rendezi. Szerémy grófnőt Cs. Aczél Ilona játssza, Mártát Szörényi Éva, Piroskát City Magda, Szerafint Peéry Piroska, Koszta Sámuelt Rózsahegyi Kálmán, Tódorka Szilárdot Petsies Sándor és az ezredest Táray Ferenc. * (Raszkolnikov — filmen.) Dosztojevszki halhatatlan regénye, a Raszkolnikov, a Bűn és bűnhődés legközelebb filmre kerül. A Columbia-filmgyár készíti a filmet, amelynek rendezője Joseph Sternberg. * (A Magyar Híradó) legújabb számának tartalma a következő: A budapest—hegyeshalomi villamos vasútvonal megnyitása; az újpesti polgári leányiskola „box-trott” bemutatója; hálaadás és áldomás a termés betakarítása után; magyar futballgyőzelem: Ferencváros—Austria 6:5: ötszáz magyar cserkész a lengyel cserkészek 25. Jubileumán; az abesszin hadsereg harcszerű nagygyakorlataiból; a virágok tánca c. balett a berlini virágkiállításon.