Chicago és Környéke, 1984 (1-52. szám)
1984-08-25 / 34. szám
' * „Érzelmes utazás 99 Saáry Éva Müncheni utam — ha lehet így mondani, — „Kegyelem” jegyében zajlott le. Hogy miért? Mert a „csodás elemek” már a zürichi állomáson bekapcsolódtak, amikoris a kioszkok állományát böngészve, a sok bűnügyi és erotikus regény halmazában, rábukkantam Julien Green (elfranciásodott amerikai katolikus író) ,,A szép jelen” című 1955—58-as naplójára. Hogy ne is mondjam, első dolgom volt fellapozni az 56 októberi bejegyzéseket (de akkor már robogott a vonat velem a bajor főváros felé). Az író befelé forduló, saját lelki problémáit (és olvasmányait) boncolgató ember, aki szinte tudomást sem vesz a körülötte zajló (pláne politikai értelemben „zajló”!) eseményekről. De a magyar forradalmat mégsem állhatja meg szó nélkül. Az első bejegyzés, október 27-én: „Felkelés Magyarországon.” — S a következő, november 7-én: „Az oroszok által legázolt Magyarország sorsa itt mindenkit nagyon megrendített. Ez az esemény éppoly kevéssé fog feledésbe merülni, mint Lengyelország 18. századi felosztása.” — És végül, november 9-én: „Magyarország kivégzése folytatódik. Pedig ez a bátor nép nem akar meghalni. A harc változatlanul dúl. Nagy tüntetések Párizsban. Estére ugyan helyreállt a nyugalom, de a hírek irtózatosan felkavarták a kedélyeket.” A „Kegyelem” záró fejezete? — Fiatal német papnövendékkel utaztak Münchenből — pár nap múlva — hazafelé. (Már szóbaelegyedésünk előtt sejtettem, hogy lelkész, réveteg tekintettel, diszkréten morzsolgatta a rózsafüzért.) A szokásos, tapogatózó érdeklődések: „Hová utazik?”, „Milyen nemzetiségű?”, „Mivel foglalkozik?” stb. Mikor mondtam, hogy könyveim, cikkeim jelennek meg (láthatta is útközben, hogy dolgozom), mohó érdeklődéssel csapott a szóra. — És mit ír? — Többek közt verseket. — Milyen verseket? — Filozófiai hangvételűeket. — Vallásosakat is? — Nem kimondottan vallásosakat, de elmélkedőket. Sok pap és apáca olvasóm van... meg buddhista is... Egy darabig hallgatott, emésztgette a hallottakat. Aztán — st. galleni leszállása előtt, — az utolsó pillanatban, kezembe nyomott egy birkensteini, megszentelt Mária-érmet: — Azért adom magának, mert verseket ír. A költőnek mindig nagy szüksége van égi oltalomra .• A két fenti epizódnak még nem tudom, hogy mi az „értelme”, de idővel biztosan kiderül (a „véletlenek majd mindig szükségszerűségek és minden mindennel összefügg!). A lényeg azonban most számomra a két „csoda” közé eső, a bajor fővárosban töltött pár nap, melynek eseményei, találkozásai, mint egy színes kavalkád... Utoljára 83 januárjában, Gábor Áron temetésén voltam Münchenben (sajgó az emlék), most azonban — és szerencsére! — vidámabb esemény csalt oda: Újváry Sándor — „pezsgés” reggelivel egybekötött — 80-ik születésnapja. A Titurelstrasse-i panorámalakás tele virággal. S milyen kellemes meglepetés: az utolsó alkalommal nem látó, nem halló, erőtlen aggastyánból újra dinamikus fiatalember lett! A német feleség, Uschi, világító piros ruhájában, a maga örök üdeségével, csak kihangsúlyozza ezt az örvendetes változást. Szombaton német vendégek voltak (írók, kiadók), ma meg a magyarok, már akik helyben élnek, vagy rá tudták szánni magukat az utazásra. Természetesen, jelen van az „első” író, Halász Péter, akinek regényét még jóformán rövidnadrágos korában adta ki a Griff, aztán Tollas Tibor, akinek első verseskötete („Csak ennyi fény maradt”), szintén Újváry segítségével látott napvilágot, sokkal később (de más dolgokban is állandó és gyümölcsöző köztük az együttműködés). Itt van Zathureczky Gyula, — akit most ismerek meg, de elsodor tőle a társaság, — Csernohorszkyék... meg mások, számomra ismeretlenek is. Cseng a pohár. A következő — ha nem is 80, de legalább 10-20 esztendőre ! És a munkára!! A tervekre!! (Mert azok változatlanul vannak!) — Noha Sándor egyremásra hangoztatja, hogy „ez az utolsó könyv” amit kiad, és aztán „nyugalomba vonul”. (Nyugalomba??! Ö! Hm.) Külön téma látogatásom a Magyar Intézetben, ahol szintén egy ifjú (örökifjú!) tudós, a 75-ik évét épp most betöltött Bogyay Tamás fogad (igaz, közben megismerkedem — a már sokszor olvasott — Darnóy Pállal, Borsányi Juliánnal is). Vele és az intézet fiatal kutatójával főleg Dénes Tibor hagyatékáról beszélgetünk. (Az anyag egy része nálam van, más részét pedig fokozatosan küldözgetem fel nekik.. Ez utóbbiban olyan érdekes és fontos tnkumentumok vannak, mint Rákóczi francia titkárának, Saussure-nek — máig sem megfelelően lefordított és feldolgozott! — levelei (persze, fotókópiában). Dénes Tibor, kinek kedves témája volt a Nagyságos Fejedelem, közvetlen öszszeköttetésben állt, a most is létező családdal.• Természetesen, sokat beszélgetek Tollas Tiborral (segítek korrigálni a Nemzetőr utolsó számát), de a brüszszeli Töttösy Ernővel s másokkal is, akik a Páneurópa Unió kongreszszusára érkeztek Münchenbe. Mennyi gondolat, mennyi ötlet... és mennyi értékes, érdekes ember!• Szamosi Józsefről — akinél egy délutánra ottfelejtődöm — egyszer külön riportot kellene írni! Ő is a „nagy öregekhez” tartozik: ahhoz a generációhoz, mely bámulatos (a miénknél sokkal nagyobb!) tudásanyaggal, műveltséggel indult az életbe. Noha Magyarországon színházi lektor, majd a Szabad Európa Rádiónál rendező volt, mégis inkább kultúrtörténésznek nevezném. Minden érdekli: a botanikától az irodalomig, a művészetig. És rengeteg verset tud fejből, rengeteg verset... • De nemcsak beszélgetek, látványosságokban is van részem. Megtekintettem a Magyarországról kilátogató TÉKA-táncegyüttes műsorát, Kecskéssy Maja, a Néprajzi Múzeum helyettes igazgatója pedig elvisz az éppen akkor kezdődő indiai kiállítás megnyitójára. Leírtam mindent? Biztosan nem, de lehetetlen is lenne... Valószínűleg hetekig fogom még emészteni idehaza párnapos müncheni tartózkodásom élményeit... • • row® VÍZSZINTES: 1. A kis Ildikó így figyelmezteti a mamiját a megállóban (zárt betűk: H, S, T, L, A). 17. Francia filozófus. 18. Kertlény szőrű kefével tisztogat. 19. Szovjet-orosz regényíró. 20. Hosszú ideje. 22. Eltakar. 23. A rádió- és tv-újságból ismert rövidítés. 24. Rangjelző szócska. 25. Kiejtett betű. 27. Határon fizetett illeték. 28. Biztonsági Tanács. 30. Valamely szerkezet működésében bekövetkezett rendellenesség. 32. SYT. 33. Kerámia bevonata lehet. 35. Nyugtalan állapotot idéz elő. 37. Eszköz bizonyos munka elvégzésére. 38. Harsány, szaggatott hangon szól 40. Betakarítja a termést. 41 Enyhe lejtésű hegyoldal. 43 Vezérkari főnök volt a Monarchia idején. 44. Zamata. 44 Kényelembe helyezkedett. 47 Angolai folyó. 48. Csak név betűiről ismert festő. 52. A nátrium vegyjele. 53. Olyan mint a borotva. 54. Őseink sokak által rettegett fegyvere. 55. Testét nyugalmi helyzetéből kimozdítja. 56. Rács mögött van. 58. A római mitológiában a családi tűzhely védelmezői. 60. Női becenév. 62. Tekefigura. 63. A megjelölt helyen. 65. Régebben a tejet házhoz vivő asszonyok elnevezése volt. 67. Nagyon elhízott. 68. Veteményeskertekben is kinő. 69. Nyolcpontos betűnagyság a nyomdászatban. 70. Keleten elterjedt, sakkhoz hasonló táblajáték. 71. Színes televíziózási rendszer. 72. Metzi városrész. 73. NDK- beli motorkerékpár-márka. .74. Tudományos tétel. 75. Bruttóregisztertonna, rövidítve. 77. Siratóének. 80. Szálhúzásos kézimunka. 82. Költészet jelzője lehet. 84. Történeti mű. FÜGGŐLEGES: 2. Az egyik vércsoport. 3. Kettétörött zsanér! 4. Megelőz. 5. Nincs vele pertu viszonyban. 6. Vörösmarty-mű. 7. Idegméreg volt. 8. Kettős betű. 9. Nálunk is népszerű francia gyerekmagazin. 10. Írásjel. 11. Egyfajta vizi növénnyel borított terület. 12. A lengyel pénz rövidítve. 13. A víz hőmérséklete a 100 °C-ot elérte. 14. Női hang. 15. Múlt századi orosz festő. 16. Világhírű belga hegedűművész. 17. A kislány fenyegetésének a folytatása (zárt betűk: K, H, Y, A, C, B). 21. Itt hunyt el Radnóti Miklós. 23. Legendás hírű kémnő volt. 26. Mosószer-márka. 29. Elnyúlva fekszik. 31. Férfi becenév. 32. Nemesi katonai kaszt volt a hűbéri Japánban. 34. Szervezett politikai tevékenység valamilyen cél elérésére. 36. Az aluminiumcsoportba tartozó vegyi elem. 37. Névaláírás után álló rövidítés. 39. A szarufákat alátámasztó, vízszintesen elhelyezkedő tartószerkezet. 42. A moziban ül. 44. Az ókorban a Pireneusi-félszigeten élő nép volt. 45. Okosabbá tesz. 47. A bór és a nitrogén vegyjele. 49. ... Mater; egyházi népének zenei feldolgozása. 50. Forgatja a földet. 51. Napilap. 57. A figyelmeztetés befejező része (zárt betűk: N, M, F, SZ, I). 59. Harun ... Rasid; híres kalifa. 60. Ciánt és nitrogént tartalmazó szerves csoport. 61. A ceruza régebbi elnevezése. 62. Férfinév. 64. Közvetlen közelébe. 66. Könynyed mozgással ide-oda hajladozik. 67. Vietnam fővárosa. 69. Nagyobb zöldterület a házrengetegben. 71. ötpontos betűnagyság. 74.... rés agitár, rólad van szó. 76. Trombitahang. 78. Vidékenként változó régi űrmérték. 79. Karika egynemű betűi. 81. Az én vegyjele. 82. Az öttusában nélkülözhetetlen. 83. Indok. 85. Tömegközlekedési járművek oldalán olvasható rövidítés. Aratódal: Szép hullámzó búzatábla, / Itt az idő aratásra. / Vágd a rendet hosszú sorba! / Dicsőség az ember dolga. Egy különleges rendőr, aki azért harcol, hogy 3 felesége lehessen Roy Potter, az amerikai Utah állam Murray nevű kisvárosának rendőre és karrierje meglehetősen különleges. Officer Pottert egyidősben elbocsátották a rendőrségtől, azután ismét visszavették. Elbocsátásának oka az volt, hogy Potter állhatatosan ragaszkodik ahhoz, hogy legalább három felesége legyen. Visszavételének oka az volt, hogy Utah államban nincs olyan törvény, amely hivatalosan megtiltja, hogy valakinek egynél több felesége lehessen ugyanabban az időpontban, ezenkívül pedig Utah állam lakosainak túlnyomó többsége mormon és a mormon egyház még ma is elismeri a többnejűséget. Officer Potternek jelenleg már csak két felesége van. Első felesége elhagyta, elvált tőle és hozzáment egy olyan férfihez, aki hajlandó arra, hogy mindössze egyetlen felesége legyen, legalábbis, egyszerre. Baj van azonban a megmaradt két feleséggel is. Egy federális bíróság ugyanis úgy döntött, hogy függetlenül a mormon egyház esetleges álláspontjától, a többnejűség illegális Amerikában. Roy Potter ezt a döntést megfellebbezte a US Legfelsőbb Bíróságához, amely mindeddig még nem hozott határozatot az ügyben. A főbírák döntése három fajta határozat lehet: Elismerik, vagy nem ismerik el a többnejűséget , vagy úgy döntenek, hogy nem foglalkoznak a kérdéssel. Ha a főbírák úgy döntenek,hogy nem hoznak határozatot, Potter jelenlegi két házassága azért érvénytelen, mert az alsóbbfokú federális bíróság Potter ellen döntött. Ha a főbírák Potter ellen döntenek, szintén érvénytelen a két házasság. Potter viszont továbbra is együtt élhet a két nővel, mert arra viszont sem federális, sem állami törvény nincs, hogy egy férfi nem élhet együtt egy, vagy több nővel — házasság nélkül, — ha a nők hajlandók érte. A két nő előbb-utóbb öszszeverekedik, — vagy Pottert verik agyon (Szerk.) COMPLETE ALTERATIONS REMODELING—RESTYLINO Férfi női és gyermekruhák: Átalakítás Javítás Bartos Katherine Előzetes bejelentés szükséges. Tel: 463-4898 9. oldal Mindent szakmai szemmel Vajda Albert Aszakma mindenkire rányomja bélyegét. Nem találkoztam még olyan szabóval, aki először ne a ruhámat nézte volna meg és csak utána a benne rejtőző férfias alakot. Azután — az esetek 99 és fél százalékában — azt mondta: „Ha nem vagyok indiszkrét, elárulná, hogy ki csinálta ezt a ruhát? Tulajdonképpen nem is lehet ruhának nevezni, hanem testtakarónak. Az biztos, hogy az illető nem volt szabó. Ez a ruha, uram, vállban szűk, mellben húz, hasban bő, a zakó hátul felkap, a nadrág mint a zsák... Nem uram, ezt nem szabó csinálta, hanem suszter!” Szerencsére a suszterek nem azt mondják a cipőmre, hogy ezt meg szabó tákolta össze, de ennek az a fő oka, hogy kész cipőket hordok, így azután sohasem kerülök kapcsolatba suszterrel, kivéve azokat a hivatalos személyeket, akiknek munkáját nézve mindig arra kell gondolnom: miért nem marad a suszter a kaptafánál? Egyszóval a szakma, a hivatás rányomja bélyegét az emberekre. Az építész azonnal a falakat nézi, a lakás beosztását és ha nem ő építette a házat, azonnal lehordja a sárga földig. Persze csak elméletben. Legszívesebben a gyakorlatban is ezt tenné, mert akkor a lehordott ház helyébe ő húzhatna fel a sárga földre új épületet, amit azután egy másik építész ócsárolhatna. Így van ez minden szakmával. A műszerész előbb veszi észre az írógépet és csak utána látja meg a gépírónőt, főleg, ha a lány nem feltűnően csinos. Mi, humoristák, mindennek előbb a torz oldalát fedezzük fel és csak azután kapok gyomoridegességet amiatt, hogy ami igazán humoros, azt politikai okokból nem lehet megírni. Egy archeológus, ha szenvedélye a régészkedés, akkor minden területen — még a szerelemben is — a szakmájához illően viselkedik. Nemrégiben kezembe került egy fiatal angol régész naplója, ebből szeretnék néhány részletet leközölni annak előrebocsájtásával, hogy nem az én naplómról, hanem egy archeológus naplójáról van szó. Tehát kezdjük: Június 10. Lola szép volt, mint egy régi etruszk váza. Amikor megismerkedtünk, azonnal közel hajoltam hozzá, hogy megvizsgáljam: melyik korból származik? Jegesen végigmért és otthagyott... Ez volt a jégkorszak. Június 15. Szakmám, a régészéig kilátált "és erős" idegeket kívátt. Tudtam, hogy fel fogom tárni Lola titkait ugyanúgy, ahogyan a szaracén IvataUraival * r, hí A pl A , sőt, meg is fejtettem, pedig előttem ezt senki sem tudta megoldani. Gyakorlott vagyok, tudom, hogyan lehet hatni a női szívre. Küldtem neki 20 szál piros rózsát és egy kedves kis gyűrűt, gyémánttal a közepén. Azonnal válaszolt. Azt írta: köszöni, de a jövőben elég, ha 1 szál rózsát küldök és 29 gyűrűt, mert rajong a brilliánsért és egyáltalán a drágakövekért... Ez volt a kőkorszak. Június 19. Minden követ megmozgattam, ahogyan az egy régésznél illik. Fáradozásaimat siker koronázta. Lola végül is igent mondott. Boldogságom nem ismert határt. Halálosan szerelmes voltam Lolába, bár volt egy kis hibája. Nem ismerte a föníciaiakat. Ők voltak ugyanis azok, akik a pénzt kitalálták. Ennek folytán ők, a föníciaiak tudták, hogy a pénznek értéke van. Lola nem tudta. Minden pénzemet elszedte és amikor egy napon megnéztem a csekkszámlámat, rájöttem: nincs egy vasam sem... Ez volt a vaskorszak. Eddig tartott a fiatal angol régész naplója. Valószínű, hogy a „vaskorszakkal” véget ért a szerelem. Legalábbis Lola részéről. Nyilván közölte az angol régészszel: „Ne is haragudj, de ilyen nyomorúságos körülmények között magamat tovább neked nem adhatom...” Ez Volt az atomkorszak. FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA! Hal ShSkI ? / Kizárólag viszonteladóknak! • Goldenpear — Hubertus likőr. • Fonyódi ásványvíz — Szőlőlé. • Pecsétes barack-pálinka 86 fokos. • Hungária pezsgő — cseresznye. Étteremben, bárban kérje a fenti italokat! STANLEY STAWSKI Distributing Co. Inc. 1136 N. Ashland Ave., Chicago 111. 60622 Tel: (312) 278-4848