Élet és Irodalom, 1987. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1987-10-16 / 42. szám - Bellér Béla: Egy gyönge vétó • reflexió • Bor Ambrus: Egy halk vétó. ÉS, augusztus 7. (4. oldal) - Bor Ambrus: • reflexió • Bellér Béla (4. oldal) - Weöres Sándor: Változatok egy Narekaci-témára • vers (4. oldal) - Urbán György: rajza • kép (4. oldal)

Miközben Bor Ambrus a lap 1987. augusztus 7-i számában Egy halk vétó címmel megjelent rá­diókritikájában forrásként hasz­nálja A magyarországi németek rövid története (Bp., 1981.) című, egy magyar és két német kiadás­ban megjelent könyvecskémet, ugyanakkor több kifogást is tá­maszt ellene. Nem művelem az apológia műfaját, az inszinuációk­­ra sem vagyok érzékeny. Ezért hát nem akartam válaszolni meg­jegyzéseire. Minthogy azonban időközben Mikonya Józseftől Egy halk megjegyzés a kitelepítésről (augusztus 28.), Varannai Auréltól Egy tiltakozás emléke (szeptem­ber 11.), Bor Ambrustól pedig Még egy halk vétó (szeptember 11.) címen figyelemre méltó hoz­zászólások láttak napvilágot té­mámról, úgy érzem, hallatni kell hangomat. Bor Ambrus elsősorban azt rója fel könyvemnek, hogy még 1981- ben (!) sem tesz említést a ma­gyar külügyminisztérium 1945. de­cember 1-jei diplomáciai akciójáról, amellyel, úgymond, megkísérelte felénél is kevesebbre, 200 000 főre csökkenteni a Magyarországról ki­telepítendő németek számát, és újólag elhatárolta magát a kollek­tív felelősségre vonás elvétől. Ám­de könyvem csak 1945-ig tárgyal­ja részletesebben a hazai német­ség történetét; az ezt követő idő­szakra csupán egy rövid, vázlatos kitekintést nyújt. Ebbe nem fért bele egy olyan diplomáciai ese­ménynek a tárgyalása, amelyet én csupán epizodikus jelentőségűnek tartok. Különben is a könyv nem 1981-ben, hanem 1976-ban íródott. Ekkor pedig még nem volt meg az a politikai és szellemi atmoszfé­ra, amelyet ez a téma megkívánt. Ezt bizonyítja, hogy könyvem utolsó teljes fejezete kitekintéssé zsugorodott, a Bodor Györggyel folytatott vitámból pedig egy sor sem látott napvilágot. Nem tu­dom, ezért tekinti-e kritikusom a „vita-, vizsgálat- és szólásszabad­ság példájának” könyvemet. Én a magam részéről még semmiképpen sem tapasztaltam, hogy valamifé­le személyre szóló sajtószabadság­jogosítvány boldog birtokosa lennék. Kritikusom fejemre olvassa azt a „kicsiséget” is, hogy én Erkel Ferencet — Edmund Veesenma­­yerrel egy húron pendülve — németnek tartom. Németnek per­sze sohasem vallottam, csupán német származású magyarnak. Magyarságát csak az vonhatja kétségbe, aki tagadja egyik népből a másikba való átlépés lehetősé­gét, vagyis az asszimilációt, mind természetes, mind önkéntes for­májában, és a nemzetet nem sza­badon választott, hanem szükség­képpeni közösségnek, faj-nemzet­nek fogja fel, amely mint egysé­ges­­ szubjektum ítélhető meg tet­teiben, mint erkölcsi személyiség büntethető vagy jutalmazható. Ez utóbbi Veesenmayer felfogása, az előbbi az enyém. A kettő közt van akkora különbség, mint mondjuk, az ifjúkori bálvány Szabó Dezső akkori és Bor Ambrus mostani nézetei között. Egy dolgot azonban még most sem értek, nevezetesen azt, hogy miért lehet egy írónál — lásd Kalász Márton — elismerni, egy zeneszerzőnél — lásd Erkel Ferenc — pedig tagadni vagy el­hallgatni a német származást. Az utolsó kritikai ostorpattintás azért éri könyvecskémet, mert ér­sek szavunkat „nnfelheimos eti­mologizálással” (ezek Bor Amb­rus szavai!) Ascherik német apát nevéből származtatja. Erre, mint nem hivatásos germanista nem tudok egyebet válaszolni, mint hogy hivatkozom a magyar ger­manisztika egyik alapművére, Mollay Károlynak Német—magyar nyelvi érintkezések a XVI. század végéig. Bp., 1982 c. munkájára, amely 11 oldalon keresztül (242— 252.) bizonyítja ezt a leszármazást, olyan sikerrel, hogy ez az etimoló­gia már középiskolai tankönyve­inkbe is bekerült. Könyvünknek eme szégyenlős, de kényszerű apológiája után lás­suk most már a konkrét történe­ti vitakérdéseket! Mikonya Jó­zsef „nemzetiségi író” (mert hál’­­istennek már ilyen is van Ma­gyarországon !) konstruktív hozzá­szólásában a magyar történészek véleményéhez kapcsolódik, akik immár egyöntetűen elítélik a ki­telepítésben testet öltő kollektív felelősségre vonást, de mentségül legtöbbjük még a potsdami egyez­ményre, a Szövetséges Ellenőrző Bizottság parancsára hivatkozik. Mikonya József velősen és tömö­ren dajkamesének minősíti ezt a felfogást, és egy 1947-es taksonyi eset kapcsán rámutat a „néme­tektől mindenáron való szabadu­lás” uralkodó tendenciájára. Sze­rinte a „magyarországi németek sorsáról már 1944. december 22-én — a megalakulásának napján — döntött az ideiglenes magyar kor­mány, közfelkiáltással: »Ki a svá­bokkal !«" Bár Mikonya előadása a részle­tekben nem egészen pontos (lásd az ideiglenes nemzetgyűlés 1944. december 21-i naplóját), a lé­nyegben tökéletesen igaza van. A hazai németség sorsa — hogy itt a távolabbi előzményekről ne szóljunk — már hét hónappal a potsdami értekezlet előtt eldőlt, és eldöntötték nem a szövetséges nagyhatalmak, hanem a magyar kormány. Ha a 600/1945 ME sz. földreformrendeletet és annak három végrehajtási utasítását, a 38201945 ME sz. rendelettel működésbe hozott Népgondo­zó Hivatal tevékenységét, a Nemzeti Parasztpártnak 1945 áprilisának elejétől kész, nyolc pontból álló és minden né­met nemzetiségűt kitelepítésre és vagyonelkobzásra kárhoztató ki­­telepítési rendelettervezetét és vé­gül a Varannai Auréltól említett internáló és munkatáborokat egy láncolat összefüggő láncszemeinek tekintjük, nem juthatunk más kö­vetkeztetésre, mint hogy a cél a 80 százalékig paraszti nemzetség egzisztenciájának és ezen keresztül nemzetiségi létének megsemmisí­tése, a német nemzetiség felszá­molása volt. És mindez még Pots­dam előtt, de a szlovákiai magya­rok üldöztetésével párhuzamosan! Amit Bor Ambrus a magyar kormány 1945. december 1-jei in­tervenciójáról mond, mintha tud­niillik a magyar kormány nem akarta volna kitelepíteni a ma­gyarországi németeket, ez csak egy megszépítő legenda, amiben csak az hisz, aki elfelejtette, hogy a magyarországi németek kitelepíté­sét 1945. május 26-án a magyar kormány kezdeményezte, amikor azzal a kéréssel fordult a Szövetsé­ges Ellenőrző Bizottsághoz, tegye lehetővé, hogy Volk­sbund-tagságuk alapján kitelepíthessen az ország­ból Németország szovjet megszál­lási övezetébe németeket, akiknek a létszámát előbb 300 000, majd 200—250 000 főben határozta meg. Ennyi Volksbund-tag azonban az anyaországban nem is volt, legföl­jebb 130 000. A kitelepítés kegyetlen mechanizmusa tehát a potsdami értekezlet idején már teljes ké­szenlétben állt. Potsdam ezen annyit változtatott, hogy egyelőre leállította (tehát nem elrendelte!) a kitelepítéseket abból a célból, hogy arányosan el lehessen osz­tani az egyes német területek közt a kitelepítettek tömegeit, és humánus keretekbe tereljék az egész akciót. Ami pedig a magyar kormány 1945. december 1-jei diplo­máciai fellépését illeti, ezt minden valószínűség szerint nem is any­­nyira a hazai németek, mint in­kább a szlovákiai magyarok sor­sán érzett aggodalom motiválta, akiket a csehszlovák kormány a kiürített német falvakban akart elhelyeztetni. De ha történetesen a németek egy részének visszatartá­sa is szerepelt volna a kormány szándékai közt, ezt aligha tudta volna realizálni, nem a Szövetsé­ges Ellenőrző Bizottság ellenállá­sa, hanem főként amiatt, hogy a szándék mögül hiányzott a kor­mány és a közvélemény egysége. Az a Bor Ambrus által túlértékelt halk vétó a valóságban egy halk igen volt, a magyar diplomácia szép, de minden jelentőség nélküli gesztusa, amelyet nem a kitelepí­tés leállítása vagy késleltetése, hanem éppen ellenkezőleg gyors beindítása követett az 1945. de­cember 22-én elfogadott, a Nem­zeti Parasztpárt nyolcpontos ter­vezetén alapuló, a németség kol­lektív bűnösségét valló 12 330/ 1945 ME sz. kitelepítési rendelet alapján. Akik még ezután is nagyhatal­mi nyomással, az ország szuve­renitásának korlátozottságával mentegetik a kitelepítést, azoknak a figyelmét felhívnám a Mikonya József által előadott taksonyi esetre. 1947-ben már nem volt nagyhatalmi nyomás, megszűnt az ország szuverenitásának korláto­zása, de nem szűnt meg a kitele­pítés! 1947-től folytatólagosan még 54 000 magyarországi németet te­lepítettek ki Németország szovjet megszállási övezetébe, illetve a Német Demokratikus Köztársaság­ba. Az események egykori tanúi, a kortársak még valóságos össze­függéseiben látták a kitelepítést. Utóbb azonban a potsdami legen­da és az 1945. decemberi inter­venció hamis ragyogványa elho­­mályosította a nyilvánvaló ténye­ket, és megadta a közös feloldo­­zást a történelmi felelősség alól. Egy, az Új Magyar Központi Le­véltárban található 1946-os anyag leleplezi ezt a felfogást, és ki­mondja a történelmi igazságot. A svábok kitelepítését — hangzik az irat — egyesek még mindig úgy állítják be, mintha csupán külső befolyásra történnék, s a magyar­ság önszántából nem akarta volna kitelepíteni a hazához hűtlen svá­bokat. Ezzel szemben — folytatja az ügyirat — az ideiglenes kor­mány Pestre érkezésekor (1945. április 12-én — B. B.) a Belügy­minisztérium részéről kiadott nyi­latkozatban már szerepelt a svá­bok kitelepítése. A potsdami ha­tározatok csak lehetőséget adtak erre, amiért köszönet illeti a szö­vetséges hatalmakat... Egyébiránt a magyar kormány 1946. augusz­tus 22-én, az amerikaiakkal a ki­telepítések újrakezdéséről folytatott tárgyalásokon maga is elismerte, hogy a potsdami szerződés csak a lehetőségét teremtette meg a magyarországi német lakosság ki­telepítésének, és a magyar kormá­nyon múlt, hogy élni kíván-e ez­zel a lehetőséggel (MTI 1946. szeptember 2., Szabad Szó 1946. augusztus 30.). A kormány tehát már rég elismerte azt a tényt, amelyet egyes történészek (és nem történészek) még mindig vitatnak. A kitelepítések világa mégsem annyira sötét, vigasztalan és ke­gyetlen, mint amilyennek az első látás döbbenete mutatja. Hogy nem kell feladnunk emberségünk­be, magyarságunkba, a sötétségen is átvilágító józan értelmünkbe vetett hitünket, azt olyan embe­reknek és akcióknak köszönhetjük, mint amilyenekről Varannai Aurél, e tragikus idők nagy és hűséges tanúja számol be hozzászólásában. Neki és társainak jutott az a tör­ténelmi érdem, hogy mint az el­múlt idők üldözöttei és szenvedői felemeljék tiltakozó szavukat a jelen elesettjei és kiszolgáltatott­jai mellett — noha ez utóbbiak ugyanahhoz a néphez tartoztak, amely őket annak idején kegyet­lenül meggyötörte —, és tiltako­zásra szólítsák fel az egész magyar társadalmat. Közel félmillió „sváb származású magyar állampolgár­nak” otthonától, életlehetőségeitől való megfosztása és a legmosto­hább körülmények közé való kita­szítása — hangzik a nyilatkozat — sérti a keresztény civilizáció, az erkölcs, a humanitás azon ideál­jait, „melyek védelmében a szö­vetségesek hadra keltek, és gyengí­tik azokat a reményeket, amelye­ket az emberiségben éppen a szö­vetségesek győzelme keltett.” Ezenkívül ártalmas a nemzetre is, mert tovább növeli az országnak a háborúban elszenvedett borzal­mas vérveszteségét. A svábok kitelepítése elleni til­takozást aláírók a politika, a vi­lágnézet minden színárnyalatát képviselték, a baloldaltól a jobb­oldalig, a marxizmustól a keresz­ténységig, a kommunistáktól a kisgazdákig. Ami mégis összefogta őket, az az emberi jogok tisztele­te és a németellenesség volt, ami az aláírók többségénél általában fasisztaellenességet vagy legalább azt is jelentett. A 26 magyar író­nak, művésznek, politikusnak til­takozó nyilatkozata — és itt ki kell egészítenünk Varannai Aurél különben mindig pontos emléke­zetének hézagait — nem a Világ­ban, hanem a Magyar Nemzet 1946. január 18-i számának első ol­dalán jelent meg. (Andorka Ru­dolf sem volt ott az aláírók kö­zött.) Úgy érzem, nemzeti becsü­letbeli kötelességünk felidézni a múlt idők homályából az emberi jogok akkori magyar előharcosai­­nak nevét és tevékenységét. Teljes névsoruk a következő: Bálint Im­re, Baranyai Lipót, Csathó Kál­mán, Csécsy Imre, Dessewffy Gyula, Faragó László, Fenyő Mik­sa, Fischer József, Fodor József, Füst Milán, Gellért Oszkár, Hel­­tai Jenő, Horváth Zoltán, Jend­­rassik György, Kassák Lajos, Kéthly Anna, Nagy Lajos, Parra­­gi György, Pátzay Pál, Radnóti József, Sík Sándor, Supka Géza, Szőnyi István, Varannai Aurél, Wesselényi Miklós, Zsolt Béla. Ha a magyar kormánynak ko­moly szándéka lett volna a hazai németség megmentése, akkor tá­mogatnia kellett volna ezt a né­­met kérdésb­en kialakult reprezen­tatív egységfrontot. Sajnos, nem ez történt. A tiltakozó akció fo­gadtatása hivatalos részről fagyos, sőt kereken elutasító volt. A Ma­gyar Nemzet már a következő nap megjelent „Heim ins Reich!” — Haza a birodalomba! című vezér­cikkében igyekszik magát elhatá­rolni az írók nyilatkozatától. A Szabad Nép Hamis ösvényre té­vedtek ... címen ugyanaz­nap megjelent cikkében — bár egyéb­ként elismeri az aláírók jóhisze­műségét — úgy állítja be a kite­lepítés ellenzőit, mint akik objek­tíve gyengítik a nemzetközi és a hazai demokráciát. Még draszti­kusabban nyilatkozott Nagy Im­re, a kitelepítő belügyminiszter: „A reakció támasza a svábság. Mi tudjuk, hogy ezeknek kitelepítésé­vel a demokrácia jelentős mérték­ben megerősödik” (Szabad Nép 1946. január 24., 3.). A legmeg­döbbentőbb azonban a magyar el­lenállás,i mozgalom 19 résztvevő­jének levele volt, akik a svábság esetében felfüggeszthetőnek vélték a humanizmust, mondván: „Nincs létjogosultsága a humánumnak, ha megnyilatkozásában a nemzet lét­érdekeit és jövőjét veszélyezteti.” (Szabadság 1946. január 22. — Kiemelés az eredetiben. B. B.) Ezen a ponton vitába kell szán­nom Varannai Auréllal, aki az ak­kori (és mostani) közvélemény kö­zömbösségéről ír a németek kite­lepítésével kapcsolatban. Aki fi­gyelemmel kíséri ennek az idő­szaknak tömegkommunikációját, a németek ellen különösen 1945 áp­rilisában és 1945 augusztusában megindított gyűlölethadjáratot, tud az 1945. december 3-i buda­pesti svábellenes telepes tüntetés­ről és ezzel párhuzamosan a né­metkérdés parlamenti vitájáról, amelyben egyetlen védője sem akadt a hazai németségnek, még a szociáldemokraták és az egyhá­zak részéről sem, és valamilyen formában találkozott a szabad prédává lett emberek megaláztatá­sával, állandó rettegésével, az rá­jön arra, hogy itt többről van szó, mint egyszerű közömbösségről, tu­datosan szervezett és szított nem­zeti gyűlölködésről! Ezt bizonyít­ja egy akkori közvéleménykutatás is, melynek során a megkérdezet­tek 80 százaléka úgy vélekedett, hogy a hazai németség megérdem­li sorsát. Bár Ambrus alighanem ugyan­azt a választ fogja adni az én hozzászólásomra is, mint Mikonya Józsefére. Ismét csak nem fogja szerencsésnek találni, ha valaki begyógyított sebeket tépdes fel in­dulatosan, és József Attilával fog figyelmeztetni, hogy: „Rendezni végre közös dolgainkat — magya­rokét, nemzetiségiekét — ez a mi munkánk, és nem is kevés.” Ám­de Bor -Ambrus diagnózisa téves is lehet. Ki tudja megmondani, mikor gyógyulnak be teljesen, és mikor újulnak ki ismét a sebek. Aztán: József Attila a rendezést az igazság függvényévé teszi: „a múltat be kell vallani.” Bár Amb­rus azonban nem vallja be, hanem legjobb esetben is meg­szépíti nemzetiségi politikai múl­tunkat. A katolikus liturgiából, il­letve pontosabban a bibliai zsol­tárokból idéz: „Non intres in iu­­dicium...” — Ne bocsátkozzál ítéletre szolgáddal, Uram! De az evangéliumban ezt is olvashatjuk: „Veritas liberabit vos” — Az igaz­ság meg fog szabadítani titeket Ezt a nem szépítő és nem torzí­tó, hanem valósághű, megvilágo­sító és felszabadító igazságot kell keresnünk mindnyájunknak a tör­ténetben általában, a nemzetiség­­történetben különösen! A zavart, amely magyarok és németek vi­szonyában még mindig ott terjeng, nem oszlathatja el más, mint a tiszta beszéd és az egyenlő törté­neti mérce. Bellér Béla★ 1987 augusztus 7-i ési szeptem­ber 11-i írásaim tartalmát, külö­nösen rád­iókróni­ka-publ­i­ci­szt­i­ká­m általános érvényűnek szánt és vélt gondolatait mindenestül fenntar­tom, ezt a vitát nem folytatom. Bellér Béla egy mondatán tűnődve („Ki tudja megmondani” ... „mi­kor újulnak ki ismét a sebek”) hasznos állampolgári párbeszédre sem látok módot. Gór Ambrus Egy gyönge vétó WEÖRES SÁNDOR: Változatok egy Narekaá-témára Te, aki te vagy aki művészettel s leleménnyel egybe növöd nappali s éjszakát, aki az első teremtés alakjaiban dicsőt alkottál, mint a Szentírás hirdeti csodálattól áthevülve: második teremtést, méltót az ünneplésre, felülmúlva mindent, még az első teremtést is: megtestesülésed. Nincs hozzá fogható. Urbán György rajza 1987. OKTÓBER 16.

Next