Esti Budapest, 1953. október (2. évfolyam, 230-256. szám)

1953-10-15 / 242. szám

! Egyes jámborlelkűek azt képzelik, hogy a francia kormány fölötte áll az osztályérdekeknek, az osz­tályharc pedig bizonyos Karl Marx ördögi találmánya csupán. Egy kis jóakarattal mindenki ci­­vil­izált békében és bőségben él­hetne tehát ebben a kedves, jó, öreg kapitalista rendszerben, amelyet egyébként ezek a jám­­borlelkűek nem akarnak olyan csúnyán nevezni; miért is kell le­alacsonyodni ahhoz a szóhoz, mikor „vállalkozási szabadság” és „liberális rendszer" annyival szebben és olyan jólnevel­ten hangzik? Az augusztusi sztrájkok tör­ténete és következményeik meg­mutatják a jámborlelkűeknek, miről van szó. Mind nagyon örültek, amikor a CFTC és a Force Ouvrière — a keresztény szakszervezeti központ és a szociáldemokrata szakszervezeti központ — nyíl­tan elárulva a munkásosztály akcióegységben folyó nagyszerű mozgalmát, győzelemről kiabált­, mert a kormány megígérte: össze­­hívja a kollektív szerződések fő­­bizottságát. A CGT — a cselek­­vési egység érdekében — ugyan­csak kiadta az utasítást a mun­­ka felvételére. „Lássuk csak — mondták a jámborlelkűek — íme, egy észszerű tett: a fő­bizottság összeül és részrehajlás nélkül határoz... Éljen a de­mokrácia, a szabadság, a libe­ralizmus, a felszabadulás és a felszabadítás!” ! Ami viszont az igazságot illeti, olyan égbekiáltó volt az úgy­nevezett „keresztények” és úgy­nevezett „szocialisták” árulása, hogy tízezrekre tehető tagjaik száma, akik elhagyva a CFTC-t és a FO-t, a CGT-hez csatla­koztak. Állítólag a CFTC egyik vezetője, megrémülve a sztráj­kok kiterjedésétől, kijelentette: „Annyi baj legyen, legfeljebb megdöglik tőle a CFTC.. íme: beteljesedőben, amit mon­­dott. Pedig akkor a CFTC még csak „mártíriumának” kezdetén volt... A kollektív szerződések főbizottsága megtartotta ülését. Tag­­ai között van a három szak­­szervezeti központ, különböző egyesületek, a kormány, s a fő­nökök. Ez utóbbiak rendkívül rosszkedvűek voltak, úgy, hogy egyikük ki is jelentette: „Ha majd én elnökölök ebben a bi­zottságban, magukat mind a po­kolba küldöm.” S azt a bizonyos piszkolódó hangot használta, amelyet az előkelő világ a fran­cia munkásoknak tulajdonít. De hiába volt minden: a főbizott­ság a főnökök és a kormány szerencsétlenségére és ellenére, megszavazta a munkabérek álta­lános emelését. A főnökök abba még csak beleegyeztek volna, hogy azok közül, akiket kizsák­mányolnak, a legnyomorultab­­baknak megadják ugyanazt az alamizsnát, amelyet a kormány juttatott az állami alkalmazot­tak legnyomorultabbjaina­k, de azt már sehogyan sem akarták elviselni, hogy felemeljék azt a minimális munkabért, amely alapjául szolgál az összes mun­kabéreknek. Hiszen egy ilyen intézkedés magában hordja vagy a részvények értékének általános csökkenését — és azt nem, in­kább egy atombombát uraim! — vagy pedig az árak általános emelkedését. Ez utóbbi esetben viszont a frank nem ér már va­lami sokat, sőt rövidesen sem­mit nem ér és akkor kezdődnek újra a sztrájkok. Mégis, a jámborlelkűek örültek: „Hiába csak’ szép dolog ez — mondták — a szabadság, a libe­ralizmus stb. Nézzük csak: a többség elhatározza a munka­bérek emelését, nos, nem böl­­csebb dolog-e ez, mint odaállni verekedni, mint odaállni öt­hatmillió számra sztrájkolni?" Annál is inkább örültek, mert a radikális párt kongresszusa büszkén „szocialista”, sőt „bal­oldali” kongresszusnak kiál­totta ki magát. No dehát! Valaki ezenfelül még felve­tette a „tőke-munka egyesü­lésének" jelszavát, a jelszó, amely már csak azért is „szo­cialista” és „baloldali”, mert már De Gaulle tábornok is han­goztatta, ő viszont Franco tá­bornoktól vette át. „Na látjátok! — mondták a jámborlelkűek — a szabadság, a liberalizmus stb.. Csakhogy akármilyen zseni volt is Karl Marx, éppoly ke­véssé találta fel ez osztályhar­cot, mint Pasteur nem találta fel a veszettség baktériumát, sem pedig Kolumbusz Kristóf Amerikát. Mindezek a dolgok léteztek anélkül, hogy feltalálták volna őket. És a jámborlelkűek elragadtatása, gyorsan szétosz­lott. Az első figyelmeztetés az volt, hogy a radikális párt kongres­- szusa bármilyen „szocialista” és „baloldali” is volt, egy, a sztrájkjog korlátozásáról szóló javaslat megszavazásával­ vég­ződött. A kollektív szerződések főbizottsága szavazásának kö­vetkezményei még szembetűnőb­bek voltak. Hivatalos körökben is észrevették, hogy végered­ményben ennek a bizottságnak csak véleményezési joga­ volt, a kormány viszont és a főnö­kök azzal a joggal rendelkez­tek, hogy szépen elodázzák a főbizottság határozatait, így az­tán még a legjámborabblelkűek sem tudták nem látni: e bi­zottság határozataira fütyülni — egyet jelent a munkásosztály megvetésével, bevallása annak a ténynek, hogy a köztársaság nem más, mint a főnökök kor­mánya. Mert tegyük fel, ha, — mint ez általában történni szo­kott —, a sza­kadár szakszerve­zeteik néhány képviselője a kor­mánnyal és a főnökökkel szava­zott volna ez utóbbiak győzel­me esetén, —■ várjon kijelentette volna-e a kormány. Ennek sem­mi jelentősége nincs, ez legfel­jebb egy vélemény... Nem. A kormány sajtója minden bi­zonnyal oldalaikon keresztül ri­­koltozta volna, a többség hatá­rozata értelmében, a törvény ér­telmében­, stb. is várjon minden megoldja-e még csak időlegesen is Francia­­ország szociális problémáit? Természetesen nem. A postások, vasutasok, bányászok akcióbi­­zottságai új harcokat készíte­nek elő. Már beszélnek, írnak róla mindenfelé, hogy a „kom­munisták randevút adtak októ­berre a kormánynak”.. Csakhogy, mint minden, az antikommuniz­­mus is lassan elkopik és ma már egyre inkább nevetséges kommunistának nevezni egy mozgalmat, amely hatmillió dol­gozót foglal magában. Tudvale­vő, hogy egész Franciaország­ban tizenkétmillió van s ebből — a hivatalos adatok szerint — ötmilliónak a munkabérét a sztrájk után a kormány „abnor­málisan alacsonynak” állapítot­ta meg. Hülyének nézik a fran­ciákat azok, akik feltételezik ró­luk, hogy nem értették meg ezt a sz­ámítást: a keresztény és szo­cialista szakszervezetek veze­tői azzal az ürüggyel, hogy a kormány megígérte nekik a kol­lektív szerződések főbizottságá­nak összehívását, hátbatámad­­ják a sztrájkot; a főbizottság összeül, a kormány viszont ki­jelenti, hogy fütyül a határoza­taira. A munkásosztály egysé­gének megbontói pedig tovább segítik a kormányt, hogy egy, a­­ sztrájkjogot korlátozó tör­vény­java­slatot terjesszen be. Lehet-e azt gondolni, ebben az esetben tehát félrevezették a francia munkásokat? Nem. Nem kétséges, hogy ezt a­ sztrájkot, a legnagyszerűbbet 1936 óta, az árulás szakította félbe. De az árulókat leleplezték és mint a lapok is elismerik, a kormány nem jutott előbbre: minden fel van függesztve, semmi nincs rendezve; a kormányt még egy­ségesebben gyűlölik, a kormány­­ellenes egységfront megacélo­­zódott és ami a legfontosabb. Franciaország jelenkori törté­nelmében első ízben: a munkások elégedetlenségéhez csatlakozik a parasztok elégedetlensége, a munkástüntetésekhez a paraszt­tüntetések. Október 6-án végre, a leg­utóbbi manőverezések ellené­re, összeült a parlament, amely­nek megnyitását illegálisan kés­leltették. Senki nem táplált túl­zott illúziókat a szocialista és katolikus képviselők magatartá­sát illetően. Mégis helytelen vol­na lebecsülni az augusztusi lec­ke fontosságát. Ezeknek az­­ uraknak még mindig piros tele a fejük és szívdobogásuk van.­­ A harc folyik tovább. 2 A legújabb brit guyanai események (Folytatás az 1. oldalról.) Több szaks­zervezet elhatároz­­­­­a, hogy a jövő héten a parla­ment munkáj­árnak újrakezdése­kor ti­takozó delegációt küld az a­lsóházba. Cleg­get, a „Daily Worker” című lap tudósítóját Brit-Guya­­nába érkezésekor a rendőrség feltartóztatta és visszaküldte Angliába. A „Daily Worker” szerkesztője levelet intézett Lyttelton gyar­­matügyi miniszterhez, amelyben tiltakozik a hatóságoknak Cleggel szembeni eljárása ellen. A levél rámutat, hogy ugyan­akkor a többi angol, valamint számos amerikai lapnak megen­gedték, hogy elküldje tudósítóját Brit-Guyanába. az angol kormány a fő­kormány­­zás útján gyarmati fennhatóságot gyakorol a brit-guyanai kormány felett­ a szakszervezetek köte­lező elismerése.­­ A nép nyílt szemekkel sza­vazott a legutóbbi választáso­kon. Az angol kormány eljárása ennélfogva a választójog szabad gyakorlásának, a demokrácia alapjának a megtagadása.­­ A Népi Haladó Párt az ön­­rendelkezési jogért küzdő összes osztályok tágkörű, demokratikus szövetsége. Várjon azt kell-e mondani a népnek: „Igen, sza­vazhattok, de nincs jogotok bal­oldali pártra szavazni”? Ez az alapvető kérdés. Mihelyt korlá­tozzák a szavazás jogát, a de­mokrácia alapjai rendülnek meg. Minden demokratikusan gondol­kodó embernek a brit guyanai haladó mozgalom védelmére kell sietnie, hogy megőrizzük a demo­kráciát és a civilizációt. Brit-Guyana eltávolított miniszterelnökének távirata a ,,Daily Worker"-hez LONDON, október 15. (MTI) Jagan, Brit-Guyan® erőszak­kal eltávolított miniszterelnöke táviratot intézett a „Daily Wor­­ker”-hez, amelyben többek kö­zött a következőket közölte: — Az állítólagos kommunista összeesküvés puszta ürügy a ha­ladó mozgalom eltiprására. Ha lenne összeesküvés, miért nem­­ emelnek vádat ellenünk? — A kormányzó és hivat­alno-­­­kai jól tudták, hogy számos ha-­­­ladó intézkedést szándékoztunk­­ törvénybe iktatni, amilyen pél■ i­dául a földreform, a kettős kor-­­ mányzás megszüntetése. (A ket­tős kormányzás azt jelenti, hogy Ho S­i Minh ü­dvözlőtávirata a patetlaói ellenállási kormány elnökéhez PEKING, október 15. (Új-Kína) Ho Si Minh, a­ Vietnami De­mokratikus Köztársaság elnöke­ Patet-Lao függetlensége kikiál­tásának és a patetlaói ellenál­lási kormány megalakításának 8. évfordulója alkalmából táv­iratban üdvözölte Szujan­von­­got, a patetlaói ellenállási kor­mány elnökét — jelentette októ­­ber 12-én a „Vietnami Tájékoz­tató Iroda’’. „Patet-Lao hadserege és népe ” - hangzik a távirat — az el­lenállási kormány vezetésével az ország területének nagy részét felszabadította. Most megszilár­dítja nemzeti egységét és foly­tatja bátor harcát a francia gyarmatosítók és lakásaik ellen. Biztos vagyok benne , — fe­jeződik be a tá­virat —, hogy a vietnam-pateilaói-khmeri szö­vetségben szorosan egyesült pateilaói, vietnami és khmeri nép teljes győzelmet arat a kö­zös ellenség ellen, szabadságáért és függetlenségéért vívott igaz­ságos harcában.” Eisenhower fogadta Messerschmiüet WASHINGTON, október 15. (MTI) A DP­A jelenti Washingtonból, hogy Eisenhower október 14-én fogadta Messerschmittet, a hír­hedt náci repülőgyárost és több más nyugatnémet repülőszakér­­tőt is. Népszerencsétlenségek nyugaton RIVERSIDE, október 15. Az amerikai légierő egy­ „B— 47”-es mintájú, „négymotoros lökhajtásos bombázója bezuhant és felrobbant, röviden­ azután, hogy a kalifornitai Riverside kö­zelében lévő légitámaszpontról kedden este felszállott — jelenti az „AP”. A bombázó három­főnyi személyzete életét vesz­tette. A Sabena belga repülőtársa­ság utasszállító repülőgépe — mint g. Reuter jelenti — szer­dán, délután, röviddel a frank­furti repülőtérről történt felszál­lása után lezuhant. A gép négyfőnyi személyzete és 40 utas meghalt. A repülőgép zu­hanás közben kigyulladt. CSÜTÖRTÖK, 1953 OKTÓBER IS. A Csepeli Papírgyár könyvtárában A magyar papír egyik szülőhelyén járunk, a Cse­peli Papírgyárban. Ott, ahová óriási hasábokban érkezik a fa, nagy bálákban a szalma, azután sívítógépek, maró, erős lúgok feloldják és kádak, medencék, gépek során át vándorolva, egyszeresük megszületik a pa­pír. Finom színes selyem pa­píríveket ont az egyik gép, erős csomagoló­ a másik, hófe­hér nyomtatvány- és Todapapírt a harmadik. Mióta itt jártam, azóta, ha papír kerül kezembe, mindig eszembe villan, talán ez is éppen a Csepeli Papírgyárban készült... Ha úgy vesszük, igen prózai dolog a papír, zizegő lim­lom, amellyel minden percben találkozunk. De ha úgy vesszük — költészet és papír, tudomány és papír, haladó, nagy eszmék elterjedése és papír, ezek elvá­laszthatatlanok. Ha fenyőfa len­nék, nem arról álmodoznék, hogy egy téli napon csecsebe­csékkel díszítve gyermekek örö­me legyek. Nem. Arra vágyakoz­nék, hogy rostjaimból papírt ké­szítsenek, azután pedig könyv Legyen belőlem. Könyv, amely egy halhatatlan író nagyszerű gondolatait tolmácsolja olvasói­nak. Könyv, amelyet szeretnek, amelyet ronggyá olvasnak és ha ezután zúzdába kerülök, újra csak könyv formájában szeret­nék újjászületni. .Talán azoknak a könyveknek a papírja is jórészt a Csepeli Papírgyárban készült, amelyek a papírgyár könyvtárának pol­cain helyet foglalnak. Az emele­tes, nagy gyári épületek közt földszintes kis ház ajtaján piros tábla mutatja: „Üzemi könyv­tár”. Belül — mint ahogyan a könyvtárakban lenni szokott — könyvállványok, olvasóasztal­­kák folyóiratokkal, kis háziki­­állítás az újdonságokból és kar­­tonos ladikokkal körülbástyáz­va ott ül asztalánál Bácskai elvtárs, a könyvtáros. Egész nap szabad ide e bejárás és jönnek is dolgozók reggeltől estig. Leg­nagyobb azonban a forgalom ebédidő alatt. Ilyenkor szinte egymás kezébe adják a kilincset a látogatók. Tizenkettőkor­ kez­dődik az ebédidő. Legelső déli látogatóként megjelenik Zsig­­mond Ede, a központi gépjavító­műhely adminisztrációjának ve­zetője. — A Csillag­ban részletet ol­vastam Illés Béla „Honfogla­­lás"-ából és kedvet kaptam a könyvhöz. Megkaphatnám? — kérdi és tekintetével végigfut a polcok során. — Persze, hogy megkaphat­ja! — mondja Bácskai elvtárs, s az egyik hátsó sorból előhúz­za a kért könyvet. — De nincs előjegyezve más­nak? — kérdi egy kis aggo­dalommal har­gjában Zsigmond elvtárs. Aztán megnyugszik, hogy ez a „veszély” sem fenye­geti, s már indul is kifelé, hóna alatt a „megkívánt” könyvvel. Kellemes útitársat keresni jött be Kabát Zoltán, a cellulózegyárból. Naponta két­szer teszi meg az utat Rákospa­lota és Csepel közt. Megszokta már, hogy a hosszú úton könyv­vel szórakozzék. Magyar író könyvét választja ki, amely a bauxitbányászok életéről, mun­kájáról szól. Igen otthonosan mozgó olvasók is érkeznek, mint például az őszhajú Búzás bácsi, vagy Here Lajos, akiknek már sok oszlopban teleírt olvasó­kartonja­ mutatja: gyakori ven­dégek i­tt. Ők már egyenesen a polcokhoz sietnek, s a maguk kénye-kedvére válogatnak. — A Krokodil­ért jöttem — ál­lt b­e Burlovi­s János, aki min­dig elviszi egy-két napra a hí­res szovjet vicc az újonnan ér­kezett számát. Bácskai elvtárs tartóztatja, kéri, fordítsa le egyik-másik tréfát, mert ő nem tud oroszul és nagyon kíváncsi rájuk. A hosszú fiatalember nem kéreti magát, könnyedén fordítani kezd. Mind köréje se­reglenek, akik éppen a könyvtár­ban vannak és együtt derülnek a hallottakon. Majd új és új olvasók jönnek. Az „Új ember kovácsa"-t kéri egy fiatalember. Bognár Ist­vánné általános iskolás gyer­mekének Teknős Péter „Ezer­­színű kincs” című könyvét viszi magával, s az ajtóból vissza­szól, hogy jövő hétre a „Ti­mur...”- t jegyezteti elő. Dide­rot, Jókai, Jack London, Nexo egy-egy műve vándorol el, s a frissen visszahozott könyvek rögtön, „kéz alatt elkelnek”. Nagyfalusi Jánosné, a tervosz­tály dolgozója egész könyv­oszlopot cipel magával. Legfe­lül a legkedvesebb, a régen megígért, ,tíz egyszer egytől az integrálig". Számára izgalma­sabb olvasmány lesz ez bármi­lyen regénynél, mert igen kedve­li a számok világát. Pontosan két óra, mikor vé­get ér az ebédidő. Bácskai elv­társ összeszámolja, hogy a két óra alatt 22 olvasó járt a könyvtárban és 43 könyvet vitt el. Magukkal vitték a könyvet, amely már életszükségletté vált számukra. A könyvet magukkal vitték és újra munkához láttak az aprítógépeknél, a hatalmas kazánoknál, a zakatoló papír­gépeknél, hogy minél több le­gyen a papír, s hogy egyre több és több dolgozó kezébe jusson el a könyv: a jóbarát. Kis Erzsébet Budapesti kultúrotthonvezetők értekezlete Ma délelőtt a X. kerületi Pa­taki István-kultúrotthonban a budapesti kultúrotthono­k vezetői tapasztalatcsere-értekezletre jöt­tek össze. Az értekezlet célja az volt, hogy az elmúlt negyedév munkájáról beszámoljanak a ve­zetők és ismertessék azokat a módszereket, amelyekkel jelentős eredményeket értek el. Számosan fölszólaltak ezen az értekezleten, s elmondották, milyen munkát végeznek és a művészeti munkát hogyan kíván­ják a jövőben még színvonala­sabbá tenni. Szó volt továbbá még arról is, hogy a kultúrott­honok látogatottságai a jövőben hogyan és milyen módszerekkel kívánják fokozni. Széket akartam vá­sárolni, tehát el­mentem a Bútorér­tékesítő Vállalat Baross­ utca és Szentkirályi­ utca sarkán lévő fiók­jába. A vásárlás simán ment. N­é­­hány percnyi vá­logatás után meg­vettem négy darab 79 forintos fénye­zett széket. Spár­gával, csomagoló­papírral jól be volt bugyolálva,ami azt mutatja: itt is tud­ják, hogy csalóka az őszi idő és vi­gyáznak, hogy a széknek ne essen baja. A székeket hazavittem, kicso­magoltam, megnéz­tem és­­ a fene megette... Kettő nyugodtan állt a lábán, de kettő erősen im­­­­bolygott. Majd le i­s­ültem a meglepe­téstől. Mintha az egyiknek az első jobb és a hátsó bal, a másiknak a hát­só jobb és az első bal lába lenne rö­­videbb. Hm... Ta­lán a parkett nem egyenes? Ám akár­­hová raktam a szé­keket, sehol sem álltak meg mozdu­latlanul. A bizton­ság okáért vízmér­­téket kértem a ház­felügyelőtől, majd pontosabb mérőesz­közök hiányában, körzővel, „subler­rel" és logarléc­cel felfegyverkez­ve megállapítottam­­nem a parkett gör­be, hanem egyik­másik székláb rö­videb­b. A készítői bizonyára azt gon­dolták, hogy az ujjunk sem egyfor­ma. Éppen a szék­lábak legyenek? Vasárnap a Sza­bad Népben ugyan olvastam Berták János,­ a Bútoripari Igazgatóság veze­tőjének nyilatkoza­tát. Többi között ezeket mondja- So­kat bosszankodtak a dolgozók a szé­kek rossz minősége miatt. (Mi az, hogy bosszankod­tak? Bosszanko­dunk!) Most ezen is segítünk —foly­tatja Berták elv­társ — az eddigi egy helyett két csa­varral erősítjük meg­ a hátsó lába­kat, így a székek sokkal tartósabbak lesznek. A támlát nem csavarral, ha­nem a két székláb közé szerelt, úgy­nevezett csapószer­kezettel erősítjük fel” Ennyit mondott a székekről, de az én székem illetékes lábai ettől nem let­tek hosszabbak. Különben­ lehet, hogy a csapószer­kezettel ezt is ki­küszöbölik majd a többi székeknél, de amilyen peches va­gyok, a legközeleb­bi székvételnél bi­zonyosan olyat ta­lálnék vásárolni, amelyik be­csapó­­szerkezettel ké­szült... Hiába, ha egyszer az ember­nek nincs szeren­cséje. Lódenkabátot is az árleszállítás előtt három nappal vettem. Szóval jelenleg az a helyzet, hogy a két szék dacosan ott áll a szoba sarkában. Eddig minden vendégem jobb ülő alkalma­tosságnak találta még a fotell kar­fáját is, mígnem az egyik a karfával együtt egyszerre csak a padlón ta­lálta magát. Ez az esemény a két sa­rokba állított szék­nek és Gyurkának, nyolcéves unoka­öcsémnek nagyon tetszett, én azon­ban kényszeredet­ten kértem bocsá­natot a székeim nevében. A „lábfájós", bi­cegő, billegő széke­ket jobb híján ki­neveztem hintaszé­keknek, a baj csak az, hogy n­*m elég kényelmesek és ki­csi a ..kilengé­sük”. Zrufkó Zoltán, a Fővárosi Csa­tornázási Művek dolgozója.

Next