Független Magyarország, 1905. október (4. évfolyam, 1272-1302. szám)

1905-10-01 / 1272. szám

1905. október 1. FÜGGETLEN MAGYARORSZÁG 16 * Színház és művészet. Ifjúságunk. Színmű 4 felvonásban. Irta : C­a­p­u­s Alfréd. For­dította : K­ü­r­t­h­y Emil. — A Nemzeti Szín­ház újdonsága 1905. szeptember 30-án. Capus Alfrédnek van egy szeretetreméltó megkülönböztető tulajdonsága francia pálya­társai között. Ő az a drámaíró, akinél a dolgok nemcsak jól végződnek, de aki közben sem engedi, hogy nyugtalanítsanak bennünket. Opti­mista nemcsak az utolsó jelenetben, de elejétől fogva, még­pedig rendszerből. Mert meséi naivnak tűnhetnek ugyan fel, de az író csöppet se naiv, hanem inkább kiábrándult lélek, aki­nek a dolgokkal való megelégedése egyszerűen a leszerelés következménye. Minthogy nem választhatunk más világot, mint amelyben élünk, hitessük el magunkkal, hogy szép világ ez, vagy legalább keressük benne azokat a pontokat, ahonnan szép kilátás nyílik. A szegény emberek philosophiája ez, akik nem vásárolhatva kastélyokat, legalább a hozzá­férhető ékítésekkel igyekeznek díszíteni ottho­nukat. Hajlandóságnak és vérmérsékletnek a dolga, hogy elég bölcsek-e így­ámítani magu­kat ? Capus Alfréd azonban így cselekszik és azt ajánlja, hogy mi is így tegyünk. «Az ese­ményekben — mondja darabjának egyik sze­replője — nem maguk az események izgat­nak bennünket, hanem azok a vélemények, melyeket róluk alkotunk. Nos, én igyek­szem, hogy mindig jó véleményt formáljak magamnak.» Ami az első mondatot illeti, Locke sem mondta jobban, csak valamivel el­­vontabban , de a második kijelentés már nem ilyen egyetemes érvényű. Mert várjon tetszé­sünkre van-e bízva, hogy milyen vélemény tá­madjon bennünk ? A dolgokról való vélekedé­sünk tőlünk függ ugyan, de oly módon, hogy nem tehetünk róla. Más szóval : véleményeinket természeti hajlamunk, elménk berendezése, er­kölcsi és értelmi jellemünk diktálja és ha Capus jó véleményeket akar belénk­ plántálni a világ­rendről, azoknak a megmunkálásán kell kez­denie. .­­,v Ebből a szempontból azonban a darab meg­lehetősen gyönge kísérlet a captatióra. Először szerkezeténél fogva, másodszor pedig valami furcsa disharmónia folytán, mely a mesét jel­­legzi. Ami az elsőt illeti, semmi se kelleme­sebb, mintha szép dolgokat látunk és hallunk, de viszont sohase vagyunk gyanakvóbbak, mint amikor ilyenekkel akarnak hatni reánk. Az ember szívesen hallgatja a vigasztalásokat, de sohase leleményesebb az ellenvetésekben, mint amikor vigasztalják. A Capus-féle rendszer­nek ez az eredendő gyöngéje, a híven a mélyen gyökeredző törvényhez, hogy a rosszat könnyeb­ben hisszük, mint a jót — és ezúttal még csak erőlködnünk se kell, hogy ezt a gyöngét föl­fedezzük. Sőt ellenkezőleg! A szerzőnek annyi mindenféle kedvező véletlen, embereknek és körülményeknek oly kiválogatott összetalálko­zása kellett a darabhoz, annyira úgy megy benne minden, mint a karikacsapás, hogy szinte ingerel a bizalmatlan kérdésre: vájjon csakugyan ennyire meg van-e olajozva minden szót a világ nyikorgó szekerében? Ezen azon­ban még túltennék magunkat, ha nem volna a másik fogyatkozás, hogy az a tetszetős tör­ténet, mely itt előttünk lejátszódik, volta­­képen ugyancsak tetszés­ellenes alapokon nyug­szik. Soha, hogy valamely kellemes me­sének kellemetlenebb volna az ára, mint ami­lyen a darab egyik főszereplője. És ez annál fontosabb, mert hogy így legyen, az szükség­szerű feltétele az egész munka felépítésének. Minden mozzanatnak és minden alaknak ked­vező hatása ennek az egynek kedvezőtlen tu­lajdonságaihoz van kötve. Valósággal klasszikus a példája a circulus vitiosusnak. Ha az író eny­hébb színekkel festette volna, fakók és halo­­ványak lennének a többiek is, hogy pedig minél ragyogóbbaknak és kedvesebbeknek mutathassa emezeket, annál ellenszenvesebbnek, gyávább­nak, pipogyábbnak és türelmetlenítőbbnek kel­lett mutatnia a színmű protagonistáját. A darab struktúrájának ez a törvénye, a többiek jelessége az ő silányságának tükrében látszik, a történet érdekességének növelése az ő érdektelenségének túltengésétől függ és mert ő a főszereplő, a darabnak mintegy a veleje, a kedvezőtlen benyomás, amit kelt, befolyással van az egész mű hatására. Capus, akinek vala­mikor a malicia volt a kenyere, itt maga is valami maliciózus esetnek az áldozata. A kelle­mes dolgok hatását megzavarja, hogy csoporto­sításukban nagyon is szembeszökően, gyanút­­keltően kellemesek, ezzel az alakkal pedig, melynek megrajzolása, úgy tetszik, igazabb, mint a többiekké, azt a hatást kelti, hogy nem érdemes vele törődnünk. A szépítéssel nincs szerencséje, mert nagyon is látszik az irányza­­tossága, az igazsággal pedig nincs, mert ellene szól a rútságtól való idegenkedésünk, amit a főszereplővel idéz fel. Ezt a darabban Briant Lucien-nek hívják. Diákkorában viszonya volt egy leánynyal, aki gyermeket is szült neki, de a diákévekkel vége lett a viszonynak. Lucien jókora összeg pénzt ajándékozott barátnőjének, aki ekkor leánykájá­val visszament szülőfalujába, ő maga pedig hazatért apjához, beállt ennek a gyárába, meg­házasodott és az egyhangú életben, szigorú apjának árnyékában tökéletesen megsavanyodott. Mikor — tizenhét évvel ez előzmények után — találkozunk vele, egy minden férfiúság nélkül való, aggályos és kicsinyeskedő, az apjától kis­fiú módjára reszkető embert látunk magunk előtt, akinek oldalán a feleségének valóban unalmas lehet az élete. Mindhárman : az apa, Lucien és felesége Trouville-ban vannak látogatóban Lucien egyik ifjúkori barátjánál, Chartiernél, környezve egy csomó fürdővendégtől, kissé léha, de álta­lában nagyon szeretetreméltó társaságtól. Itt indul meg a darab, először külön mederben Lucien drámája és a feleségéé, azután pedig összetalálkozva és egymásba átfonódva. Char­­tier-hez bekopogtat egy fiatal leány, hogy pártfogását kérje. Kiderül, hogy ez a le­ányka Lucien gyermeke, aki teljes tudat­lanságban van felőle, hogy apja is a házban van,­­ nem is akar tőle semmit. Lucien soha­sem törődött vele és a leány sem akar terhére lenni, hanem valami állást szeretne. Chartier ki­pártfogolja neki, hogy egy brazíliai hölgy maga mellé vesnné felolvasónőnek, de Chartier nővére, egy kiválóan derék, egyenes beszédű és egyenes gondolkodású hölgy nincs megelégedve ezzel a megoldással. Szól Lucien-nek, hogy leánya ná­luk járt és állást kénytelen keresni, Lucien pe­dig szalad apjához, hogy tanácsot kérjen tőle. A két férfi abban állapodik meg, hogy a leánynak havi pénzt biztosítanak, de azzal a feltétellel, hogy visszamegy falujába és nem iparkodik apja közelébe jutni. Ha Lucien már itt is eléggé visszataszít, hogy semmi kedvünk se legyen foglalkozni vele, a továbbiakban még inkább ilyen hatást tesz. Hogy teljesen bizto­sítva legyen a leányával való találkozás ellen, apjával együtt elhatározza, hogy félbeszakítva a nyaralást, haza utaznak Basançonba és erről értesítik a feleségét, Helént is. Itt találkozik össze a férj és a fele­ség drámája. Helén nevezetesen belefutva trouvillei társaságba, fürtöt kezd az évad leg­híresebb nőcsábítójával és már-már ott tart, hogy a szeretője legyen, mikor férje értesíti, hogy hazautaznak. A fiatal asszony megrémül, hogy újra a régi unalmas életbe kell temet­keznie és Chartier nővérének megváltja, meny­nyire hiányzik neki a támasz, amit abban lelne, ha gyermeke volna. Chartier nővére erre elmondja neki, hogy férjének van gyermeke és Helén, miután megismerkedett a leánynyal, elhatározza, hogy magához fogadja. Ezzel a tervvel lép Lucien elé, aki azonban hallani sem akar róla és míg mindenek azon fáradoznak, hogy Helén megvalósíthassa szán­dékát, Lucien a legnagyobb makacssággal tilta­kozik az ellen, így áll elő a helyzet, hogy az asszony védi férjének törvénytelen gyermekét, ez pedig látni se akarja, ami alkalmil szolgál néhány megkapó jelenetre, de a férjet oly gyű­löletes színben tünteti fel, hogy mikor végül mégis enged felesége kérésének és magához öleli leányát, már annyira torkig vagyunk vele, hogy érdeklődésünk merőben elfordult a da­rabtól. . Mindezek mellett is van sok, amit méltá­nyolnunk kell benne, így legelőbb is a dialógus eleven fényét, sima eleganciáját, számos elmés és okos ötletét, minden bántó hang nélkül való gúnyolódását, valamint, néhány , ős­ drámai jele­netet, melyek csalhatatlan hatású rekvizitumai a színpadi hatásnak. Ám a darab mind­amellett csak lanyha fogadtatásra lelt, erő­sebb hatása egyedül a harmadik felvonásnak volt. Hogy a siker ily hiányos legyen, abban a darab mellett kétségtelenül megvolt a része az elő­adásnak is. A színház dicséretes gondot fordí­tott ugyan a színpad feldíszítésére, de a sze­replők legtöbbje, ahelyett, hogy használt volna, inkább még ártott a darabnak. Mihályfi Károly, oly rikító színezéssel, a kedvezőtlen tulajdon­ságok oly kiélezésével játszotta Lucien-t, hogy néha már a komikumba torkollott. Hiány­zott ma a megszokott bravour Gál Gyula alakí­tásából is; az öreg Briant-t játszotta, de oly határozatlansággal, mintha maga sem tudott volna eligazodni az alakon. A többi férfiszerep­lőről pedig, N­á­d­a­y Ferencet és Dezső Józsefet kivéve, legjobb nem is szólni, annyira nem illettek se egymáshoz, se szerepeikhez. Több elismeréssel kell adóznunk a hölgyeknek, így Ligeti Juliskának, Lánczy Ilkának, Helvey Lau­rának, legfőként azonban Cs.Alszeghy Ir­mának, aki Lucien feleségének szerepében gyönyörű alakítást produkált. Az egész est­nek ez a legkellemesebb emléke, de olyan, hogy sokáig nem feledkezhetünk meg róla. A természetességnek és a bájos kedélynek pom­pás jelenései következtek egymásra játékában, minden hiátus nélkül és elragadó közvetlenség­gel. Ezt az alakítást külön kell venni és ha a bemutató eredményén nem is változtathatott, hálásak vagyunk a darabnak, hogy e művész­nőnek alkalmat szolgáltatott a remeklésre. S. E. (*) A jövő színházi ház. A Nemzeti Színház jövő heti műsora ez : Hétfőn : I­f­j­u­­ságunk, kedden : Utazás az özvegység felé, szerdán : Ifjúságunk, csütörtökön: Kata néni, pénteken: II. Rákóczi Ferenc fogsága, szombaton: Boszorkány, va­sárnap délután: Dolovai nábob leánya, este: Ifjúságunk, hétfő: Cyrano de Bergerac. — Várszínház: csütörtökön: Nagymama, szombaton : Kata néni. Az Operaházban hétfőn nincs előadás. Kedden „Sámson és Delila“ (évi bérlet 101., havi­­ bérlet 1.), szerdán „Sába királynője" (évi bérlet 102., havi bérlet 2.), csütörtökön „Csavargó és királyleány“, „Álom“ (évi bérlet 103., havi bérlet 3.), pénteken nincs előadás. A Vígsz­ínház­ban hétfőn a 3 A­j­a­x kerül színre­­kedden népszerű előadásul félhelyárakkal a T­r­i­l­b­y­t játszák, szerdán pedig az Ördög bibliá­j­á­t. Csütörtökön a 3 A­j­a­x-ot ismétlik. Pénteken, októ­ber 6-án, az Ördög bibliá­j­á­nak előadása előtt a zenekar ünnepi nyitányt játszik, Győző Lajos pedig elmondja Ábrányi Emil alkalmi ódáját. Szombaton mutatják be F­­­e­r­i és C­a­­l­la­v­e­t­us vígjátékát Az őrangya­­-t, amelyet Molnár Ferenc fordított. Jövő vasárnap lesz az újdonság második előadása. A Népszínház budai szezonjában vasárnap lesz az utolsó előadás, amelyen Vidor Pál igaz­gató H­e­rt­a­i Jenő alkalmi költeményével búcsúzik a közönségtől s hétfőn este már a Városli­geti Színkörben hozza színre a Népszínház személyzete a Smólen Tónit. A bohóság új, aktuális vonatkozással kerül a publikum elé a Vá­rosligeti Színkörben s amíg itt működik a színház személyzete, műsoron is marad. A főszerepek to­vábbra is a régi kezekben maradnak. A vasárnap délutáni budai előadás mérsékelt belváros, a hétfő esti városligeti előadásra máris lehet jegyet váltani. A Magyar Színház műsordarabja, A fér­jhezment kisasszony a jövő hét tel­jes műsorát betölti. Minden este színre kerül az operett, amelynek október 7-én, jövő szombaton lesz az első jubiláris 25-ik előadása. A Király Színhá­z­ban szerda estig be­zárólag szerepel a műsoron János vitéz és mind a három este, valamint jövő vasárnap délután F­e­d­á­k Sári játsza a daljáték címszerepét, csü­törtökön bemutatóra kerül Ferrier és Cle­ric­e «Liliom-kisasszony» című operettje, amelyben, koreográfiai érdekességnek «repülő ballet» lesz, a ballet kilenc szereplője ugyanis a levegőben lebegve adja elő táncát. Énekszámaik lesznek az új darab­ban Kazal Biinek, K­ö­r­n­y­e­i­­nek és M­i­­h­á­l­y­i­nak. Az U­r­á­n­i­a-s­z­í­n­h­á­z­ban péntekig bezárólag Az orosz-japán h­á­b­o­r­ú­t adják, szomba­ton este pedig a színészakadémia növendékei hozzák színre ezeket a darabokat: «A nevelő», «Kantomé* és a «Nyolcadik pont*.

Next