A Hét, 1906. július-december (17. évfolyam, 26-52. szám)

1906-12-16 / 50. szám

hoz vergődhettek, melyet Petőfi ismert már az előző napokról. Az udvaron egy szurtos szolgáló üldögélt egy fa alatt. Látván belépni az idegeneket, közömbösen szólt oda : — Ő nagysága falura utazott. Eközben azonban Vályné megpillantotta a veranda egyik sarkába támasztva a Móricz ezüst fogantyus ismert botját és ebből reményt merítve, hogy hátha mégis itt van elrejtve, követelték a lakás felnyi­tását. Minden szobát bejártak, felkutattak, de hasz­talan. — Mikor utazott el úrnője ? — kérdé Petőfi. — Lehet egy kis órája, hogy elmentek — felelte a leány. — Tehát más valakivel ment el. Kivel ment el ? — Jókai úrral. — És hová mentek ? A leány vállat vont, hogy nem tudja. Adtak neki tiz napi szabadságot és elmentek. Körülbelül igy is volt. A leány csak abban hazudott, hogy egy óra előtt mentek el. Nem voltak azok­ még tán két puskalövés­­nyire se akkor (amint az utólag kisült), látván a közel­gőket a verandáról, úgy ahogy voltak, tüskén-bokron keresztül csörtetve futottak a veszedelem elől. Jókai a kalapját se ért rá megkeresni, egy házi sapkában menekült, ugyanabban, amit Róza készített neki. Jókayné hallván a történteket, megtört szívvel utazott haza leányával, sírva beszélvén el otthon a történteket. És ahogy három nap előtt ők nem voltak meg­elégedve a Károly eljárásával, ezúttal Károly úr tört ki keserűen, hogy az asszonyok semmit se tudnak jól el­végezni, hanem hiszen majd elbánik ő a fiúval. Augusztus 28-án nagy dérrel-durral újra neki­indult Pestnek. Ő is egyenesen Petőfihez fordult, de hiába tették tűvé érte a várost, nem találták meg Móriczot sehol, úgy hogy Károly végre is eredmény nélkül volt kény­telen visszatérni. Hazamenet azonban kiszállott Eszter­gomban, megtudni a vikáriustól, vett-e ki Laborfalvi Róza dispenzácziót ? A vikárius megmondta, hogy bizony kapott dis­penzácziót Jókai Mórral való egybekeléshez már néhány nap előtt, és hogy Jókai reverzálist is adott a születendő gyermekek vallására nézve. Ez már aztán több volt a soknál. Erre már ez a példátlan jó ember is lelke mélyén fölháborodott. A hara­gos testvérhez hozzácsatlakozott a méltatlankodó kál­vinista is. Másnap a következő levelet írván öcscsének, megnyomta a pennát úgy, mint életében még soha­sem. »Hogy egy ilyen . . . nőért reverzálist adtál, érte­sültem, s hogy véreid elől bujkáltál, lapodat édes­anyám visszaküldte, ezentúl nem kell többé, nem lesz okod előlünk rejtőzni«. Hogy pedig Móriczot meg nem találta Petőfi és Károly úr Pesten, annak az az alapos oka volt, mert amikor a svábhegyi villából menekült Petőfi és Eszter elől, meg sem állott szíve választottjával, csak Pilis­ Csabán. Gondolták, hogy ott lesznek a legjobban el­rejtve. Onnan írtak Szigligetiéknek, hogy a még szük­séges okmányokat szerezzék meg és küldjék gyorsan. Ami megtörténvén, hamarosan egybe is keltek ; nász­nagyuk a harangozó és az egyházfi volt — Jókai szerint. Egy pár nap múlva mint szenzáczió járta be az érdekes házasság híre a fővárost. Nagy meglepetés volt külö­nösen Komáromban, ahová Petőfi írta meg a családnak az első hírt szeptember 6-áról keltezett levelében, úgy látszik, az anya tudakozódására. Levelét,a­melyben sokkal durvábban és kegyet­lenebből ír, mint egy anyának szabad volna a fiáról, azzal kezdi, hogy »a küldött egyet-mást szives köszö­nettel vettük«, ami mutatja, hogy Jókayné asszonyom jó falusi szokás szerint egy kis ízelítőt is küldött a szigeti kertekből, meg a komáromi baromfi-ólból, Juliska asz­­szonynak. Az említett egy pár köszönő szó után áttér a lényegre, hogy igenis »Laborfalvay Móricz« már haza­érkezett a nejével s ő (Petőfi) óhajtott volna is vele találkozni (a laphoz való szerződéses viszony szabályo­zása végett). Üzent is neki a Nemzeti Körbe Emődytől, hogy jöjjön hozzá, de Móricz visszaüzente, hogy Petőfi­nek is éppen annyira van oda jönni. Emiatt fölötte fel van háborodva s a becsmérlő kifejezések egész raktárát zúdítja rá. Kijelentvén, hogy köztük a régi bensőség megszakadt örökre, ami által Jókai vesztett többet, mert neki még maradtak barátjai, de Jókainak csak egy barátja volt, ez ő. (No ugyan az az egy se­i bánt vele valami gyöngéden élete legkritikusabb napjaiban.) " »Mindég gyönge embernek ismertem, — végző levelét — de azt hittem, hogy később megváltozik. Tőlem ne is tessék felőle tudakozódni többé, én nem tudok semmit és jövőben sem akarok tudni. Egyébbel nem vigasztalhatom asszonynénémet, mint hogy el­vesztett egy fiút, de igen rossz fiút vesztett ,ed után nem érdemes bánkódni.« Még ez a levél hiányzott volt, hogy megteljék a pohár és kicsorduljon. A szegény anya megroskadt ennyi bánat alatt. Befeküdt az ágyba, hogy ő meg akar halni és elhivatván Vály professzor vejét, gyermekei­nek ellenzése daczára végrendeletet diktált neki, mely­ben Móricz fiát mindennemű földi vagyonából kita­gadta. Halottak. Ti szent, ti édes kínjaim , Vivődő büszke szenvedelmek, Kiknek csókjából valaha Ujjongó zsoltárok teremtek, Lelkem csöndjében álltok itt, Ma már némultan és halottan, Mint márványszobrok bús sora Sugaras, ódon Pantheonban. Csak ha a bús emlékezés Éjszakám ünneppé avatta, Búgtok mint ódon ősi dóm Feljajduló avult harangja. Régi kínok zsoltárai Ilyenkor újra, újra szállnak. Lelkem csöndjében hallok új Sohasem hallott melódiákat. Dutka Ákos. • Eredetije Hegedűs Sándorné birtokában.

Next