Hirnök, 1838. január-december (2. évfolyam, 1-104. szám)
1838-11-08 / 90. szám
90' szám. A’ Ibrnek kinevezések’, hivatalos tudósítások’, honi és külföldi politicai hírek’, nevezetesb esetek’, pénzkelet’, piaczi árak’, dunavízállás’ és mindennemű hirdetmények’minél gyorsabb közlésével ; a’ Századunk terjedelmesb politicai 's rokon tudományé, u. m. statisticai, geo- és biographiai értekezésekkel, ugyszinte literatúrai, művészeti és közéletben jelesebb tünemények’ ismertetésével foglalatoskodnak főképen. © Szerkeszti s kiadja Halassalvi Orosz József. Oovember 18. 1838. Megjelennek e’ lapok minden hétfőn és csütörtökön. Félévi előfizetés Pozsonyban luízhozhordással 4 p. sz., postán borítékkal 4 fr. 24 kr. Előfizethetni helyben a’ kiadó tulajdonosnál, sétatéren 749. sz. a., Pesten Füskúti Landerer Lajos’ könyvnyomtató-intézetében, hol a’ hirdetmények é s a’ szerkesztőséget illető egyéb közlemények is elfogadtatnak. Mindennemű nemhivatalos leveleknek és közleményeknek bérmentes beküldetése kéretik. Tartalom: Magyarország, és Erdély. Kinevezések: Bács-Bodrog vármegyei és Baja városi lisztújítások; igazítás Aas vmegyéből; kismartoni, veszprémi, szegedi, nagyváradi, kolozsvári és fiumei tudósítások. Ausztria. A’ lombard-velenczei Alkirály-Főherczeg Mailandba visszatért E*** elmélkedései a’ francziaországi képviselőkről, igazgatásról, központosításról és népi énekiskolákról. Nagybritannia. Ministeri mozgalmak 1urham lord’ lemondása’ következtében ; O’ Connell az előkészítő társaságnak széles alapot vet; hitvallási szakadások; hírek Kelet-Indiából. Francziaország. Udvari és fővárosi hírek ; a’ National’ és a’ Moniteur’ nyilatkozásai a’ mexicói zárvonali osztály’ egészségállapotjáról ’s a’ mexicoi kérdésnek közelgő békés megoldásáról. — Spanyolország. Don Carlos egybekel a’beirai herczegnével; van Halén felmenti Caspet; fővárosi hírek: Németalföld. A’ generalstatusok’ válaszfölirata. Oroszország. Törökország. Kegy. Hirdeté s e k. Magyarország és Erdély. () cs. ’s ap. kir. Felsége Szluha Imrét, a’ Jász és Kán kerület’ nádori főkapitányát, k. tanácsossá; — továbbá Pély Gábor alkapitányt a’ Hajduvárosok’ kerületének főkapitányává méltóztatott kegyelmesen kinevezni. (P. tud.) Ő cs. ’s ap. kir. Felsége Alanaszy Konstantint, a’ teméit, cs. kir. közönséges udv. Kamara egykori, önkint kilépett fogalmazó-gyakornokát, a’ temesi kir. kamarai igazgatósághoz dijatlan tiszteletbeli jegyzővé (actuarius) méltóztatott kegyelmesen kinevezni. A’ nmest, magyar kir. udv. Kamara a’ bácsi kamar. uradalmakban megürült hasznárt tisztségekre Baracskán és Kulán Csalupkay Antal baracskai ispányt és Kovacsevics Alajos hites ügyvédet alkalmazá. A’ Bács-Bodrogh megyei ívi tisztikar* folytatása.— Másod alispány : Almási Rudics Dániel; főjegyző: Borsodi Latinovics Károly;lső aljegyző: Nikolics Izidor, második: Antunovics Fái; tisztbeli aljegyzők: Mukics János, Groszschmidt Gábor, Jákó Péter, Pocskay Zsigmond, Vojnics Gábor, Vojnics Márk , Abazovics Jakab, egyszersmind portárnok, Fratricsevics István, Szalmásy Ferencz; főügyvéd : Szucsics Károly; tbeli főügyvéd : Zákó István ; lső alügyvéd: Vermes Ágoston; 2dik: Vojnics Mihály; tisztbeliek: Alatyasovszky Sándor, Pijaszanovics Lajos, Piukovics Mihály, Alarkovics László, Radisics Jenő; levéltárnok : Karácsonyi Leopold; házi-főadószedő: Kovácsics Antal; hadi: Szalmásy Miksa; főszámvevő: Tutrszky Ferencz; al: Kanyó Alajos; főorvos: Bulla Károly; tisztbeli: Csajághy István; főföldmérő: Hevesy Károly; al: Major Mihály; fizetéses táblabírák: Antunovics Károly, Fratricsevics Fal, Piukovics Dániel, Dömötör Pál, Volarics János, Strilics Tóbiás. — Felsőjárásban: főszolgabíró: Rudics Máté; al: Latinovics Móricz; tisztbeliek : Vojnics Dienes, Latinovics János ; kiadószedő : Latinovics Zsigmond; esküitek: Sándor György, Ablassin József; tbeliek: Latinovics Ferencz, Alföldy Ferencz; raktári biztos: Pertics Lukács; csendbiztos: Piukovics Dömjén. Közép járásban: főszbiró: Odry András, tisztbeli Dévay Imre; alszbiró : Alilassin Károly; tisztbeli: Latinovics Aliksa; kiadószedő: Hajnal István; esküitek: Votarics Lajos, Alatyasovszky László; raktári biztos: Ballan Pál; csendbiztos: Fratricsevics Péter. Alsó járásban: főszbiró: Horváth Péter; tbeli: Gromann Móricz; alszbiró: Piukovics Ágoston; tbeli: Pilaszanovics János; kiadószedő: Fratricsevics Ignácz; esküszek : Tarnay János, Alednyánszky Sándor; tbeli: Gyalokay Pál; raktári biztos: Csajághy Márton; csendbiztos: Parcsetics Sándor. Telecskai járásban: főszbiró: Iínézy Antal; al: Vojnics Barnabás; tbeli főszbiró; tbeli alszbiró : Gábry Károly; kiadószedő: Eremics János ; esküstek: Kaity Bálint, Gálfy György ; tbeliek : ifj. Parcsetics Lajos, Sorok Sándor; raktári biztos: Alarkuliu Simon; csendbiztos: Vidakovics Vitus. Tiszai járásban, főszbiró: Czintula János; tbeliek: Vojnics Ferencz, Haraszty Ágoston; alszbiró: Csokity György; tbeli: Nikolics András, aladószedő; a’telecskai járásb. esküstek: Alaya Imre, Stratimirovics Tamás; tisztbeliek: Milinovics István, Lövey Gergely; raktári biztos : Badericza János; csendbiztos: Pál András; révbiztosok: Csernus István, Földváry Péter , Kanyó József; selyemtenyésztési ügyelők : Asi Markovics Sámuel, Radojcsevics Sándor. — Várkapitány Bogár Lajos. — .. Szabadalmas Baja városa’ tisztviselőinek választatása f. év. oct. 31 kén ment véghez, melly alkalommal főbíró lett: Simics Tivadar; tanácsnokok: Paukovics János, Sámuel István , Albrecht József, Strausz Károly, Gyurikovics János, egyszersmind kapitány, Gaál Ferencz, Jilk József, egyszersmind királyi adószedő, Nenadovics Sámuel, Harlikovics Benjámin, Herdlein Mihály, egyszersmind pénztárnok , Stojanovics Antal; főjegyző : Sebők József tb. és h. n.; al. Petrovics István h. n.; szószóló: Brázay József;városi kasznár: Petrovics Imre; gazda: Popovics Péter; főorvos: Rosenmann Pál; seborvos : Jákobés János. — L. Senki sem kerülheti el az életben, hogy néha igazílásokra és cáfolásokra ne szorulna. Illy eset soha sincs kellemetlenség nélkül. Azonban a’ miveltség és jó szív mindenkinek kötelességévé teszi mindenkor a’ lehető legnagyobb kiméllettel fellépni. — A’ Hírnök folyó esztendői 60- dik számában az illető Vármegyei Jegyzőnek minden tudta ’s befolyása nélkül egy közlés jelent meg T. N. Vas Vármegye’ közgyűlésének egyik végzése felől. A’ közlő a’ vitatások’ éréntése után a’ T. N. Vármegye végzését is meg küldé; ebben a’ vége felé alulról fel felé a’ idik sorban azon szó helyett továbbá kell állani továbbá is. Ezt szükségesnek láttam (mivel ezen igazétás mind eddig meg nem történt) , a’ felügyelésem sőtt tudtom nélküli leírás’ által elkövetett ’s az írásmódot (Stylust) és a’ dolog’ velejét változtató hibának helyre hozása végett a’ Hírnök’ olvasóival tudattai. Már a’ mi a’ közlés’ egyébb részeit és T. N. Bars Vármegyéből reá — nem tudhatni ki által ? •— be küldetett a’ 64dik számban megjelent hivatalos, vagy nem hivatalos közlést illeti, azt érénteni hivatalos körömhöz nem tartozik, azonban a’ következő megjegyzést szükségesnek látom: T. N. Vas Vármegye érdeklett végzése a’ köz elhatározáshoz képest általam feljegyeztettve és más nap a’ közgyűlésben fel olvastattva minden szó változtatás nélkül helybe hagyva és igy a’ T. N. Vármegye által el fogadva jön. Ha ebben ollyasok volnának millyeket a’ T. N. Bars Vármegyei közlés abban lát, valóban vélekedésem szerint is helytelen volna; de azokra csak ez az igazitás és felelet, hogy azon szó, következetlenség az egész végzésben elő sem fordul; ez az egyes Szónokok által érintetett ugyan azonban éppen az Elősülő M. Gróf Fő Ispáni Helytartó Urnak észrevételére, a ki minden egyes Személy annál inkább minden Törvényhatóság eránt az illő és kellő kiméllettel viseltetik, — a’ T. N. Vármegye’ végzéséből ki hagyattandónak találtatott. A’ T. N. Bars Vármegyei közlésben tehát a’ vitatkozások a’Megyei végzéssel öszve zavartattak, sőtt hibásan ezek helyett a' végzés vétetett, és támadtatott meg! T. N. Vas Vármegyének végzésével a’ Hírnök’ 60dik számába iktatott közlés tehát csak a’ valamint szótól kezdve egyező, ’s ez is csak a’fentebbi változtatás mellett. Az igy levő végzésből mit lehet kihozni, és következtettni? azt az alulirtt, a’ mivelt, hozzáértő és igaz, valódi hazafius gondolkozásai közönségre bizza nyugodt lélekkel. Bár minő mondásból akár mit lehet kihozni vagy következtetni! Csak az a’ kérdés: a’ Logica’ szabályai szerint ő vagy nem? ’S erre nézve legjobb Sors az ítéletet: a’ hoz értő, alkalmatos, akár egyes Személyre, akár testületre bátran bizhatni. Kelt Szombathelyen Oct. 28kán. Az illető Főjegyző *). Kismartonból érkezett tudósítások szerint az ottani cath. hívek nagyon örvendeznek, hogy kedvelt egyházi szónokjok, kit ezelőtt 13 esztendővel fájdalommal bocsátottak el, körükbe ismét visszatért. Albach Szaniszló ez, ki 1825dik évben szerzetes elöljáróinak rendeléséből Kismartonból Pestre áttétetett, ottan magának jeles szónoksága által érdemeket és hitt nevet szerzett, még a’ tőlünk különböző valláson lévőknél is. Mig egészsége engedte, mindig híven járt el e’ hivatalában; de két esztendőtől fogva elgyengülvén, már az évben előforduló minden vasárnapokon nem győzte az egyházi beszédet ’s csak ünnepnapokon hirdető az Isten’ igéjét. De még ezen kevesebb fáradság mellett is annyira megbomlott egészsége, hogy annak viszszanyerése végett óhajtania kellett a’ levegőnek változtatását. A’ szerzetes elöljáróság tehát, emlékezvén arról, hogy néhány év előtt Kismartonban folytonos és erős egészségben élt, őt, szerény óhajtása szerint, múlt augustusban oda visszarendelte, hova is a’ beteges állapotban lévő örömmel költözött, remélvén, hogy itten hivatalának a’ szónoki székben megfelelhet, egyedül ujhold-vasárnapokon és a’ hétböjti napokon adván lelki tanítást. És valóban rövid idő alatt itt annyira felépült, hogy a’ közelebb múlt ujhold-vasárnapon, úgy mint October’ 21k én, hallatta magát először a’ kismartoni szónokszéken, buzgó hallgatóinak örömére és lelki épületére. Kisérje be malaszt a’jeles egyházi férjfiu’ szent munkálkodását! — Veszprém. Azon körülmény által, hogy Sophia gőzös útját a’ Dráván kívánt sikerrel megtette, a’ Balaton’ egész vidékén azon kívánság keletkezett, bár néhány bátrabb ’s vagyonosabb emberek’ figyelmét a’ balatoni gőzhajózás is megnyerné. Festetics gr. nyilványitá már ezelőtt részvétét e’ tárgy iránt, de mint egyesnek erejét csak azért is haladá, mivel ő több terveket tartván szeme előtt, a’ balatoni hajózásra elegendő erőt nem fordíthatott, és valóban az alkalmas időpont is csak most jelent meg, melly a’ vállalatot sikerrel koronázandja. A’ tó’ hoszasága kmföldnyi, szélessége 1|„ — 1‘L, kiterjed a’legtermékenyebb megyék Zala, Somogy, Veszprém között. (Jó kisebb nagyobb helységek környezik, éjszaki partján Füred, a’ sokaktól megkeresett gyógyhely. Jelenleg a’ hajózás’ kivitele elég volna a’ tón, mellyből később összeköttetése a’ Dunával közvetlen fogna következni. A’ szegedi pct. aki vásáron köv. áron keltek hazai termékink: hízott ökör’ párja 380 fr., sőre tehene 250 fr., elsőrendű jármos ököré 250 fr., 2adrendűé 220 fr., 3adrendűé 200 fr., hízott 260 fontos sertésé 110 fr., 2 esztendős soványé 40 fr., 1 esztendősé 32 fr., félesztendősé 20 fr., hízott ürné 18 fr., ökörbőré 50 fr., tehénbőré 40 fr., borjúbőré 25 fr., lóbőré 6 fr., juhbőré 5 fr., szalonna mázsája 37 fr., tehénvajé 80 fr., zsíré 60 fr., juhvajé 70 fr., hájé 40 fr., juhtúróé 14 fr., faggyúé 45 fr., gyertyáé 48 fr., szappané 35 fr., dohányé 14 fr., lené 65 fr., kenderé 50 fr., lószőré 125 fr., repereolajé 50 fr., lenolajé 60 fr., sziksóé 36 fr., finom gyapjúé 200 fr., középfinomé 100 fr., ’s közönségesé 80 fr., pamuté 120 fr., vasé 28 fr., sárgarézé 175 fr., óné 45 fr., marhahús csontja 11 fr., juhhúsé 8 fr., disznóhúsé 12 fr., füstöltlésé 18 fr., ó veresbor lakója 20 fr., a fejéré 16 fr., ujboré 7 fr., gabna-pálinkáé 24 fr., szilva-pálinkáé 28 fr., törköly-pálinkáé 20 fr., repere’ pozsonyija 5 fr., lenmagé 5 fr., kendermagé 6 fr., aszaltszilváé 5 fr., dióé 4 fr. 30 kr., tatárka’ stezéje 6 fr., paprikáé 12 kr., lencséé 5 kr., babé 4 kr., gesztenyéé 12 kr., köménymagé, 20 kr. fenyűmagé 4 kr. Nagyváradon f. é. oct. 23-án életének 40-dik évében , gyomorra hatott köszvény által következett ingutaütésből szenderült el boldogabb világra Kabaláspataki Fördényi Antal ur, t. n. Bihar vgye’ táblabirája é s egykori másod alispánya. Hűlt tetemei 25-kén délelőtti órákban a’ váradolaszi köztemetőbe örök nyugalomra tétettek. Benne a’ megye pártatlan bírót, a’ közügy fáradhatlan munkás gyámolt, a’ hon előítéleteken felülemelkedett lelkű polgárt, a’ király nem csak hű alattvalót, de miután nemzetségének utósó ivadéka volt, a’ Ferdényi-családnak elhunytéval jeles oszlopot is vesztett el. (Regélő, Kolozsvár, oct. 27. Itten a’szüret csak most végződik be, a’ szőlős gazdákra nézve elég szomorúan, mert valamint egész Erdélyben a’ rendes termésnek tizede sem lett, ugy itt is a’ mi kevés lett sem jó; az egy Szilágyság az, hol a’szüret bővebb és jobb, de itt is a’ rendes termésnek alig negyede. Kolozsvárott a’ mustnak vedre (8 kupás) 1 f. 30 kr., a’ Szilágyságban 2 forint. A’ nyári sok eső a’ szőlő’ érését nagyon hátravetette, a’ septemberi szép idő sokat segített ugyan, de azon hónap’ végén érkezett dér a’ még meg nem lágyult szőlőszemeket teljesen megrontotta. [E. Uiad.] ] Fiume, oct. 31. Országunk’ bírája gróf Cziráky Antal ur ő excellentiája, nagy reménységű fiával Jánossal, olaszországi útjából visszatérve, a’ magyar tengermelléknek véve útját, ’s 1. hónap’ 28 dikán Fiumébe érkezvén, a’ következő két nap országunk’ ezen tartományát ’s jelességeit különös figyelemmel ’s érdekkel szemlélé meg. — Melly alkalommal a’ köz hatóságok’, az egyes királyi tisztviselők’, ’s a’ népség’ tömeges excellentiájának mely tiszteletüket kijelenteni buzogtak. — Mai nap ő excája Zágrábnak tovább folytatá útját. *) A’ beküldő ur’ kívánsága szerint ezen czikkelyben a’ beküldött kéziratnak minden szava ’s egész írásmódja meghagyatott. A’ szerk. Ausztria. Ő cs. kir. Fensége a’ Főherczeg-Alkirály oc. 29k én délután 3 óra táján Desensanoból, hol az éjét tölté, a’ legjobb egészségben Mailandba visszaérkezett. Ő cs. kir. Fensége a’ cassina de’ pechs-i postaállomásnál a’ mailandi podesta ’s a’ helybeli hatóság által tisztelkedve fogadtatott. Este a’ város, a’ lakosok" önindulatából a’ legfényesebben kivilágíttatott ’s midőn a’ Főherczeg fenséges Hitvesével a’ pompásan kivilágított della scala színházban megjelent, a’ számos közönség által legélénkebb tapsokkal üdvözöltetett. Bécs, nov. 5. Francziaországi tudósításaink szerint az ottani úgynevezett „nemzeti képviselőknek” választása jelenleg nagy részben egy hatalmas politicai pártnak befolyása alatt áll, melly Párisból munkálkodva, lassan kint az egész alkotmányozó hatalmat magához ragadni igyekszik az által, hogy minden egyes megyében létező felekezetet (coterie) segedelmével saját pártjának teremtményeit és legszorosabb híveit választatja követekül. E’ párt egy öröm- és diadalmámorban hevenyészett constitutionak hibáit igen ügyesen használja saját meggazdagodására az ország’ költségein , egyszersmind elég ravasz, a’ népnek némellykor hízelkedni, ámbár azt naponkint alább és alább sülyeszti ’s annak szellemi és testi művelődésére semmit sem tesz, mi által minden életélvezet csak a" vagyonosabb osztályok" sajátjává tétetik, a’köz hivatalok ugyanezen osztályok’ egyedáruskodása alatt állanak, ’s a’ mezei földművelő és a’ vár