Katolikus Magyarok Vasárnapja, 1976 (83. évfolyam, 1-50. szám)

1976-12-12 / 47. szám

6. oldal Ekumenikus összefogás Youngstownban A Youngstownban (Ohio) működő magyar egyházi szép példáját adják az ekumenikus összefogásnak. Nom­rég együttesen rendezték meg az 56-os szabadsághat 20. évfordulójának emlékünnepét, most pedig befogat hazánk, Amerika 200. születésnapjának évében együtt­sen tartottak hálaadó istentiszteletet a hálaadás hivatali ünnepének előestéjén. Az Amerikai Magyar Református Egyház, a Szer György Görögkeleti Egyház, a Magyarok Nagyasszony Egyházközség, a Szent István Egyházközség és a Magyt Presbyteriánus Egyház papjai és hívei gyűltek össze est fél 8 órakor a Magyarok Nagyasszonya Egyházközsé templomában. A lelkészek az „Erős vár a mi Istenünk című zsoltár hangjai mellett vonultak be a templomb, ahol a megnyitó ima után felolvasták Ford elnök hála­adás­napi nyilatkozatát. A Szentírásból dt. Farkas Sán­dor és ft. Török Dezső olvastak, szentbeszédet magyart ft. Vitéz Baán és angolul nt. Adorján Kálmán mondtál A hálaadási istentiszteletet szólóénekek színesítettél Igen megható volt, mikor magyar ruhás, valamint els bevándorló pilgrimek ruháját viselő fiatalok a föld ter­mésének adományaival járultak az oltár elé, felajánlva azt Istennek, hálából mindennapi kenyerünkért. Milyen jó volt látni a nem is olyan régen még szint elképzelhetetlent: Isten országának palástot viselő kép­viselőit katolikus templomban Bibliát olvasni és prédi­kálni. Mindnyájan magyar és keresztény szívvel imádtuk Istent és adtunk hálát, hogy ide vezérelt minket erre a áldott földre, ahol szabadon gyakorolhatjuk vallásunkat Nem felejtettünk el imádkozni Magyarországon élő test­véreinkért sem, hogy Isten legyen irgalmas és adja meg hazánknak is a szabadságot. Hálaadási ünnepségünk , Himnusz hangjaival ért véget. Tudósító A könyvosztály hírei CSEJTEY BÉLA: Magyar népművészeti minták ........................ $ 2.5C CSONKA EMIL: A száműzött bíboros ..................................... $ 12.0C DÉNES GYÖRGY: Egy komornyik vallomásai ..................... $ 3.5C ANTHONY ENDREY: The Kingdom to come ........................ $ 9.5C GALGÓCZY JÁNOS: A sumír kérdés ......................................... $ 8.9C IVÁN LÁSZLÓ: Hittankönyvünk Bibliai történetek és hitünk tanítása .................................... $ 8.0C JUHÁSZ LÁSZLÓ: Burgenland, történelmi útikalauz ............ $ 8.0C MÉCS LÁSZLÓ: Vissza a csendbe ............................................ $ 10.0C SOMOGYVÁRY GYULA: A Rajna ködbevész .................... $5.75 SZITNYAY ZOLTÁN: Az 5-ös őrház .................................... $ 3.0C TOLLAS TIBOR: Irgamas­sák (dedikált példány!) ................ $ 6.5C THIERY H. ILONA: Bolyongók (válogatott novellák) Kötve $ 8.0C Ugyanaz, fűzve $ 6.5C ZATHURECZKY GYULA: Az úton végig kell menni ............ $ 3.75 ANNE DE VRIES: Fiatalok Bibliája .......................................... $ 8.95 BARREAU: Az Örömhír (Jézus Krisztus üzenete) ................ $ 3.5­ BÉKÉS GELLÉRT: Ember és családja ...................................... $ 6.00 BÉKÉS GELLÉRT: Mit ér az ember, ha keresztény? ................ $ 6.0C BIBLIÁVAL VASÁRNAPRÓL VASÁRNAPRA Mai gondolatok új liturgiánk szentírási olvasmányaihoz $ 9.75 BIRÓ-WILLER: Angol-Magyar Magyar-Angol szótár ........... $ 9.95 BORBÉLY LÁSZLÓ: „Halálraítélt! Gyakran ellenőrizendő!” $ 3.50 COURTOIS, GASTON: A legszebb történet Jézus élete (képekkel) gyermekeknek ................................ $ 4.5C CSONKA EMIL: Zita története (Az utolsó magyar királyné élete) .................................... $11.0C ENDREY, ANTHONY: The Future of Hungary .................... $ 5.0C ESZTERHAS ISTVÁN: Nyugodt lehetsz, elvtárs ................ $ 4.95 ÉRDY MIKLÓS: A sumir, ural altáji, magyar rokonság kutatásának története ............................................................ $ 12.00 FLÓRIÁN TIBOR: Keserű gyökéren (Versek) ........................ $ 6.50 Gloria Victis 1848—1849 SZABADSÁGHARCUNK A VILÁGIRODALOMBAN $12.01 HORTHY MIKLÓS: Emlékirataira ............................................ $ 12.01 HORVÁTH FERENC: Az irodalom világa (Irodalomelméleti alapismeretek) .................................... $12.00 HORVÁTH FERENC Hazánk (Olvasmányok a magyar irodalomból. A magyar nyelvtan elemei.) ........................ $ 8.00 HORVÁTH-KASSAI: Virágoskert (Magyar ABC és Olvasókönyv) $7.00 HORVÁTH ISTVÁN: Az újkor és legújabb kor egyetemes története napjainkig ........................................ $ 8.00 IGNÁCZ RÓZSA: Anyanyelve magyar ............... Bőrkötve $ 10.00 ILLYÉS ELEMÉR: Erdély változása. Mítosz és valóság ....... $ 14.50 INYESMESTER nagy szakácskönyve ........................................ $ 10.95 JÓKAI MÓR: Jövő század regénye (három kötetben) ............ $ 12.00 KEMPIS TAMÁS: Krisztus követése .... $ 4 (te KIRALY KELEMEN Naplóm ................................................ $ 8.00 Kis SZENT TERÉZ utolsó beszélgetései nővérével, Jézusról nevezett Ágnes anyával ........................................ $ 3.25 B. KOVÁCS FRÉDA: A halhatatlan harcos két kötetben .... $11.00 LAKOS ENDRE: Útkeresés ................................................ $ 1.50 LÖKKÖS ANTAL: A kis tücsök története (meséskönyv) ....... $ 1.50 C. A. MACARTNEY: Hungary la short history­ nagyszerű magyar történelemkönyv, angol nyelven .......... $ 8.95 MAGYAR DALLAMOK (szólóénekre, hegedűre, zongorkiséretre!) magyar, angol és német nyelvű szöveggel ............................ $ 3.50 MAGYAR JÓZSEEF- Kincsesláda (Korszerű magyar olvasókönyv ifjúságnak) ................... $ 6.00 MAGYAR LÁSZLÓ: Angol nyelvkönyv I-V........................... $ 6.00 MAKKAI SÁNDOR: Ördögszekér ........................... Börkötve $ 10.00 MARÓTHY-MEIZLER KÁROLY: Az ismeretlen Mindszenty Aranyozott díszes bőrkötésben .................... $ 12.00 MÁRAI SÁNDOR: Föld, föld ........................................................ $ 8.00 MEERSCH, M. Van Der: Emberhalászok (Regény) .............. $ 3.00 MÉCS LÁSZLÓ: Bolond Istók bábszínháza ................................. $ 2.95 MIRITANK imakönyv (nagybetűs) ....................... Bőrkötve $ 7.25 JÓZSEF CARDINAL MINDSZENTY: MEMOIRS ........... $ 10.00 MINDSZENTY JÓZSEF: EMLÉKIRATAIM (vászonkötve) $15.00 MINDSZENTY JÓZSEF: Esztergom, a prímások városa . .. $ 5.00 MISKOLCZY GYULA: A magyar nép történelme ................ $ 4.95 NAGY SÁNDOR: The Forgotten Cradle of the Hung. Culture $ 8.00 NEHÉZ FERENC: Aranydió (Elbeszélések) ............................ $ 7 00 NEHÉZ FERENC Hazátlan Rozmaring ............................... $ 5.00 NEHÉZ FERENC: Ne sírjál, Rozika! ......................................... $ 2.95 NELLER MÁTYÁS: Kedves Teofil ............................................ $ 3.75 NYÍRÓ JÓZSEF: Kopjafák .................................................... $4.50 NYÍRÓ JÓZSEF: U . Bence ____________.______________ $ 5.75 NYISZTOR ZOLTÁN: Ami a vallomásból kimaradt ______ $ 5.00 NYISZTOR ZOLTÁN: Idegen az idegenben ...................... $ 4.00 NYISZTOR ZOLTÁN: Jézus földi élete ................................. $6.00 NYISZTOR ZOLTÁN: Vallomás mattamról és kortársaimról $9.75 PADÁNYI VIKTOR: Egyetlen menekvés ........... Börkötve $7.50 PADÁNYI VIKTOR: Májusi fagy ................................................ $ 8.00 PADÁNYI VIKTOR: Rákóczi (Tanulmány) .................... $1.50 PADÁNYI VIKTOR: Történelmi tanulmányok ........................ $8.50 PÉTER LÁSZLÓ: Magyar értékek, magyar érdekességek ....... $ 6.50 PROHÁSZKA OTTOKÁR: Elmélkedések az Evangéliumról $ 5.00 RIESZ LAJOS: Út, Igazság, Élet (1400 hitvalló nyilatkozat) $4.75 SIMONSITS-KÖVENDY: Harcunk... 1920-1945 ................ $11.00 SZATHMARY, LOUIS: The Chef’s New Secret Cook Book $ 9.95 A fenti könyvek kaphatók: a K. M. V. könyvosztá­lyán, 1739 Mahoning Avenue, Youngstown, Ohio 44509. Telefon: (216) 799-2600. Portó és csomagolási költség címén könyvenként 50 cent bekül­dését is kérjük! KATOLIKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA 1976 december 12. Riport arról, amiről nem írunk­ eleget 1. I A példátlan arányú visszaélések megakadályo­­­zására a kormány hozott egy olyan rendelkezést , amely előírja, hogy az élelemsegélyre szorulta­­la népgondozó hivatal által kiállított fényképe: I igazolvánnyal kizárólag az előre kijelölt helyei­n válthatják be szelvényeiket. Idős honfitársunk, gyenge egészséggel, csepp Inyi angol nyelvtudással inkább veszni hagyta­k a segélyt, de nem indult el a hivatalos útra. Ne­m kém pedig betegség, temetés, házeladás, költö I zés, utazgatás, kiállítás és bál, sok magántermé­­­szetű elfoglaltságom, a minden elismerést és dí­­­cséretet megérdemlő önkéntes munkatársaim se­­­gítsége mellett is lehetetlenné tette, hogy erre az ügyre hamarosan egy teljes napot rászánjak ! Május végén jutottam hozzá, hogy kérésének­­ eleget tegyek. Reggel 9 órakor indultunk a jeles­­ „kirándulásra” taxival. A hivatal, ahová idézve voltunk, tele volt asztalokkal. Az iratcsomók oly magasak, hogy csak kis székről érik fel a tiszt­viselők. Szívélyesen fogadtak, le is ültettek ben­nünket, aztán vagy egy órát ránk se hederítet­ek — gondolták, pihenjük ki magunkat! Aztán egy kisasszony közölte velünk, hogy az, akit keresünk, reggel itt volt, de fogalma sincs, hogy hová lett... Egyébként az illető hölggyel megbeszélt találkánk volt 10 órára, amit előző szerdán személyesen, indulásunk előtt pedig te­lefonon is megerősítettem. Újabb órát üldögéltünk. Velünk szemben pe­dig egy kisasszony komolyan elmélkedett, ma­gába mélyedve, s maga elé bámulva, csak a te­lefon riasztotta fel, s attól kezdve fülén a kagy­lóval ült a helyén. A szája meg sem mozdult, figyeltem, mégis időnként egy-egy hangtöredé­ket el lehetett kapni, bár az csak olyan volt, mint a haldokló utolsó sóhaja. Viszont így is, legalább félóráig eltartott a telefonálás. (Ezt nagyon szeretném eltanulni, nagyon elegáns!) S ha már így megzavarták, látható unalommal minket is kifaggatott, hogy minek is ülünk ott, a kispadon? Aztán lassan minden hangos szó vagy hívás nélkül egy „röpgyűlésnyi” tömeg gyűlt az iroda másik szögletébe. Egy idő után érzékelni lehetett, hogy rólunk van szó, mert egyik-másik hölgy időnként felénk tekintett,­­ vagy felénk bökött. Végül is a legbátrabb oda­jött és megkérdezte: mikor töltöttük ki a kér­vényt? Kérvényt mi egyáltalán nem töltöttünk ki, honfitársunknak meg van szelvénye, csak a fényképes igazolványra van szüksége. Mikor ezt a hírt a hölgy a szoba másik sarkába­ elvitte, felderültek az arcok s feloszlott a gyülekezet, mi pedig megszüntünk érdekesnek lenni. 2. Kifogytunk minden témából, csak ültünk, ülö­ttünk s minden arra tartó tisztviselőre bátorító-­l­­ag mosolyogtunk, szólni felesleges volt, ezt már a legelején megtanultuk, mind azt mondja, hogy „egy pillanat” és még csak meg sem áll. Rajtam pánik vett erőt, mert a társaság fele szépítkezni kezdett és indult ebédelni, s amikor teljes lét­szám mellett ilyen a kiszolgálás, mi lesz, ha a­z fele elmegy? A legterebélyesebb hölgy egy kü­lön asztalnál rágcsált valamiféle kekszet, főnök­nek látszott, hozzá mentem s közöltem vele, hogy vagy fényképeznek vagy hazamegyünk! Nem hi­szem, hogy különösebben megijesztettem volna mindenesetre az előző kisasszony, akivel annyit összebámultunk üldögélés közben, hirtelen átült idős honfitársunk mellé és faggatni kezdte­m angolul. A főnökasszony pedig királynői fenség­gel tudtomra adta, hogy a szakreferens az ak­tákat már előkészítette, s hát láthatom, hogy fo­lyik az interjú. Nem akartam e felett vitát kezdeni, inkább siettem pártfogoltam segítségére, aki kétségbe­esett helyzetében már német tudását is latba ve­tette. Az „akta” egy nyomtatott papír volt, mind­­össze három sor, név, cím és a nyilvántartási szám került rá. Nekem kellett válaszolni ezekre a kérdésekre. Erre az egyébként jól előkészített „aktára” az én nevem is felkerült „proxy”-nak, mert ezután majd nekem kell kiváltani az élelmi­szer-szelvényeket. Szerencsére felmentettek az orvosi bizonyítvány kötelezettsége alól s elfo­gadták, hogy 90 éven felüli partnerem valóban képtelen élelmiszer-jegyei után szaladgálni. Alá­írtuk a nevünket mindnyájan, és a kisasszony az egy szál papírt betette egy jó vastag boríték­ba, leragasztotta, s azzal átküldött egy három washingtoni blokkra levő másik állami épületbe. 3. Azt hittem, eléggé kipihentük magunkat az újabb út előtt, de még az első ház sarkáig sem értünk el, honfitársam fájós lábai nem bírták tovább, taxiba kellett ülni, a sok egyirányú út­­jelzés miatt éppen kilenc blokkot utaztunk, míg megérkeztünk. Annyi bizonyos, hogy sajnálatra­ méltó látványt nyújthattunk, mert azonnal be­engedtek bennünket a kijáraton, a bejárat felől B ordanig egy teljes körfolyosót kellett volna meg­járnunk. . Ebben az irodában öt hölgy ült. Az első el­vette az „aktát” és ránkparancsolt, hogy üljünk le a szoba végibe. De azért, ha türelmes is va­gyok, engem sem lehet belevinni mindenbe .. Körülnéztem s beültettem honfitársamat a fény­­venezopénnel szemben levő székbe. Szólított a második hölgy, mert az akta időközben hozzá­került, s egy újabb számot is írtak a sarkába. Legnagyobb csodálkozásomra megkérdezte a ne­vet, címet és a nyilvántartási számot, semmi mást, csak ami a papíron volt a lezárt boríték­ban, majd odaundorította a kivégzett aktát a kö­vetkező hölgynek, aki nem az ügyfél, hanem az én fényképes személyi igazolványomat kérte, ar­ról minden számot lemásolt, s ezek után kerül­tem a negyedik hölgy asztalához. Az viszont nem elégedett meg velem, hiába mondtam, hogy az ügyfél öreg, fáj a lába, nem beszél angolul, fá­radt és itt ül egyedül a szobában. Nem engedett, az asztalához kérte Odatápászkodtunk! A kis­asszony „hivatalosan rámosolygott” az ügyfélre, neve? Betűzze! Hallgattunk. Az ügyfélnek meg sem fordult a fejében, hogy ő feleljen, mikor vele vagyok. Én meg úgy voltam, hogy ha erő­szakoskodott a kisasszony, akkor próbálkozzon. Mindig gyorsan tanultam a szokásokat, hallgat­tam. Ő meg csak kérdezgetett, végül feladta. Tudtam, hogy ez fog történni, most ő kért, hogy fordítsak. Mondtam: egy pillanat, előbb leülte­tem az ügyfelet, m­int fárasztó az állás. Termé­­szetesen ez idő alatt az irodában megállt az élet. Öt figyelő sz­ópár, s mi csoszogtunk vissza a fényképezőgép elé, a székhez. Aztán írógépbe diktáltam az adatokat. Név, cím, nyilvántartási szám, újra aláírtuk. Jött az ötödik kisasszony fényképezni, miközben a hatodik hölgy a másik szobából átjött s leellenőrizte, hogy jól tod­­tam-e vagy hogy a kisasszony jól írta-e az ada­tokat. Ez még mindig nem világos előttem. Min­denesetre elégedetten távozott. Az ügyfelet köz­ben ismét felállították, ami ellen ingerülten til­takoztam, eredménytelenül. 4. Ugyanis szabálytalanul viselkedtünk. Előbb a sárga székbe kell ülni a fényképezőgép jobb ol­dalán, s ha azt már annak rendje-módja szerint kiültük, akkor lehet csak a fényképezőgép elé ülni. Előbb az ügyfél, aztán én is kipróbáltam az ülést mind a két székben. Le is lettünk fény­képezve, de elmenni nem lehetett. Hátha nem sikerül a kép .. Ismét ültünk, s abban a nagy tétlenségben eszembe jutott, hogy ezek az jól öl­­tözött kisasszonyok, a rabszolgák utódai, nem s olyan régen a korabeli társadalom kivetettjei voltak, de ahogy a nagy baj elmúlt felettük, ám, milyen feledékenyek lettek! Pedig ebbe az iodába csupa szegény, elesett, öreg, vagy sok­­gyermekes jár, akinek a csekély 3­ 50 dollár se­gély is fontos, meg talán a bánásmódot is érté­kelnék. Nekem, mint kívülállónak, az elveszett lap újabb élmény a sok elraktározott mellett, de rosszulesett látnom, hogy honfitársam szeme k­­örül mélyülnek a lila szarkalábak, az ebédidő s régen elmúlt már. Fáradt volt nagyon, és még haza is kell érnünk. Megígérték, hogy a fényképes igazolványt ha­­marosan postán megkapjuk. Meg is jött négy­­ nap elteltével. Mind a ketten rajta vagyunk, ne­­m kém, ha addig élek, a következő harminc évre­­ jó lesz, de kapásból 4—5 ismerősöm is nyugod­­­tan használhatná. Az „ügyfél”-re kicsit jobban­­ hasonlít, viszont neki nem kell ott lenni, mikor­­ majd kiváltom neki az élelmiszerjegyeket. . 5. Ez a nap is elérkezett, 1317 kilencedik utca , (Washington, D. C.) a jeles ház, ahol a jegyeket­­ ki kellett váltani. Miután más jármű arra­ nem­­ közlekedik, ismét taxit kellett fogadnom, nagyon­­ sokáig tartott, nem engedtem útjára, kértem, ■ várjon meg. Alacsony vörös téglaépületecske: • Finance Transaction Corp. „We Cash Cheks’” a­­ biztató felírás, igaz, 75 centért darabját, de fő, hogy váltanak. Egyetlen látogató voltam, hónap­­ vége volt. Úgy léptem be, hogy közben táskám­ból kotortam elő a pénzt és az utalványt, majd felnéztem: egy bozontos hajú pénztáros ült ve­lem szemközt, az ablakon pedig felírás: „bullet proof”. Még fel sem ocsúdtam attól, amit­ ol­vastam, mikor megláttam, hogy a falon levő polcon három hosszúcsövű puska van „dekorá­ciónak”. És hogy a látogató illúziókba ne essen, fölé volt írva, nagy betűkkel: „Warning shutgun loaded”. Ájuldozásra nem volt időm, a pénztá­ros kiszámolta a jegyeket, felmarkoltam és, tűz­tem be a táskámba, mikor megszólalt: „ — Lady, you better off if you put it into your brest or in your pocket, but never into your, bag. A taxi az ajtóban vár — nyögöm. A taxisom is zárt ajtóval várt, de azon már nem is lepődtem meg. A környék gondozatlan, elhagyott, nyomor­gó munkanélküliek, többgyermekes családok, te­hetetlen öregek, és tolvajok, zsebmetszők, akik közöttük, velük együtt élnek. .. »" A házat, ahol idős honfitársunk lakik, csupa szegénysorsú nyugdíjas lakja. Ismernek, gyakori látogató vagyok. A nyolcvan felé hajló kedélyes­­ öreg Nana megszólít, hogy jöjjek megnézni, mit­­ csinálnak a karácsonyi bazárra. Négy félig Vak, járni alig tudó rokkant öregasszony évről évre cserépedényeket és figurákat mázolnak élénk szinűekre. Vidámak, beszédesek, büszkék arra, amit csinálnak, örülnek, mert a tiszta jövedelm­et a szegény gyermekek karácsonyára fordítják. Boldog öregek, idejüket hasznos foglalkozással töltik, a bütykös, fáradt ujjak engedelmesked­nek a szeretet, az egymás segítés diadalmas­ tör­vényének. ‘ v Néhány blokkra innen útonállótól kellett fél­nem. Velük a szeretetben gyönyörködtem.' S°el­szégyelltem magam, hogy az úton felvetődött bennem a gondolat: nem csinálom tovább!' A washingtoni Szabadságharcos Szövetség egyet­len önkéntese sem kényszeríthető ilyen kocká­zatra! De a szeretet tovább fogja vállalni, a Szö­vetség, 1956 nevében. Györik Józsefné Washingtoni Posta (Folytatás az ötödik oldalról) kárság vezetője, Nagy Imre hű embere a fejére csap: — A Nemzeti Bankban működik a telex! —• Mindenki fellék­szik. A Parlament épületétől a Vécsey utcán keresztül öt perc alatt gyalogszer­rel el lehet jutni a ST^b^d-san 'Z—o t .•»­sonczy Géza és Szilágyi készülődnek: gondosan irattáskájukba süllyesztik a minisztertanács ha­tározatát és az ENSZ-nek szóló felhívást. Valak­i az órájára pillant: mindjárt négy óra! Már ko­rán sötétedik, a bizonytalan közlekedés miatt a hivatalok hamarabb hazaengedik a tisztviselő­ket. Értesíteni kellene a Nemzeti Bankot: a te­lex­gép kezelője várja meg a küldöttséget! Már­is cseng a telefon: minden rendben! — Loson­­czyék futtában kapják magukra a felöltőiket és már be is csapódik utánuk az ajtó. Isten segítse őket, hogy sikerrel járjanak! — A magyar nép sorsát és jövőjét viszik a táskájukban, a magyar nép jövője függ attól, hogy küldetésüket végre adják hajtani... És megy is minden, mint a karikacsapás! Ami­kor negyed öt tájban Losonczy és Szilágyi a sie­téstől lihegve beestek a Nemzeti bank telex­szobájának ajtaján, a kezelő már a gép mellett várja őket. A két sok mindenen átment ember az izgalomtól remegő kézzel kotorja elő az ak­tatáskából a papírokat: Nagy Imre személyes üzenetét, a semlegesség bejelentését és az ENSZ- hez intézett segélykérő felhívás angolra fordított szövegét. A telex kezelője átveszi a két papír­lapot, rápillant az első mondatokra: — Kezd­hetjük! — mondja és bekapcsolja a gépet. Halk zümmögés, kigyullad a jelzőlámpa. A szobában levők visszafojtott lélegzettel figyelnek, amint a kezelő ujjai kopogni kezdik a szöveget és a hengerbe fűzött papíron megjelennek az első sza­vak: a hívójel és a kapcsolás kérése: — DIPLOMAG Budapest calling! DIPLOMAG Budapest calling! For secretariat of the U. N.! United Nations, New York — are you there? Budapest calling, are you ready, please? .. Egy végveszélyben levő kis nép segélykiáltása szállt földrészeken, óceánokon át a szabad vi­lág hatalmasaihoz. Történelmi pillanat volt. —­­Odakint a városra már leszállt az őszi alkony: a falon levő óra fél ötöt mutatott... A Magyar Segély álarcos­bálja 1977. január 8. A Magyar Segély és Közművelődési Egylet jelenti, hogy jótékonycélú jelmezes táncestélyét, az egyetlen clevelandi álarcosbált, januárján rendezi. A bált ez évben a Charter House Hotel nagytermében. 24 000 Euclid Ave., rendezi-' a­­ Magyar Segély- A Charter House Hotel elérhető­­ a Memorial Sho­­waron, amelyről a Rabbit Roa­­don lehet az Euclidra kijutni. Szobafoglalás le­hetséges a 261—0900 telefonszámon. Katolikus világ Nemrég zajlott le Amerika katolikus püspöki karának őszi nagy­gyűlése, melyen „Jézus Krisz­tusban élni” címmel bocsátottak ki körlevelet. A körlevelet, amely Amerika minden katolikus hívének, tehát a Vasárnap olvasóinak is szól, i­ később még közöljük. » ★ A püspöki konferencia egyetlen új gyűjtés bevezetését határozta el. A cél hétmillió dollár összegyűjtése, melyet — a protestáns csoportok példájára — katolikus televíziós adásokra óhaj­tanak költeni. Máris megalakult egy „Communi­­cations Committee” mely bejelentette, hogy hi­vatásos írókat és előadókat kérnek majd fel. « Hisszük, hogy a katolikusság bőkezűen ado­mányoz a televíziós adások pénzügyi támogatá­sára — csak azt az egyet várja el, hogy áruit kap, az valóban tisztán és következetesen kato­likus legyen.★ Casaroli érsek nemrég Bulgáriában járt és ha­zatérése után kijelentette, hogy hasznos beszél­getést folytatott a bolgár kommunistákkal. De még vatikáni körökben is kételkedéssel fogadták az érsek kijelentését, mert a Szentszék szomorú­an látja, hogy Bulgáriábaan 80 000 katolikus helyzete szinte reménytelennek mondható »a kommunisták elnyomó politikája miatt. Pártolja hirdetőinket !

Next