Katolikus Magyarok Vasárnapja, 1976 (83. évfolyam, 1-50. szám)
1976-12-12 / 47. szám
6. oldal Ekumenikus összefogás Youngstownban A Youngstownban (Ohio) működő magyar egyházi szép példáját adják az ekumenikus összefogásnak. Nomrég együttesen rendezték meg az 56-os szabadsághat 20. évfordulójának emlékünnepét, most pedig befogat hazánk, Amerika 200. születésnapjának évében együttsen tartottak hálaadó istentiszteletet a hálaadás hivatali ünnepének előestéjén. Az Amerikai Magyar Református Egyház, a Szer György Görögkeleti Egyház, a Magyarok Nagyasszony Egyházközség, a Szent István Egyházközség és a Magyt Presbyteriánus Egyház papjai és hívei gyűltek össze est fél 8 órakor a Magyarok Nagyasszonya Egyházközsé templomában. A lelkészek az „Erős vár a mi Istenünk című zsoltár hangjai mellett vonultak be a templomb, ahol a megnyitó ima után felolvasták Ford elnök hálaadásnapi nyilatkozatát. A Szentírásból dt. Farkas Sándor és ft. Török Dezső olvastak, szentbeszédet magyart ft. Vitéz Baán és angolul nt. Adorján Kálmán mondtál A hálaadási istentiszteletet szólóénekek színesítettél Igen megható volt, mikor magyar ruhás, valamint els bevándorló pilgrimek ruháját viselő fiatalok a föld termésének adományaival járultak az oltár elé, felajánlva azt Istennek, hálából mindennapi kenyerünkért. Milyen jó volt látni a nem is olyan régen még szint elképzelhetetlent: Isten országának palástot viselő képviselőit katolikus templomban Bibliát olvasni és prédikálni. Mindnyájan magyar és keresztény szívvel imádtuk Istent és adtunk hálát, hogy ide vezérelt minket erre a áldott földre, ahol szabadon gyakorolhatjuk vallásunkat Nem felejtettünk el imádkozni Magyarországon élő testvéreinkért sem, hogy Isten legyen irgalmas és adja meg hazánknak is a szabadságot. Hálaadási ünnepségünk , Himnusz hangjaival ért véget. Tudósító A könyvosztály hírei CSEJTEY BÉLA: Magyar népművészeti minták ........................ $ 2.5C CSONKA EMIL: A száműzött bíboros ..................................... $ 12.0C DÉNES GYÖRGY: Egy komornyik vallomásai ..................... $ 3.5C ANTHONY ENDREY: The Kingdom to come ........................ $ 9.5C GALGÓCZY JÁNOS: A sumír kérdés ......................................... $ 8.9C IVÁN LÁSZLÓ: Hittankönyvünk Bibliai történetek és hitünk tanítása .................................... $ 8.0C JUHÁSZ LÁSZLÓ: Burgenland, történelmi útikalauz ............ $ 8.0C MÉCS LÁSZLÓ: Vissza a csendbe ............................................ $ 10.0C SOMOGYVÁRY GYULA: A Rajna ködbevész .................... $5.75 SZITNYAY ZOLTÁN: Az 5-ös őrház .................................... $ 3.0C TOLLAS TIBOR: Irgamassák (dedikált példány!) ................ $ 6.5C THIERY H. ILONA: Bolyongók (válogatott novellák) Kötve $ 8.0C Ugyanaz, fűzve $ 6.5C ZATHURECZKY GYULA: Az úton végig kell menni ............ $ 3.75 ANNE DE VRIES: Fiatalok Bibliája .......................................... $ 8.95 BARREAU: Az Örömhír (Jézus Krisztus üzenete) ................ $ 3.5 BÉKÉS GELLÉRT: Ember és családja ...................................... $ 6.00 BÉKÉS GELLÉRT: Mit ér az ember, ha keresztény? ................ $ 6.0C BIBLIÁVAL VASÁRNAPRÓL VASÁRNAPRA Mai gondolatok új liturgiánk szentírási olvasmányaihoz $ 9.75 BIRÓ-WILLER: Angol-Magyar Magyar-Angol szótár ........... $ 9.95 BORBÉLY LÁSZLÓ: „Halálraítélt! Gyakran ellenőrizendő!” $ 3.50 COURTOIS, GASTON: A legszebb történet Jézus élete (képekkel) gyermekeknek ................................ $ 4.5C CSONKA EMIL: Zita története (Az utolsó magyar királyné élete) .................................... $11.0C ENDREY, ANTHONY: The Future of Hungary .................... $ 5.0C ESZTERHAS ISTVÁN: Nyugodt lehetsz, elvtárs ................ $ 4.95 ÉRDY MIKLÓS: A sumir, ural altáji, magyar rokonság kutatásának története ............................................................ $ 12.00 FLÓRIÁN TIBOR: Keserű gyökéren (Versek) ........................ $ 6.50 Gloria Victis 1848—1849 SZABADSÁGHARCUNK A VILÁGIRODALOMBAN $12.01 HORTHY MIKLÓS: Emlékirataira ............................................ $ 12.01 HORVÁTH FERENC: Az irodalom világa (Irodalomelméleti alapismeretek) .................................... $12.00 HORVÁTH FERENC Hazánk (Olvasmányok a magyar irodalomból. A magyar nyelvtan elemei.) ........................ $ 8.00 HORVÁTH-KASSAI: Virágoskert (Magyar ABC és Olvasókönyv) $7.00 HORVÁTH ISTVÁN: Az újkor és legújabb kor egyetemes története napjainkig ........................................ $ 8.00 IGNÁCZ RÓZSA: Anyanyelve magyar ............... Bőrkötve $ 10.00 ILLYÉS ELEMÉR: Erdély változása. Mítosz és valóság ....... $ 14.50 INYESMESTER nagy szakácskönyve ........................................ $ 10.95 JÓKAI MÓR: Jövő század regénye (három kötetben) ............ $ 12.00 KEMPIS TAMÁS: Krisztus követése .... $ 4 (te KIRALY KELEMEN Naplóm ................................................ $ 8.00 Kis SZENT TERÉZ utolsó beszélgetései nővérével, Jézusról nevezett Ágnes anyával ........................................ $ 3.25 B. KOVÁCS FRÉDA: A halhatatlan harcos két kötetben .... $11.00 LAKOS ENDRE: Útkeresés ................................................ $ 1.50 LÖKKÖS ANTAL: A kis tücsök története (meséskönyv) ....... $ 1.50 C. A. MACARTNEY: Hungary la short history nagyszerű magyar történelemkönyv, angol nyelven .......... $ 8.95 MAGYAR DALLAMOK (szólóénekre, hegedűre, zongorkiséretre!) magyar, angol és német nyelvű szöveggel ............................ $ 3.50 MAGYAR JÓZSEEF- Kincsesláda (Korszerű magyar olvasókönyv ifjúságnak) ................... $ 6.00 MAGYAR LÁSZLÓ: Angol nyelvkönyv I-V........................... $ 6.00 MAKKAI SÁNDOR: Ördögszekér ........................... Börkötve $ 10.00 MARÓTHY-MEIZLER KÁROLY: Az ismeretlen Mindszenty Aranyozott díszes bőrkötésben .................... $ 12.00 MÁRAI SÁNDOR: Föld, föld ........................................................ $ 8.00 MEERSCH, M. Van Der: Emberhalászok (Regény) .............. $ 3.00 MÉCS LÁSZLÓ: Bolond Istók bábszínháza ................................. $ 2.95 MIRITANK imakönyv (nagybetűs) ....................... Bőrkötve $ 7.25 JÓZSEF CARDINAL MINDSZENTY: MEMOIRS ........... $ 10.00 MINDSZENTY JÓZSEF: EMLÉKIRATAIM (vászonkötve) $15.00 MINDSZENTY JÓZSEF: Esztergom, a prímások városa . .. $ 5.00 MISKOLCZY GYULA: A magyar nép történelme ................ $ 4.95 NAGY SÁNDOR: The Forgotten Cradle of the Hung. Culture $ 8.00 NEHÉZ FERENC: Aranydió (Elbeszélések) ............................ $ 7 00 NEHÉZ FERENC Hazátlan Rozmaring ............................... $ 5.00 NEHÉZ FERENC: Ne sírjál, Rozika! ......................................... $ 2.95 NELLER MÁTYÁS: Kedves Teofil ............................................ $ 3.75 NYÍRÓ JÓZSEF: Kopjafák .................................................... $4.50 NYÍRÓ JÓZSEF: U . Bence ____________.______________ $ 5.75 NYISZTOR ZOLTÁN: Ami a vallomásból kimaradt ______ $ 5.00 NYISZTOR ZOLTÁN: Idegen az idegenben ...................... $ 4.00 NYISZTOR ZOLTÁN: Jézus földi élete ................................. $6.00 NYISZTOR ZOLTÁN: Vallomás mattamról és kortársaimról $9.75 PADÁNYI VIKTOR: Egyetlen menekvés ........... Börkötve $7.50 PADÁNYI VIKTOR: Májusi fagy ................................................ $ 8.00 PADÁNYI VIKTOR: Rákóczi (Tanulmány) .................... $1.50 PADÁNYI VIKTOR: Történelmi tanulmányok ........................ $8.50 PÉTER LÁSZLÓ: Magyar értékek, magyar érdekességek ....... $ 6.50 PROHÁSZKA OTTOKÁR: Elmélkedések az Evangéliumról $ 5.00 RIESZ LAJOS: Út, Igazság, Élet (1400 hitvalló nyilatkozat) $4.75 SIMONSITS-KÖVENDY: Harcunk... 1920-1945 ................ $11.00 SZATHMARY, LOUIS: The Chef’s New Secret Cook Book $ 9.95 A fenti könyvek kaphatók: a K. M. V. könyvosztályán, 1739 Mahoning Avenue, Youngstown, Ohio 44509. Telefon: (216) 799-2600. Portó és csomagolási költség címén könyvenként 50 cent beküldését is kérjük! KATOLIKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA 1976 december 12. Riport arról, amiről nem írunk eleget 1. I A példátlan arányú visszaélések megakadályozására a kormány hozott egy olyan rendelkezést , amely előírja, hogy az élelemsegélyre szorultala népgondozó hivatal által kiállított fényképe: I igazolvánnyal kizárólag az előre kijelölt helyein válthatják be szelvényeiket. Idős honfitársunk, gyenge egészséggel, csepp Inyi angol nyelvtudással inkább veszni hagytak a segélyt, de nem indult el a hivatalos útra. Nem kém pedig betegség, temetés, házeladás, költö I zés, utazgatás, kiállítás és bál, sok magántermészetű elfoglaltságom, a minden elismerést és dícséretet megérdemlő önkéntes munkatársaim segítsége mellett is lehetetlenné tette, hogy erre az ügyre hamarosan egy teljes napot rászánjak ! Május végén jutottam hozzá, hogy kérésének eleget tegyek. Reggel 9 órakor indultunk a jeles „kirándulásra” taxival. A hivatal, ahová idézve voltunk, tele volt asztalokkal. Az iratcsomók oly magasak, hogy csak kis székről érik fel a tisztviselők. Szívélyesen fogadtak, le is ültettek bennünket, aztán vagy egy órát ránk se hederítetek — gondolták, pihenjük ki magunkat! Aztán egy kisasszony közölte velünk, hogy az, akit keresünk, reggel itt volt, de fogalma sincs, hogy hová lett... Egyébként az illető hölggyel megbeszélt találkánk volt 10 órára, amit előző szerdán személyesen, indulásunk előtt pedig telefonon is megerősítettem. Újabb órát üldögéltünk. Velünk szemben pedig egy kisasszony komolyan elmélkedett, magába mélyedve, s maga elé bámulva, csak a telefon riasztotta fel, s attól kezdve fülén a kagylóval ült a helyén. A szája meg sem mozdult, figyeltem, mégis időnként egy-egy hangtöredéket el lehetett kapni, bár az csak olyan volt, mint a haldokló utolsó sóhaja. Viszont így is, legalább félóráig eltartott a telefonálás. (Ezt nagyon szeretném eltanulni, nagyon elegáns!) S ha már így megzavarták, látható unalommal minket is kifaggatott, hogy minek is ülünk ott, a kispadon? Aztán lassan minden hangos szó vagy hívás nélkül egy „röpgyűlésnyi” tömeg gyűlt az iroda másik szögletébe. Egy idő után érzékelni lehetett, hogy rólunk van szó, mert egyik-másik hölgy időnként felénk tekintett, vagy felénk bökött. Végül is a legbátrabb odajött és megkérdezte: mikor töltöttük ki a kérvényt? Kérvényt mi egyáltalán nem töltöttünk ki, honfitársunknak meg van szelvénye, csak a fényképes igazolványra van szüksége. Mikor ezt a hírt a hölgy a szoba másik sarkába elvitte, felderültek az arcok s feloszlott a gyülekezet, mi pedig megszüntünk érdekesnek lenni. 2. Kifogytunk minden témából, csak ültünk, ülöttünk s minden arra tartó tisztviselőre bátorító-lag mosolyogtunk, szólni felesleges volt, ezt már a legelején megtanultuk, mind azt mondja, hogy „egy pillanat” és még csak meg sem áll. Rajtam pánik vett erőt, mert a társaság fele szépítkezni kezdett és indult ebédelni, s amikor teljes létszám mellett ilyen a kiszolgálás, mi lesz, ha az fele elmegy? A legterebélyesebb hölgy egy külön asztalnál rágcsált valamiféle kekszet, főnöknek látszott, hozzá mentem s közöltem vele, hogy vagy fényképeznek vagy hazamegyünk! Nem hiszem, hogy különösebben megijesztettem volna mindenesetre az előző kisasszony, akivel annyit összebámultunk üldögélés közben, hirtelen átült idős honfitársunk mellé és faggatni kezdtem angolul. A főnökasszony pedig királynői fenséggel tudtomra adta, hogy a szakreferens az aktákat már előkészítette, s hát láthatom, hogy folyik az interjú. Nem akartam e felett vitát kezdeni, inkább siettem pártfogoltam segítségére, aki kétségbeesett helyzetében már német tudását is latba vetette. Az „akta” egy nyomtatott papír volt, mindössze három sor, név, cím és a nyilvántartási szám került rá. Nekem kellett válaszolni ezekre a kérdésekre. Erre az egyébként jól előkészített „aktára” az én nevem is felkerült „proxy”-nak, mert ezután majd nekem kell kiváltani az élelmiszer-szelvényeket. Szerencsére felmentettek az orvosi bizonyítvány kötelezettsége alól s elfogadták, hogy 90 éven felüli partnerem valóban képtelen élelmiszer-jegyei után szaladgálni. Aláírtuk a nevünket mindnyájan, és a kisasszony az egy szál papírt betette egy jó vastag borítékba, leragasztotta, s azzal átküldött egy három washingtoni blokkra levő másik állami épületbe. 3. Azt hittem, eléggé kipihentük magunkat az újabb út előtt, de még az első ház sarkáig sem értünk el, honfitársam fájós lábai nem bírták tovább, taxiba kellett ülni, a sok egyirányú útjelzés miatt éppen kilenc blokkot utaztunk, míg megérkeztünk. Annyi bizonyos, hogy sajnálatra méltó látványt nyújthattunk, mert azonnal beengedtek bennünket a kijáraton, a bejárat felől B ordanig egy teljes körfolyosót kellett volna megjárnunk. . Ebben az irodában öt hölgy ült. Az első elvette az „aktát” és ránkparancsolt, hogy üljünk le a szoba végibe. De azért, ha türelmes is vagyok, engem sem lehet belevinni mindenbe .. Körülnéztem s beültettem honfitársamat a fényvenezopénnel szemben levő székbe. Szólított a második hölgy, mert az akta időközben hozzákerült, s egy újabb számot is írtak a sarkába. Legnagyobb csodálkozásomra megkérdezte a nevet, címet és a nyilvántartási számot, semmi mást, csak ami a papíron volt a lezárt borítékban, majd odaundorította a kivégzett aktát a következő hölgynek, aki nem az ügyfél, hanem az én fényképes személyi igazolványomat kérte, arról minden számot lemásolt, s ezek után kerültem a negyedik hölgy asztalához. Az viszont nem elégedett meg velem, hiába mondtam, hogy az ügyfél öreg, fáj a lába, nem beszél angolul, fáradt és itt ül egyedül a szobában. Nem engedett, az asztalához kérte Odatápászkodtunk! A kisasszony „hivatalosan rámosolygott” az ügyfélre, neve? Betűzze! Hallgattunk. Az ügyfélnek meg sem fordult a fejében, hogy ő feleljen, mikor vele vagyok. Én meg úgy voltam, hogy ha erőszakoskodott a kisasszony, akkor próbálkozzon. Mindig gyorsan tanultam a szokásokat, hallgattam. Ő meg csak kérdezgetett, végül feladta. Tudtam, hogy ez fog történni, most ő kért, hogy fordítsak. Mondtam: egy pillanat, előbb leültetem az ügyfelet, mint fárasztó az állás. Természetesen ez idő alatt az irodában megállt az élet. Öt figyelő szópár, s mi csoszogtunk vissza a fényképezőgép elé, a székhez. Aztán írógépbe diktáltam az adatokat. Név, cím, nyilvántartási szám, újra aláírtuk. Jött az ötödik kisasszony fényképezni, miközben a hatodik hölgy a másik szobából átjött s leellenőrizte, hogy jól todtam-e vagy hogy a kisasszony jól írta-e az adatokat. Ez még mindig nem világos előttem. Mindenesetre elégedetten távozott. Az ügyfelet közben ismét felállították, ami ellen ingerülten tiltakoztam, eredménytelenül. 4. Ugyanis szabálytalanul viselkedtünk. Előbb a sárga székbe kell ülni a fényképezőgép jobb oldalán, s ha azt már annak rendje-módja szerint kiültük, akkor lehet csak a fényképezőgép elé ülni. Előbb az ügyfél, aztán én is kipróbáltam az ülést mind a két székben. Le is lettünk fényképezve, de elmenni nem lehetett. Hátha nem sikerül a kép .. Ismét ültünk, s abban a nagy tétlenségben eszembe jutott, hogy ezek az jól öltözött kisasszonyok, a rabszolgák utódai, nem s olyan régen a korabeli társadalom kivetettjei voltak, de ahogy a nagy baj elmúlt felettük, ám, milyen feledékenyek lettek! Pedig ebbe az iodába csupa szegény, elesett, öreg, vagy sokgyermekes jár, akinek a csekély 3 50 dollár segély is fontos, meg talán a bánásmódot is értékelnék. Nekem, mint kívülállónak, az elveszett lap újabb élmény a sok elraktározott mellett, de rosszulesett látnom, hogy honfitársam szeme körül mélyülnek a lila szarkalábak, az ebédidő s régen elmúlt már. Fáradt volt nagyon, és még haza is kell érnünk. Megígérték, hogy a fényképes igazolványt hamarosan postán megkapjuk. Meg is jött négy nap elteltével. Mind a ketten rajta vagyunk, nem kém, ha addig élek, a következő harminc évre jó lesz, de kapásból 4—5 ismerősöm is nyugodtan használhatná. Az „ügyfél”-re kicsit jobban hasonlít, viszont neki nem kell ott lenni, mikor majd kiváltom neki az élelmiszerjegyeket. . 5. Ez a nap is elérkezett, 1317 kilencedik utca , (Washington, D. C.) a jeles ház, ahol a jegyeket ki kellett váltani. Miután más jármű arra nem közlekedik, ismét taxit kellett fogadnom, nagyon sokáig tartott, nem engedtem útjára, kértem, ■ várjon meg. Alacsony vörös téglaépületecske: • Finance Transaction Corp. „We Cash Cheks’” a biztató felírás, igaz, 75 centért darabját, de fő, hogy váltanak. Egyetlen látogató voltam, hónap vége volt. Úgy léptem be, hogy közben táskámból kotortam elő a pénzt és az utalványt, majd felnéztem: egy bozontos hajú pénztáros ült velem szemközt, az ablakon pedig felírás: „bullet proof”. Még fel sem ocsúdtam attól, amit olvastam, mikor megláttam, hogy a falon levő polcon három hosszúcsövű puska van „dekorációnak”. És hogy a látogató illúziókba ne essen, fölé volt írva, nagy betűkkel: „Warning shutgun loaded”. Ájuldozásra nem volt időm, a pénztáros kiszámolta a jegyeket, felmarkoltam és, tűztem be a táskámba, mikor megszólalt: „ — Lady, you better off if you put it into your brest or in your pocket, but never into your, bag. A taxi az ajtóban vár — nyögöm. A taxisom is zárt ajtóval várt, de azon már nem is lepődtem meg. A környék gondozatlan, elhagyott, nyomorgó munkanélküliek, többgyermekes családok, tehetetlen öregek, és tolvajok, zsebmetszők, akik közöttük, velük együtt élnek. .. »" A házat, ahol idős honfitársunk lakik, csupa szegénysorsú nyugdíjas lakja. Ismernek, gyakori látogató vagyok. A nyolcvan felé hajló kedélyes öreg Nana megszólít, hogy jöjjek megnézni, mit csinálnak a karácsonyi bazárra. Négy félig Vak, járni alig tudó rokkant öregasszony évről évre cserépedényeket és figurákat mázolnak élénk szinűekre. Vidámak, beszédesek, büszkék arra, amit csinálnak, örülnek, mert a tiszta jövedelmet a szegény gyermekek karácsonyára fordítják. Boldog öregek, idejüket hasznos foglalkozással töltik, a bütykös, fáradt ujjak engedelmeskednek a szeretet, az egymás segítés diadalmas törvényének. ‘ v Néhány blokkra innen útonállótól kellett félnem. Velük a szeretetben gyönyörködtem.' S°elszégyelltem magam, hogy az úton felvetődött bennem a gondolat: nem csinálom tovább!' A washingtoni Szabadságharcos Szövetség egyetlen önkéntese sem kényszeríthető ilyen kockázatra! De a szeretet tovább fogja vállalni, a Szövetség, 1956 nevében. Györik Józsefné Washingtoni Posta (Folytatás az ötödik oldalról) kárság vezetője, Nagy Imre hű embere a fejére csap: — A Nemzeti Bankban működik a telex! —• Mindenki fellékszik. A Parlament épületétől a Vécsey utcán keresztül öt perc alatt gyalogszerrel el lehet jutni a ST^b^d-san 'Z—o t .•»sonczy Géza és Szilágyi készülődnek: gondosan irattáskájukba süllyesztik a minisztertanács határozatát és az ENSZ-nek szóló felhívást. Valaki az órájára pillant: mindjárt négy óra! Már korán sötétedik, a bizonytalan közlekedés miatt a hivatalok hamarabb hazaengedik a tisztviselőket. Értesíteni kellene a Nemzeti Bankot: a telexgép kezelője várja meg a küldöttséget! Máris cseng a telefon: minden rendben! — Losonczyék futtában kapják magukra a felöltőiket és már be is csapódik utánuk az ajtó. Isten segítse őket, hogy sikerrel járjanak! — A magyar nép sorsát és jövőjét viszik a táskájukban, a magyar nép jövője függ attól, hogy küldetésüket végre adják hajtani... És megy is minden, mint a karikacsapás! Amikor negyed öt tájban Losonczy és Szilágyi a sietéstől lihegve beestek a Nemzeti bank telexszobájának ajtaján, a kezelő már a gép mellett várja őket. A két sok mindenen átment ember az izgalomtól remegő kézzel kotorja elő az aktatáskából a papírokat: Nagy Imre személyes üzenetét, a semlegesség bejelentését és az ENSZ- hez intézett segélykérő felhívás angolra fordított szövegét. A telex kezelője átveszi a két papírlapot, rápillant az első mondatokra: — Kezdhetjük! — mondja és bekapcsolja a gépet. Halk zümmögés, kigyullad a jelzőlámpa. A szobában levők visszafojtott lélegzettel figyelnek, amint a kezelő ujjai kopogni kezdik a szöveget és a hengerbe fűzött papíron megjelennek az első szavak: a hívójel és a kapcsolás kérése: — DIPLOMAG Budapest calling! DIPLOMAG Budapest calling! For secretariat of the U. N.! United Nations, New York — are you there? Budapest calling, are you ready, please? .. Egy végveszélyben levő kis nép segélykiáltása szállt földrészeken, óceánokon át a szabad világ hatalmasaihoz. Történelmi pillanat volt. —Odakint a városra már leszállt az őszi alkony: a falon levő óra fél ötöt mutatott... A Magyar Segély álarcosbálja 1977. január 8. A Magyar Segély és Közművelődési Egylet jelenti, hogy jótékonycélú jelmezes táncestélyét, az egyetlen clevelandi álarcosbált, januárján rendezi. A bált ez évben a Charter House Hotel nagytermében. 24 000 Euclid Ave., rendezi-' a Magyar Segély- A Charter House Hotel elérhető a Memorial Showaron, amelyről a Rabbit Roadon lehet az Euclidra kijutni. Szobafoglalás lehetséges a 261—0900 telefonszámon. Katolikus világ Nemrég zajlott le Amerika katolikus püspöki karának őszi nagygyűlése, melyen „Jézus Krisztusban élni” címmel bocsátottak ki körlevelet. A körlevelet, amely Amerika minden katolikus hívének, tehát a Vasárnap olvasóinak is szól, i később még közöljük. » ★ A püspöki konferencia egyetlen új gyűjtés bevezetését határozta el. A cél hétmillió dollár összegyűjtése, melyet — a protestáns csoportok példájára — katolikus televíziós adásokra óhajtanak költeni. Máris megalakult egy „Communications Committee” mely bejelentette, hogy hivatásos írókat és előadókat kérnek majd fel. « Hisszük, hogy a katolikusság bőkezűen adományoz a televíziós adások pénzügyi támogatására — csak azt az egyet várja el, hogy áruit kap, az valóban tisztán és következetesen katolikus legyen.★ Casaroli érsek nemrég Bulgáriában járt és hazatérése után kijelentette, hogy hasznos beszélgetést folytatott a bolgár kommunistákkal. De még vatikáni körökben is kételkedéssel fogadták az érsek kijelentését, mert a Szentszék szomorúan látja, hogy Bulgáriábaan 80 000 katolikus helyzete szinte reménytelennek mondható »a kommunisták elnyomó politikája miatt. Pártolja hirdetőinket !