Képes 7, 1989. május-augusztus (4. évfolyam, 18-34. szám)

1989-06-24 / 25. szám

Szeptember 1-től — mint ismeretes — az általános és középiskolákban megvál­tozik a nyelvtanítás rend­szere. Hol és hogyan? — kérdeztük dr. Kelemen Endrétől, a Művelődési Minisztérium alapfokú ne­velési főosztályának veze­tőjétől. — Talán először arról, ami nem változik: az álta­lános iskolákban továbbra is kötelező egy, a középis­kolákban pedig — az intéz­mény jellegétől függően — egy-két idegen nyelv okta­tása. A változás: az új tan­évtől kezdve egy minisz­teri közleményben adott felhatalmazás alapján az iskolák egyedi meggondo­lásból dönthetnek arról, hogy az eddig kizárólago­san kötelezett orosz mel­lett, illetve helyett, milyen más nyelvet oktatnak majd. A közlemény pontosan tar­talmazza, hogy milyen fel­tételek esetén lehet áttérni a szabad nyelvválasztásra. Mert azok a diákok, akik korábban is az oroszt tanul­ták és most lépne­k majd az ötödik-hatodik-hetedik, illetve nyolcadik osztályba, továbbra is ezt a nyelvet tanulják. A másik feltétel: új nyelv oktatását csak ak­kor lehet bevezetni, ha az iskola rendelkezik megfe­lelő képesítésű nyelvtaná­rokkal. Ez alól átmeneti­leg engedményt ad a mi­nisztérium azoknak, akik­nek közép- vagy felsőfokú nyelvvizsgájuk van az adott nyelvből, és menet közben megszerzik ugyanabból a nyelvszakos tanári diplo­mát. Ugyanez a fokozatos­ság vonatkozik a középis­kolákra is: az ősszel kezdő­dő második osztálytól fel- Nincs orosz, de mégis felé továbbra is az orosz a kötelező. — Kik döntik el, hogy melyik legyen az első, illet­ve második idegen nyelv? — Maguk az intézmé­nyek, természetesen a szü­lők véleményére támasz­kodva. Figyelembe véve azt a körülményt is, hogy az általános iskola körzetében van-e olyan középiskola, ahol a kisdiákok később tovább tanulhatják a már „megkezdett” nyelvet. — Létesíthetnek-e új stá­tust az új pedagógusok szá­mára? — Természetesen, de er­re nem tudunk központi tá­mogatást biztosítani, az adott iskolákat fenntartó tanácsra hárul e költségek előteremtése, és a szükséges új taneszközök beszerzése is. — Rendelkezésre állnak-e mindehhez a német, angol, francia stb. tankönyvek? — A Tankönyvkiadó Vál­lalat és a könyvterjesztők megfelelő készletekkel ren­delkeznek, de ha valame­lyik pedagógusnak, vagy a szülők többségének másfaj­ta nyelvkönyvre lenne igé­nye, úgy azt bolti áron kell megvenniük. — Mi lesz azokkal az orosztanárokkal, akik — idős koruk, vagy egyéb okok miatt — nem vállalkoznak újabb nyelv megtanulásá­ra ? — Ezt a problémát kellő humanitással kívánjuk ke­zelni. Az iskolák minden­képpen meg tudják oldani más irányú foglalkoztatá­sukat, hiszen legtöbbjük amúgy is két „tantárgyú” képesítéssel rendelkezik. — És akik vállalják az átképzést? — Azokat anyagiakkal is segítjük. Az Állami Bér- és Munkaügyi Hivatal meg­téríti a tanulás miatt kieső munkaidőre járó bérkü­­lönbözetet, és vállalja a ta­nulás és a nyelvvizsgák költségeinek 65 százalékát. A fennmaradó 35 százalé­kot, illetve annak egy ré­szét azonban a pedagógu­soknak kell vállalniuk. A most folyó tárgyalások sze­rint lehetséges, hogy sike­res vizsga esetén ezt a pénzt visszatérítjük. — Az átképzések meg­oldják az évről évre növek­vő nyelvtanárigényeket? — Ez talán a legnagyobb problémánk. Számításaink szerint a főiskolákon leg­alább ötszörösére kellene növelni a nyelvtanárkép­zést. Ehhez új tanszékek felállítására, megfelelő technikai felszerelésekre és természetesen vállalko­zókra lesz szükség. Előre­haladott tárgyalásokat foly­tatunk több ország illeté­kes szerveivel arról, mi­lyen anyagi, sőt tanári se­gítséget tudnának nyújtani nekünk. Mindez egy hosszú távú program lehet, hiszen az ország 3500 általános is­kolájából mindössze száz­ötvenről van tudomásunk, ahol már ma is megvannak a kellő feltételek az átté­réshez. Az iskolák többsé­gében a szabad nyelvvá­lasztás emiatt csak lehető­ség. Gyakorlati bevezetését még hosszú ideig korlátoz­za a pedagógushiány. Garai Tamás önhibájukon kívül A Külkereskedelmi Oktatási Továbbképző Kft. sajtótájé­koztatóján Kovács Endre ügyvezető igazgató bejelen­tette: a Kft. 15 orosz nyelv­tanár átképzését, azaz német vagy angol nyelvű közép-, il­letve felsőfokú okítását vál­lalja, díjmentesen. Tanfolya­maikon évente rendszeresen 2300-2400 fő vesz részt, s emellett elhanyagolható a további 15 ember átképzésé­nek költsége, nem beszélve az átképzés társadalmi hasz­náról, s az esetleges feszült­ségek feloldásáról. Az önzet­len kezdeményezés másik nem titkolt célja, hogy pél­dát mutatva hasonló jólétre buzdítsa a nyelvoktatással foglalkozó, nem állami költ­ségvetésből támogatott intéz­ményeket. A Képes 7 kérdésére vá­laszolva Kovács Endre el­mondta: a pedagógusok a Fővárosi Tanács művelődés­ügyi főosztályán jelentkez­hetnek, valamennyi részlet­­kérdéssel az ott dolgozók fog­lalkoznak. — ad­amcsik —­ ­ÚJ NAGYMAROS Haitzinger karikatúrája a Bunte magazinban Égből pottyant... Huszár Péterné (45 éves) balatonszárszói lakos, kereskedelmi dolgozó 50 ezer forintot nyert a Magyar Televízió egyik játé­kán. Huszárné választhatott egy külföldi utazás, hússal teli hűtőláda és egy vásárlási utalvány között. Az utóbbi mellett döntött. Miért? Mert Huszárnénak utazásokra nincs ideje, hűtőládája már van. Családanya, és két gyerekét, a 21 éves Pétert és a 15 éves Beátát kívánta felöltöztetni az égből pot­­­tyant pénzből. A család Pestre jött és a Luxus Áruházban, ahol már vártá­k őket a játék szervezői és lebonyolítói, kevesebb mint egy óra alatt elköltötték mind az 50 ezer fo­rintot. A fiú kapott egy bőrdzsekit 16 ezerért, a kislány egy kosztümöt 6500-ért, ezenkívül még blúzt és szoknyát tízezer forintért. A mama megengedett magának egy kockás kosztü­möt 3500 forintért, majd a cipőosztályra mentek, a fiúnak két pár cipőt venni. Még szerettek volna Péternek egy öltönyt, Beának egy stretch-farmert, ám nem kaptak, és már nem is tellett volna a nyereményből minderre. Fotó: ORAVICZ MAGDA Széles a fűben Távol áll tőlem az öncélú moralizálás. Még a „kultúr­­mocsok” kifejezéssel is csak módjával élnék. Mégis pis­log bennem valami kis kifo­­gásfélécske a Magyar Rádió vadonatúj kereskedelmi adó­jával, a Calypsóval szemben. A legelső, ami kissé meghök­kentett, az a tény, hogy az új adó egyszerűen kitolta a helyéről a második nemzeti állomást, a Petőfit. Aki őket akarja hallani — hangzik a jó tanács — tekerje jobbra a skálakereső gombját. Miért nem lehetséges ugyanez, for­dítva? Persze, lehet, hogy ez bű­vös technikai akadály. A második, jóval komolyabb kifogásom a hírolvasókra vo­natkozik. A Calypso Rádió­ban ugyanis az ügyeletes műsorvezető olvassa be a hí­reket. Nyafkán, nazalizálva, hebegve, halálosan rosszul hangsúlyozva, bakit bakira halmozva. Ha ezzel a „le­zser” hangulatot biztosíta­nák, felesleges! A hírolva­sást bízzák a profi bemon­dókra! Igazságtalan lennék, ha nem vallanám be, hogy háttérrádiózásnak persze ki­tűnő ez a non-stop zeneláda. De ne akarjon több lenni! Ne akarjon nem létező mű­veltségi hézagokat kitömni, ne fárassza ötödrangú tud­nivalókkal a hallgatókat, s ne kényszerítsen bele embe­reket olyan helyzetekbe, amikor ország-világ előtt ar­ra kell választ adniuk, hogy „Szeretkezett-e már ön a szabadban?” A legnagyobb melléfogása a műsorszerkesztésnek a napközbeni telefonos játék. Állami telefonvonalról, álla­mi tisztviselők, államköltsé­gen magánszórakozásnak hó­dolnak — az adófizetők pén­zén. A Magyar Rádió bizta­tására. (ESA)

Next