Kis Ujság, 1950. június (4. évfolyam, 125-149. szám)
1950-06-07 / 130. szám
Hat város vívói mérkőznek Pozsonyban , jelentette ■ a Kis Újság, hogy június 9-én, 10-én és i-én nagyszabású vívóversenyt rendeznek Pozsonyban. A műsor szerint Budapest, Prága, Varsó, Bratislava, Katowice és Brno ▼ívócsapatai állnak starthoz. Budapest csapata szerdán, utazik a mérkőzés színhelyére. Kardvívás, tőrvívás, párbajtőr és női tőrvívás szerepel a versenyen. A magyar résztvevők a következők: Gérevich, Kovács, Rajcsán,'i, Kárpat,i, Tilly, Sákovits, Baltazár, Berzsényi, Iagy, Berich, Elek Ilona, Nyári Magda, Zsabka Margit, Horváth Kató és Varga Ilona. A versennyel kapcsolatban Babrián József, a Vívó Szövetség főtitkára elmondotta, hogy nem szabad elbizakodottan starthoz állni a pozsonyi versenyen. Természetesen minden fegyvernemben a budapesti csapat győzelmét várja. Ennek a találkozónak egyik célja a sportkapcsolatok elmélyítése, a barátság kiszélesítése.. A Viadal nemcsak a lengyel és csehszlovák vivők számára lesz tanulságos, hanem a mi számunkra is, mert láthatjuk a lengyel és csehszlovák utánpótlást. Mint érdekességet említette meg Babrián József, hogy a tehetséges és fiatal .Nagy Ambrusnak ez lesz első nemzetközi szereplése a párbajtőrvívásban. A legutóbbi vidéki kardvívó bajnoksággal kapcsolatban érdekes kijelentést tett Jekelpalussy György, a vívók szakirányítója, aki azt mondotta, hogy a kardvívás utánpótlása ma már vidéken van. A Vívó Szövetség szakértői elragadtatással nyilatkoztak a vidéki kardvívók színvonalas küzdelméről, amely biztosítja a magyar vívósport utánpótlását. Sparta—Al'A’-mérközés 3:3 arányban döntetlenül végződött. Bécs: A favoritok győztek. Austria—Oberlaa 3:0, Wacker—Glognitz' 10:1, Papid—Vienna 2:0, Admira—FC Wien 3:1. Malmö. A Malmö csapata 6:3 arányban legyőzte Göteborg együttesét és ezzel 42 ponttal megnyerte a svéd labdarúgó bajnokságot. 2. Jorköping 27 ponttal, 3. Kelsinborg, 4. A. I. K.. A lengyel lapok elragadtatással dicsérik a magyar labdarúgókat A varsói lengyel-magyar válogatott mérkőzéssel a lengyel lapok részletesen foglalkoznak. Mindannyian dicsérik a magyar labdarúgókat, akik különösen a játék második részében mutatták be tudásukat, technikai képességüket és góllövésű művészetüket. A Przeglyd Sportowy kiemeli: — Természetesen nem szabad tragikusnak tartanunk, hogy a magyaroktól kikaptunk, mert mindannyian tudjuk, hogy barátaink a labdarúgásnak milyen nagy művészei. A 'ycie Warsawy megállapítja, hogy Szilágyi mesterien fogta össze a magyar csatársort, amely erőssége volt a magyar válogatott csapatnak. A Honvéd, az ÉDOSZ, a Textiles az Üllői-úton Vasárnap kettős labdarúgó bajnoki mérkőzés lesz az Üllői-úti sporttelepen. Először a Postás a Textilessel játszik, utána kerül sorra az ÉDOSZ— Honvéd rangadó mérkőzés. A Dózsa Győrött, a Teherfuvar Dorogon,az Előre Szombathelyen, a Vasas Salgótarjánban vendégszerepel. A csepeli Vasas Nagykanizsán mérkőzik, míg Sorok márott a debreceni Lokomotiv áll atárthoz. Szilárd helyzete szilárd... A beavatottak előtt nem volt meglepetés, hogy Szilárd a 100 méteres gyorsúszásban legyőzte Kádast. A szakértők szerint Szilárd rendkívül tehetséges és a legnagyobb reményekre jogosít. A stílusa megváltozott. Jól tud fordulni és most már a végküzdelemben is erősít. Az általános vélemény szerint Szilárd végleg Kádas fölé kerülhet akkor, ha szorgalmasan folytatja edzéseit. Szilárd alkalmas arra, hogy Európa leggyorsabb úszója legyen... Külföldi futballmeglepetések Moszkva: A CDKA pontot vesztett, miután 0:0 arányban mérkőzött a Zenit együttesével. A moszkvai Dinamo 4:0 arányban nyerte meg mérkőzését a Krilja Szovjetov ellen. Prága: A favorit csapatok sorban pontot vesztettek. A Presov 3:2 arányban legyőzte a Slaviát. A Dinamo Kosice 1:0 arányban győzedelmeskedett a Bohemians fölött. A ■ét rendkivüli ill . és százalékos fousltájékoztató A Toto 24. fordulójában két rendkívüli tipünk és a papírformát mutató százalékos tájékoztatónk a következő: EDOSZ- 1 -HONVÉD x 1 x 2 .•MI»/«1 40«/« 30% GYŐRI VASAS—DÓZSA x 1 1 x 2 30%' 30% 40«/, DOROGI TÁRNA—TEHERFUVAR 1 x 1 x 2 30%' 30% 40% SALGÓTARJÁNI TÁRNA—VASAS 1 2 1 x 2 30%' 40% 30% POSTÁS—TEXTILES 2 x 1 x 2 20%1 30% 50% OLAJMUNKÁS— CSEPELI VASAS 2 2 1x2 20%’ 20»/, 60% SZOMBATHELYI 1----ELŐRE 1 1 x 2 40«/» 30% 30»/, SOROKSÁR—DEBR. SOK. I x 1 x 2 30%’ 40»/» 30% ÓZDI VASASDIÓSGYŐRI VASAS x 2 • 40% KERÁMIA—MISK. LOK. I x 30»/, 1 30»/,1 x 40«/, 30% NAGYKANIZSAI VSK— PÉCSI LOK. x 2 1 x 2 30»/,' 40% ,30«/, GYŐRI VSK—KAPOSVÁRI DSK x 1 1 x 2 30%’ 30"/, 40»/, MÉMOSZ—CEGLÉDI SZSE 2 1 x 2 30%' 30«/» 40"/, OROSHÁZA—SZOLNOKI MTE 1 1 1 x 2 50%' 30% 20% SALGÓTARJÁNI VASAS— SÁTORALJAÚJHELY x 1 • 1 x 2 40*/» 30"/» 30*/, HATVAN—KISTEXT 2 2 x 2 30% 50% 1 30% 1 20»/* kis Újság Három rekord Hajdúszoboszlón A hajdúszoboszlói országos vitorlázórepülőversenyen Bodri Matild megdöntötte a női távrepülés országos rekordját azzal, hogy Debrecentől Hortig repült. Sír László megjavította a háromszögrepülés ifjúsági rekordját. Hepper Antal és Badacsonyi Béla a háromszágrepülés országos szenior rekordját javították meg.. Az új rekord 2 óra 45 perc. Ez a rekord jobb a fennálló világrekordnál. Gyerünk Győrbe! Június 11-én Győrött bonyolítják le a Dózsa—Győri Vasas labdarúgó mérkőzést. A mérkőzésre társasutazást rendeznek. Vasútjegy oda-vissza 35 forint. Jelentkezni lehet a Dósa Sport Egyesületnél és az IBUSZ irodában. Színházak keddi műsora Operaház: Varázsfuvola (A. 14., 7) — Nemzeti: A Noszty-fiú esete Tóth Marival (7). — Városi: Denevér (V. Sz. I. 9. bérl., 7). Magyar: Donna Juana, (7). — Madách: Liliomfi (Ney Dávid-bérl., fél 81. — Belvárosi: Mélyszántás (Vida-bérl., 7). — Fővárosi Operett: Szabad szél (Kacsóh bér., 7). — Vidám: Nincs, előadás. — Ifjúsági: „Értünk harcollak“ (7). — Állami Bányász Színház: Három vígopera (fél 8). — Úttörő: Becsület (fél 5). — Az Állami Bábszínház vidéken vendégszerepel. — Fővárosi Varieté: Májusfa (8). — Kamara; Varieté: Nyári szünet. — Optimisták: Száraz lábbal átkeltünk (9). — Rádió: Szabad szél (színházi közvetítés, Kossuth 20.15).— Fővárosi Nagycirkusz: Júniusi műsor: 20 világatrakció (4, 8). Mozi TENGERÉSZ LÁNYA: VÖRÖS CSILLAG (Erzsébetéi körüt 45.) 6, *159. sz. v. Wi- DZSINGSZ KAN UTÓBA (történelmi film) SZIKRA (Teréz körút 60.) 5. ‘/«8, %10. MAGAS JUTALOM: MÁJUS 1. (Martírok útja 55.) 6, 159. sz. X. */•». — DÓZSA (Róbert Károlykörút 61.) %6. 8. sz. v. 3. — BÁSTYA (Erzsébet körüt 8.) 11, 1. 3. 5. 7. 9. - TÁTRA (Pesterzsébet) 6, */1 9, v. */.1. — TÁNCSICS (Csepel) V56, 8, x. 3- - ROYAL (Kispest) 6. 149 , v. *44. - BRIGÁD (Pestszentlőrinci V)6. V58, x ti4 — MUNKÁS (Kápolna u. 3/b.) 6. 8, v. 4. — KORZÓ (Újpest) 6. Ús9. sz x. %4. — FELSZABADULÁS (Flóriántér 3.) 6, Vs9. sz. x. ’/*1. — PEST (Váci-u. 9.) 6. 8. sz. x. 4. FIGARÓ HÁZASSÁGA (teljes opera) DUNA (Fürst Sándor-utca 7.)%5. */*7. 9. FÓRUM (Kossuth Lajos-utca 18.) %5. %7. 9 MAKACS MENYECSKÉK (vígjáték) RÁKÓCZI (Kölcsey-utca 2.) 6. */*9. sz. x. %4. VIDÁM VÁSÁR (zenés vígjáték) RÁKÓCZI (Csepel) 6. 1/s9. x. V74. Utolsó előadás a kertben! KÜLVÁROSI FIÚ: ÚTTÖRŐ MOZI (Bajcsy Zsilinszky út 36.) 4, 6. vas. 1 10. 2. 4, 6. ÜNNEPI MAGYAR KISFILMNÉT: FÁKLYA (Teréz körút 28.) 1 Magyar filmhíradó. 2. Szovjet híradó. 1. Diótörő balett. 4 A Kisbalaton nádrengetegeiben. 5. Szabadságunk születésnapja. Délután 3/15-től este 11-ig és vas. délután 3-tól este 11-ig folytatólag Párttitkár (partizán film) STUDIÓ (Akácfautca 4.) Pénteken szünnap, szombattól: 4. 6. 8 Vörös nyakkendő (magyarul beszélő szovjet film) ADY (Somogyi Béla út 3.) 4. 6. 8. KOSSUTH (Váci-út 14.) B/17, 9. -UGOCSA (Ugocsa u 10.) 4, 107. Becsületbíróság (magyarul beszéld szovjet film) OLYMPIA (Erzsébet-körút 26.) Veö l&7. */a9 Pórul járt keresz,teslovagok (vígjáték) KAMARA (Dohány-utca 42.) ‘/s6, 8. sz. v. 3. - SZABADSÁG (Bartók Béla-út 64.) */*5, %7. $/*9. SAVOY (Üllői út 4.) 6. %9. sz. v. */*4. A báj dalai: TINÓDI (Nagymező utca 8.) VIS */*7. mori muri PÁTRIA (Népszínház-utca 13.) 4. 83 Jóreménység: KOSSUTH Kert-mozi (Pesterzsébet). 6. 1^9. Az utolsó előadás a kertben: IlIRADÓ MOZI (Erzsébet-körút 13.) 1. Magyar filmhíradó. 2. Hogyan lesz a kenyér. 3. Úttörő híradó. 4 Diótörő ballet. 5. Kaliningrád. 6. Szovjet híradó. Reggel 9-től este tl is folytatólag. Budapesti Képeslapok: A Víziváros estéje... . . . s ma már keveset tanít A Sö erajz a Vízivárosról, elnyelte az izmos és terebélyes Első Kerület a Tabánnak ezt a szívósabb rokonát, amely tovább bírta, mint a kedélyes és kissé bohém természetű Tabán amott a Gellért-hegy oldalában. A Tabán friss, nyírfás ligetté szelídült halála után, a Víziváros most éli utolsó éveit és hattyúdalát citerákon verik vándorló muzsikusok a Medvében, vagy a Lépcsőhöz címzett bormérésben. Mert ezekbe az utcákba kell elgyalogolni annak, aki a régi Víziváros tűnő nyomait kutatja, ismerős vonásait jórészt letörölte a háború. A csákány teremtette új utcák szélén már messze magasba felmeredő állványok vázolják fel azokat a házakat, amelyek az új Víziváros tornyai lesznek, de néhol még él a régi Víziváros abban az ősi zűrzavarban, ahogy a régmúltban idetódult idegenek felépítették, ügyelve arra, hogy egy balkonnal, egy tetőcsúccsal, vagy csupán egy vakmerő szögletű tűzfallak idetelepítsenek valamit távoli hazájukból. Ez a derűs történelmi zagyvámig adta a Víziváros ósdi báját, amelyet olasz kalmárok, szász cserzővargák és lengyel takácsok építettek össze. Ravenna toppan a szemed elé __________ egy szűk udvaron, olyan meglepetéssel, mintha maga Dante Alighieri ballagna szemközt csuklyában és tébolyító gondolatoktól űzve, — pedig semmi más az egész kis varázslat, mint egy furcsa szögbe tört, magas és kopár tűzfal, amelyet egy függőleges akna szakít meg s abban világító ablakok hosszú füzére lóg. Az udvar sötét, vízivárosi folyosó csupán téglahalmokkal és három-négy rózsafával tarkítva, de mögötte, egy kis dombról szökik fel az a bizonyos tűzfal, mintha valami sziklán lebegne, mögötte az Adriával. Pedig csak a Bem Józsefről elnevezett utca fekszik mögötte s távolabb a Széna-tér. És akad itt ház, amelynek pincéjében még ott állnak azok a vén kőkádak, aholegykoron a nehéz illatú marhabőröket sulykolták a cserzavargák, miközben az inasok az utcákon és tereken” gyűjtötték a cserzőanyagot. Vagy lépj le a Főutcáról három lépésnyi mélységbe, ahol a gyalogosok járóhelye húzódik a fal mellett s nézd meg alaposan a szép homlokú házat, amely málladozó nyomokban bár, de viseli még a Takács Céh jelvényét s ugyanezeket a jelvényeket találod akár Podolinban, akár Krakkóban a régen porladó takácsok házán. Maga a Fő utca hosszúkás alkatú gyűjtőkádja ezeknek az emlékeknek, ahol letelepült a hercegovinai származású késes, békés szomszédságban a karintiai túrókészítőver, a szaracén kardkovács a jámbor árvás üvegessel, a bajor sörfőző háza pedig kedélyesen hátat vetett annak az etruriai származású görögnek, aki borkereskedő lévén, természetes versenytársa volt. A kertek és kertté avatott kis udvarok őrzik még legbensőségesebben a Víziváros hagyományait, mintha ülanyáink korában valamennyi virágkedvelő leányzó előszeretettel ment volna férjhez a Vízivárosija, Pestbuda egyéb fertályairól. A kertek nem illatos ágyasokba rendezett és kicirkalmazott virágtenyészetek a Vízivárosban, hanem szabadon burjánzó kis őserdők, amelyek két tűzfal között is olyan sűrű és illatos bozóttá válnak, mintha Üszkub lenne a helység neve, nem pediglen Budapest. Víziváros a bokor- és futórózsa eldorádója, pedig néhol évek óta nem metszik, kapálják és permetezik ezeket a Schönbrunni méretekre duzzadt rózsalugasokat. Szépséges, vad zuhatagban omlanak alá és súlyuk alatt méla csendben korhadnak az ottfelejtett filagóriák odvas gerendái. És terem errefelé egyfajta egészen aprószemű törökszegfű, halványlila színben, mint egy napszítta régi selyem, olyan szerény és igénytelen, mint valami árokszéli gyomnövény s este, amikor a hold végigvonszolja magát a vízivárosi tetők felett, vastag, fűszeres illatot szór a levegőbe, mintha egy ódon fűszerboltban kidöntötték volna a szerecsendió fiókját. Szerecsendiót sem árulnak már ________________ másutt Budapesten, mint a Vízivárosban, ott is alighanem csak abban a kis boltban, amelyet 1795-ben nyitott ki németes nevezetű gazdája. Ugyanebbe a boltba térhetett be a Sümegről erdélyi garnizonjához utazó, rebellió miatt kicsapott pozsonyi diák, a patvarista katurrékat szétszaggató költő-huszár, aki naplójában utóbb dicséretben részesítette ezen boltocska kiváló bajuszpedrőjét. Az erdélyi masírozásban megállapodó fiatal katonát később úgy ismerte meg a világ, hogy Kisfaludy Sándor, a költő. A boltocskában, amelynek homlokára kőbe vésték az alapítás évszámát, ma is ugyanaz a család szöszmötöl a pult mellett s náluk még kapható szerecsendió, valamint sáfrány is a vasárnapi húsleves színezésére, a fédervájsz nevezetű por, amellyel makrancos új cipőket szokás a lábra erőltetni, továbbá szegfűszeg, amelyet a vízivárosi polgárok szívesen vásárolnak télvíz idején, mivel a forralt borban kinyílik ez a töppedt kis termés, úgyszintén a borlevesnek is olyan zamatot kölcsönöz, mintha azt a bizonyos bort legalább is a számoszi lankákon szüretelték volna. Kosztolányi járt ide rendszeresen, inkább szaglászni finom és merengő orrával ezen „ódon illatok bolt“-jába, ahol még ott áll a máktörő famozsár a sarokban és a borsos fióknak olyan szaga van, mint egy egész falusi disznótornak. Koriander is kapható, ha már a disznótori kellékeknél tartunk, valamint fenyőmag, amelyek közbejötte nélkül felfüstölt disznókörmöt hagyománytisztelő vízivárosi polgár bele sem enged főzni a bablevesbe. Vízkereszt után, antikom ezen éteknek az évadja kezdődik. Fuvarosgazdák tanyáztak erte sűrűn, persze a sozspont időközben kiment a divatból, csupán lebontásra ítélt, haszontalan vén istállók és kocsiszínek, valamint megható elnevezésű utcák jelzik, hogy a Magyarországot behálózó postakocsiforgalomnak itt fontos állomása volt. Beszélik, hogy az ostrom után találtak egy vasládikót, amelyet 60—80 esztendős szunnyadásból repített elő egy robbanás, de csak ócska papírok és levelek voltak benne. Egy bélyeggyűjtő vette meg kilóra és nem is csapott rossz vásárt. Régi-régi postaláda volt ez, színig tele levelekkel, valamelyik postakocsis áshatta be az istálló falába és sohasem tért vissza érte. Talán leütötték a kapcabetyárok a Bakonyban, miközben Veszprém felé vezényelte a delizsáncot. A fuvarosgazdák más pályára mentek, ivadékaiknak már eszükbe sem jutnak a vasalt kerekű, ökörből szíjjakon hintázó határok, de ma sem akad igáskocsis, aki a Vízivárosban ostornyéllel merne lóra csapni. Valami hallgatólagos, régi véd- és dacszövetség óvja erre a lovat ma is, az unokáknak, akik egy zablát sem tudnának tisztességesen a ló fogai közé tenni, fejébe száll a vér, ha valaki a szemük láttára keményen üti a lovát. Citera ciripel valahol az Ilonagarádics táján, mint egy szelíd házitücsök, ahogy lúdtoll tövével verik a prímhúrokat és időközben a köröm hegyével hozzásimítanak egy basszusfutamot. Öreg citera lehet, szép és érett a hangja s olyan dallam pereg a húrokról, amelyet örökre elfelejtettek volna, ha nem lenne manapság olyan becsületük a nép tiszta dalainak. Kinn, a Dunán hatalmasan és férfiasan bőg egy hajókürt, és egy kandúr púpos háttal oson a cseréptetőn, mintha árnyképnek vágták volna ki fekete papírból és a holdra ragasztották volna. Lámpagyújtogató ballag hosszú botjával arra, ahol még a gázvilágítás hinti szelíd, fehér fényét. Szunnyad a Víziváros, mind mélyebb és mélyebb az álma s egyszer csendesen és derűsen átalussza magát poros és kopott múltjából a csillogó jövőbe. Szerila, június 7 Mintenkiné) Zsibbel (szetek hasen áll férfiruhákért. László (Leitersdorfer) Kiv diófa-utca tizenöt 721—874 Ruca be férfiruháját, zálogtárgyait, télikabát táborkabátját szfinvenét. menveazero Népszínház utca 20. Ruhaözlet: 137—825. Lakás: 135-175. Ulolérhetetlen árat (lsetek használt férfiruháért Csap. Anker-kfil S., félemelet Telefon: 428-835. Mindenfajta szőnyecek vétele, eladása. Unflár Rákóczi-fű negyveziketti Telefon: 224—343 Hosszúkocsis Írógép, billentyűs szorzógép, fisszeadógéép eladó. Podmaniczkyutca 5. Szász. Délután. RÁDIÓK hosszú részletre Vétel, csere SZENCZER 04 VÖRÖSMARTY UTCA 01 OKA-utalványbeváltás Évtizedes Révai tyorsgépkőiskolában tizedikétől délelőtti, délutáni kezdőtanfolyamok. Haladók továbbképzése. Erzsébet-körút 40—42. SZŐNYEGET (kopottat is) most magas áron VESZEK. SZENTGYÖRGYI Váel-ntea t«. Tel.: 188—81« I UJBÚTOROK sztopka képesített asztalos Üzletében Vidékre csomagoló* Király* a a* Fióküzlet nincs Címre figyelme* Hálók, kombináltak, konyhák kis Újság 4. évfolyam 130. szám Kiadja a Független Kisgazda Párt A kiadásért felel: KATONA JENŐ felelős szerkeszt® Előfizetési osztály: VI., Sztálin-At 25 Telefon: 427—190. Az előfizetés ára havonként 12 forint Csekkszámlaszáma: 61023. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VI., Eöitvös-utca 12. Telefon: 420—760. Nyomatott: Független nyomda N. Bp. VT., Eőtxfis-u. 6. Felelős: Földi Vilmos igazgató. t’snd/fmnmnc Figyelem! Ferfiruhákért, l/«UH(ha(U9 felsőkabátokért valóban legárakat fizetek használt többet fizet. Endrsidi. Kisférfiruhákért faludy-kőz egy. (József- Fischbein, Dolente. 25. Telefon: «21-049. Hívásra :4P-3056 is ,4M 3,‘ Ifivök. —————— írógép eladás, javításra- ily© JJCf. ka"ufeVaalllGOWber*'r' ** stvil hibása' *»• -------1------— ruhát, Sodronyágybetét, csőbútor. HAUflfál összecsukóságy legolcsób * ban. Javítást vállal Pro- ridékrM is rés* hászka Zichy Jeni utca «8 Fal„, (Freund), K46... n Javítást vállal___________ n lg Telefon: ISSN 612. Táskairógépes Myrtuszkoszorúk, fátylak. SZÁMOLÓGÉPET menyasszonyi ruhák, de„„„„n, lépők és vőlegényt ruhák magánostól vennék legrégibb kölcsönzőié: Fo-Telefon: ItB-WU Carasi A.-né. Nagydiófa- Kereskedji kizárva! utCa 18 Telefon: 421—210. Vennék magasabb termetre .Csillárt Vogel csalárfizemsötétebb férfiöltönyt, bőr- Itél Részlet, javítás, felkabátot, bundák Telefon: Silvegezés, alkalmi vételek 222—546Mária Terézia-tér egy Hirdessen a Kis Újságban At*cóUUdítési ácak I szó hétköznap 50 fillér I szó vasárnap 1 forint I legkisebb hirdetés kie szó! Az első szó és a vastagon szedett szó duplán számít!