Kossuth Népe, 1947. július-szeptember (3. évfolyam, 36-89. szám)
1947-07-07 / 36. szám
ittek figyelmesek, hogy Bartus éra gondosan söpörgeti a kaputól a házig vezető út homoktakaróját, melyen női lábnyomok voltak láthatók. A szomszéd tréfásan megkérdezte: — Mi az, Bartus úr, a bűnjeleket tünteti el? A fiatal gyilkos halálsápadt lett és idegesen dadogott valamit. A kérdezősködő szomszéd akkor nem tulajdonított különösebb jelentőséget az esetnek, most azonban ezt a körülményt is jelentette a rendőrnyomozóknak. Újabb dakotai eset? A nyomozás során a detektívek megállapították azt is, hogy a házból gyakran vittek ki nagyobb csomagokat úgy Bartus Géza, mint Bartus Barta Lipót. .Rendszerint autón szállították az asztalterítőibe, vagy csomagoló papírba takart ruhán emleket. Bartus kijelentette szomszédainak, hogy a forint bevezetése óta rosszul megy neki és ezért kénytelen ruhaneműjelt a Teleki-téren eladogatni. Állításait azonban életmódja nem igazolta, mert a környékbeli ital- és csemegekereskedők szerint Bartus volt legjobb vevőjük, aki havonta több ezer forintos számlát csinált és rendszerint pontosan fizetett. A rendőrség most felülvizsgálja az utóbbi idők valamennyi eltűnési aktáját, különösen a női eltűnések ügyeit vizsgálják felül, mert a nyomok szerint a halállház hölgyvendégei közül — akik a szomszédok vallomásai szerint a jobb körülmények között élők közül kerültek ki — többen nem tették meg visszafelé az utat és az egész községijén most mindenki egy újabb binkotai tömeggyilkosságról beszél. A halálház és a szemben lévő romépület kertjének és udvarának felásása hosszakig időt igényel, mert ismeretes Dömötör József holttestét is mintegy 180 cm mélységre ásták el az elvetemült gyilkosok és így a további kutatás során is mélyre kell ásni, de fel kell kutatni a ház pincéjében lévő óvóhely alatti részeket is. Két kiszemelt áldozat vallomása Bartus Barta Lipót álmérnök, aki kis iskolai képzettségével hosszabb ideig működött mint mérnök a Kallos-féle vegyészeti gyárban, valószínűleg külföldre szökött A rendőri nyomozás szombaton este megállapította róla, hogy már 1944-ben is foglalkozott embercsempészéssel és a Gestapoval összejátszva óriási összegeket vett fel az üldözöttektől azzal, hogy külföldre csempészi őket. A szerencsétleneket azután az SS- legények segítségével lemészárolták. Ezt a jól jövedelmező foglalkozást űzte a felszabadulás után is és így került hálójába Dömötör József kecskeméti fogtechnikus, akinek holttestét pénteken ásták ki a villa kertjéből. A két Bartus unokatestvér különösen fogtechnikusokra specializálta magát, mert mint Bartus Géza mondotta rendőrségi vallomása során, azoknak bőven van aranyuk és platinájuk és valamennyien Amerikába akarnak jutni. A rendőrségen egyébként jelentkezett két pesti és egy ceglédi fogtechnikus, akik bejelentették, hogy ők is tárgyalásban voltak a Bartus testvérekkel és csak azon múlt a rákoshegyi ház „trágyavermében“ végződő amerikai utazások elodázása, hogy a kért 10.000 forint útiköltséget nem tudták időben összeszedni. Németh József Vasárnapi jelentések A VILLAMOSON rendezett botrányt Winkler József asztalos, aki feleségével utazott. Az őt igazoltatni akaró rendőrt többször megütötte és amikor előállították a VIII. kerületi kapitányságra, a változatosság kedvéért a felesége támadt a rendőrre. Mindkettőjüket őrizetbe vették. ÁLHADIFOGOLY szerepeiben követett el lopásokat Korcsmáros Jumes József a Teleky-téren, őrizetbe vették. ZSEBTOLVAJLÁS miatt őrizetbe vette a rendőrség Ondi József csiszolót, Keresztes István kereskedőt és Schreiber Ferenc gyári munkást. A detektívek egyik Köztársaság-téri korcsmában csaptak rájuk, amint éppen a zsákmányon osztoztak. A MÁNYOKI ÚT 11. sz. ház előtt főbelőtte magát Németh István postaalkalmazott. Azonnal meghalt. NAGY RÓBERT pincér és Szőke Emma foglalkozása . Mi üli nő a nyitott ablakon keresztül behatoltak Tamás László Kiss József uasa 52. sz. lakásába és azt ki akarták fosztani. Tettenérték őket és mindkettőjüket őrizetbe vették. ZSEBTOLVAJ garázdálkodott a Nyugati pályaudvar környékén a 49-es villamoson. Járfalvi Mária rendőralhadnagy tárcáját pénzzel és iratokkal ellopta. TÖRÖK KÁROLY ny. rendőrnyomozó őrnagy lakásán egy létráról leesett. Meghalt. A SZABAD DUNÁBAN fürdött az államosítása. Erzsébet-híd táján Bogdán János szoba-1 (Lapunk zártakor a gyűlés még festő. Görcsöt kapott és vizbefulladt. tart.) Bán Antal beszámolója Salgótarjánban Salgótarján, július 6. (Kiküldött munkatársunk telefonjelentése.) Vasárnap délben a salgótarjáni Fő téren hatalmas tömeg jelenlétében Bán Antal iparügyi miniszter általános politikai és gazdasági beszámolót tartott. — Felemeljük a reálbéreket — mondotta ezután Bán Antal —, de a vásárlóérték bizotsítását az szolgálja, hogy az ipari árak színvonalát változatlanul akarjuk tartani. Ezután rámutatott arra, hogy két esztendei szárazság után az új termés eredményeivel meg lehetünk elégedve. Az új termés biztos alappillére lesz a hároméves terv sikeres végrehajtásának. Bán Antal ezután a közelgő választások ügyével foglalkozott. Vázolta, hogy a demokratikus pártok legfontosabb célja az új választásokkal kapcsolatban nem az egymás elleni harc, hanem a reakció elleni harc lesz. A Szociáldemokrata Párt történelmi múltjához híven nem kivárt kizárólagosságot a maga számára, de a fasizmus számára nem tesz semmiféle engedményt. Bán Antal ezután rámutatott arra, hogy az egyik legközelebbi programpont az aluminium- és bauxittermelés i forál, ékszert Henlellel, csak Rákóczi ül 8/a ! ) Moszkva, július 6. A Szovjet Unió, Franciaország és Nagybritannia külügyminisztereinek párizsi tanácskozásai sikertelenül fejeződtek be, — állapítja meg a Pravda. A megbeszélések anyagának és lefolyásának megvizsgálása után kétséget kizáróan kitűnik, hogy a brit és a francia küldöttség magatartása tette lehetetlenné a megállapodást. Sőt, ezen túlmenően, nyilvánvalóvá vált az is, e két tárgyaló fél kezdettől fogva arra törekedett, hogy a megbeszéléseken ne jöjjön létre megegyezés s ők így szabad kezet kapjanak terveiknek a Szovjet Unió nélkül való megvalósítására. A tanácskozások során Bevin és Bidault külügyminiszter elárulta valódi álláspontját: az európai országoknak csak olyan gazdasági tervet szabad elfogadniuk, amelyet az Egyesült Államok is szankcionálnak. A kis és nagy államok egyenrangúságán és egyenjogúságán s demokratikus alapokon nyugvó szovjet javaslatot elutasították. Bevin külügyminiszter párisi nyilatkozata világos volt, amit azonban nem fejezett ki teljesen, mert elmondta helyette a Yorkshire Post: Amerika segít, ha Európa teljesíti az Egyesült Államok ..bizonyos követeléseit“. Ezek a követelések a nemzeti ......... önállóságról való lemondással egyenlőek. A brit és a francia küldöttség, miután elfogadta az Egyesült Államok diktátumát, elhatározta, hogy egy úgynevezett „európai együttműködés" keretében saját maga veszi át a diktálást. Alig fejeződtek be a megbeszélések, a francia kormány máris 22 meghívást bocsátott ki a szombaton kezdődő párizsi tanácskozásaikra. Az egyes államok részvételét attól teszik függővé, elfogadják-e elvben a francia-angol javaslatot, vagy sem. Ezért Molotov szovjet külügyminiszter július 2-án elhangzott figyelmeztetése: az angolfrancia javaslatban tervbevett s az európai államok felett álló szervezet nemcsak beavatkoznék belügyeikbe, hanem irányítaná főbb iparágaik fejlődését is, indokolt volt s aggodalmat kezdenek valóra válni. A párizsi értekezletnek órási visszhangja van a külföldi sajtóban A polgári lapok nyíltan emlegetik a nyugati blokkot s leplezetlenül írnak Európa feloszlásáról is. Bármennyire igyekeznek is a megvásárolható tintakulik a szovjet küldöttségre hárítani a felelősséget a párizsi értekezlet kudarcáért, csak saját valódi céljaikról rántják le a leplet. (MTI) A párizsi értekezlet háttere a Pravdában f I 'Vacatimpri A VÁROSLIGETI TÓBAN Benne vagyunk a kánikulában nyakig. A hőmérő vígan mutatja a 35—36 fokot árnyékban. Ember, állat kókadtan vánszorog a nagy melegtől puhára olvadt aszfalton. Hol nyerhetünk egy kis felüdülést? Egyedül a strandon. Meg is indul az emberkaraván a város különböző pontjain lévő strandok felé. Késő délután már szardiniásdobozhoz hasonlóak a fürdőmedencék. De mit csinálnak azok, akiknek nem jut napi 4-5 forint belépődíjjal? Hol hűsül a szegény ember? Kint jármaik a Városligetben. Jól esik sétálni az árnyas fák alatt ajól gondozott utakon, a szép, ápolt virágágyak között. Hangos, ismerős zsivaj üti meg fülünket. Vízcsobogás gyerekkacagás. A strand sajátos hangjai. Elindultunk a tó felé. S íme nem is csalódtunk. Strandolás folyik itt a javából. GYEREKEK HANCÚROZNAK a sekély vízben. Nagy csata folyik, öt-hat srác helyezkedik el harci állásban s vígan folyik a víziütközet. Nagy vízsugarakat lövelnek egymás felé s hangos kacagás jelzi a találatokat. PÁR LÉPÉSSEL ODÉBB kutyafürdetés folyik, vagy csak folyna, mert a derék kutyus nem akar kötélnek, illetve víznek állni. Tizenhárom-tizennégy éves diákfiú a gazdája. A kutyus gondosan megnyírt, ápolt állat. Úgy látszik víziszonya van, mert hiába teszi be őt a vízbe, kétségbeesetten és prüszkölve kapaszkodik ki a partra. Gazdája bosszúsan vezeti el a sikertelen kísérletek után. LÁBAZTATÁS FOLYIK innen pár lépésre. Fiatalember ül a parton és lógatja lábát a langyos vízbe. Közben serényen öltöget. Fehérneműjét varrja nagy igyekezettel, ügyetlen mozdulatokkal, kacsafalka úszkal amott nagy hápogással Busák, hattyúk helyett most ők a tó díszei. Egyik-másik lebukik közülük egyegy jó ebihal-falatért. Farkuk mint szteiszkóp emelkedik ki a vízből. Megelégedetten csattogtatják csőrüket ha a halászat sikerült. IDŐSEBB Nő fekszik közvetlenül a melegforrás mellett. Lábai a vízben vannak, hátára vígan süt a nap. Biztosan reumáját, vagy izületi baját kúrálja ezzel a természetes gyógymóddal. Valószínűleg nem telik neki a drága iszapfürdőre, ugyanezt a kezelést megkapja itt a természettől. FIATAL ANYA fürdik amott, karján gyermekével. Óvatosan lépked a parton, a szöszke baba boldogan gőgicsöl és kacag, ha anyukája belemártja a langyos vízbe. De nemcsak fürdés, hanem nagy munka is folyik itt. Sovány, agyondolgozott, fáradt asszonyok állnak közvetlenül a meleg forrás mellett és serényen mosnak. Nincs otthon tüzelő, melegvíz, ez pedig könnyűszerrel lehet elvégezni a nagymosást és szárítást a tiszta füvön. Ki a vízben állva mos, ki pedig a parton teknőben, lavórban. Miközben a szegény holmik tisztulnak, folyik a tere-fere politikáról, drágaságról, szomszédasszonyról. GALAMBOSZ BÁCSI áll a vízben felgyűrt ingujjal, alsónadrággal. Kezében szappan és súrolókefe, mellyel szorgalmasan dörzsöli bizonyára egyetlen felsőruhását. Pár perc múlva a ruha már gőzölögve szárad a napon, a bácsi pedig elégedetten lubickol a hűsíti vízben. Munka után édes a pihenés. A városligeti tó betölti hivatását Kovács Margit