Lobogó, 1971. január-június (13. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-13 / 2. szám

Afganisztáni útifegyverek Európából csak egy módon lehet el­jutni Kabulba, Afganisztán fővárosá­ba, Boeing vagy Iljusin típusú repülő­gépen. Vasút ugyanis — egy hat kilo­méter hosszú vonalat leszámítva — egyáltalán nincs ebben az országban. A középkorinak és a szupermodernnek az a sajátos ötvözete, amely ma oly jellemző a világ fejlődő államaira, jócskán megtalálható itt, Ázsia szívé­ben, Afganisztánban is. Amikor első kabuli reggelemen ki­nyitottam az ablakot, forró szél és va­lamiféle egészen szokatlan utcazaj ha­tolt be a szobámba. Legfőbb összete­vői: az autókürt, a kerékpárcsengő, a szőnyegárusok elnyújtott kiáltozása és a szamarak rázása. A gépkocsik —­ ja­varészt Moszkvicsok és Volkswagenek — ügyesen kacskaringóznak a kerék­párosok, a konflisok és a szamáron ko­cogók között. Keleti tarkaságok A város központjában — a királyi palota, az acél-üveg honvédelmi mi­nisztérium, a kékkupolájú mecsetek, európai stílusú szállodák és ázsiai tí­pusú karavánszerájok tőszomszédsá­gában — jókora park húzódik. Ünnep­napokon alkalmi előadásokat, kakas­viadalokat rendeznek itt. Hétköznap délelőtt kaftános öregek guggolnak ko­mótosan a gyepen, fiúk kergetik a labdát, csak éppen nőket nem látni itt. Ha a piacra menet fel is tűnik a „gyen­gébb nem” egy-egy képviselője, azt is csak a járásából lehet „megsaccolni”, hogy fiatal leány-e, vagy idős asszony. Mohamedán szokás szerint csadort — a fejtetőtől a bokáig érő és természete­sen az arcot is takaró — lebelyeget viselnek. Afganisztán (határos Iránnal, a Szov­jetunióval, Kínával és Pakisztánnal) semleges ország — mint a prospektu­sok mondják — határai nyitva állnak minden jószándékú idegen előtt. Valóban, sok külföldit láttam Ka­bulban. A régiségkereskedők utcájá­ban bámészkodva sétált néhány hölgy, akikben előző napi útitársnőimet, egy amerikai turista csoport tagjait volt szerencsém felismerni. Jó szándékainkat illetően, aligha le­hetett valakinek is kétsége. A hölgyek alig tudták eldönteni, hogy dollár­csekkjeiket milyen régiségekre paza­rolják ebben az utcában, ahol minden bolt felirata azt hirdeti, hogy éppen ott találhatók Kelet legmesésebb kin­csei. Tényleg, vannak ott ősi kardok, tőrök, pajzsok, kancsók, karperecek, réztányérok, díszes övek, nyakláncok — mindegyikre féltő gonddal, a XX. század minden technikai vívmányának felhasználásával rakták fel a patinát. De bőven akad a boltokban faszénva­saló, rózsadombi kerti törpe, sőt III. Sándor cár képmását viselő ötrubeles bankjegy is. Az utóbbi az egyetlen ga­rantáltan régi tárgy, legalább nyolc­vanesztendős. „Érdeklődő” külföldiek Kevesebb jószándékot lehet feltéte­lezni a műpártoló hölgyek torzonborz honfitársairól, a kabuli utcákon szép számban grasszáló hippikről. Elenged­hetetlen kellékük a vállig érő haj, a lengő szakáll, nadráguk agyonfoltozott, de lehet lyukas is, sőt magam láttam egy amerikai ifjút, egy szál lenge fe­hérneműben. És rajtuk már nemcsak a jámbor mohamedánok ütköznek meg. Kabuli ismerőseim elmondották, hogy a toprongyos jenkiknek csak jelenték­telen hányada „eszmei” hippi, a többi kábítószer-csempész, aki Pakisztánba, Nepálba tart a drága dugáruért, vagy éppen az amerikai Béke Hadtest tag­ja, aki a kultúrát és a civilizációt jött terjeszteni ide. És a haladó afgán fia­talok ugyanannyira értékelik ezt a „jószándékot”, mint mondjuk Agnew alelnökét, akit egy évvel ezelőtt az „Amerikaiak, takarodjatok haza!” nép­szerű jelszóval fogadtak Kabulban. Ám az effajta „futóvendégeken” kí­vül működnek az afgán fővárosban hosszú időre berendezkedett nyugati intézmények is: bankok lerakatai, a nyugatnémet középiskola, az amerikai , információs ügynökség és minden bi­zonnyal még néhány ügynökség, amely — érthető módon — nem teszi ki a cégtábláját. A Szovjetunió segítsége ... Egy nap korán reggel orosz szóra lettem figyelmes a szálloda előcsarno­kában. Kiderült, hogy szép számmal laknak itt szovjet szakemberek. Csak éppen korán mennek, későn jönnek — napközben nehéz velük találkozni. A „nyomaikat” azonban annál köny­­nyebb fellelni. Az első létesítmény, amelyet a Kabulba érkező idegen meg­pillant, a szovjet segítséggel és tervek alapján épült repülőtér. A városba ve­zető út mentén jól felszerelt játszó­térre, s annak mélyén két takaros föld­szintes épületre esik az utas pillantása. Mindkettő „páratlan” a maga nemében: az első az afgán főváros egyetlen böl­csődéje, a másik­­ egyetlen óvodája. Mindkettő a Szovjetunió ajándéka az afgán nőegyletnek. Kabulban, a perzsavásár, a karcsú minaretek, a luxushotelek, a villany­nélküli vályogviskók városában, van egy rendezett, egységes elgondolás sze­rint épült kerület is: egy házgyár se­gítségével létesített korszerű lakótelep. A házgyár a Szovjetunió ajándéka, akárcsak a Műszaki Főiskola. „Suravi” Azt hiszem, az utóbbinál praktiku­sabb ajándékkal nem is lehetett volna meglepni Afganisztánt. Hiszen az or­szágban egyre több ásványi kincset tárnak fel, üzemeket, autóutakat, ön­tözőműveket építenek. Mivel azonban az ehhez szükséges nagyszámú szak­embert a kabuli egyetem kis technikai fakultása nem volt képes biztosítani, még mindig kénytelenek külföldi — szovjet, nyugatnémet, csehszlovák — mérnököket meghívni. A kabuli Műszaki Főiskola mind építészetileg, mind technikai felszerelt­ségét tekintve, nemcsak Afganisztán­ban egyedülálló, hanem a világon bár­hol megállná a helyét. A város szélén, hegyoldalban emelt egy-két emeletes, csupaüveg tanépületek parkkal, szökő­­kutakkal, uszodával, sportcsarnokkal, mozaikdíszítésű színházteremmel, men­zával, könyvtárral, diákszállókkal és professzor-lakásokkal pompás látványt nyújtanak. A Műszaki Főiskola tanári kara egyelőre szovjet tudósokból, oktatók­ból áll. Afgán a rektor — Zijai pro­fesszor, aki Franciaországban végezte tanulmányait —, valamint több asszisz­tens. A szovjet tanárok igyekeznek fo­kozatosan átadni helyüket afgán kol­légáiknak. A legkiválóbb végzős hall­gatókat a Szovjetunióba küldik aspi­rantúrára. Ők a főiskola jövendő ta­nárai. Az egyik hallgatót megkérdeztem, milyen emberek a professzoraik. — First-class suraii! — hangzott a válasz. A „suravi” szót — amely perzsául szovjet embert jelent — még nagyon sok helyen hallottam, ugyanilyen el­ismeréssel említeni. így beszélnek ró­luk a szovjet segítséggel épült orszá­gos autóúthálózaton dolgozó gépkocsi­­vezetők, a szovjet hozzájárulással lé­tesülő Mazari Serif-i műtrágyagyár munkásai, azok, akik a szovjet közre­működéssel épült öntözőművek által termékennyé tett földeket művelik és azok, akik a kabuli szovjet rendszerű kenyérgyár termékét eszik. „Do szvidanyija, druzja!” Két napon át jártam a kabuli új­ságok szerkesztőségeit, Szikojev elv­társnak, az APN állandó , afganisztáni tudósítójának társaságában. Nem előre bejelentett látogatások voltak ezek, mégis — akár állami, akár magánkéz­ben levő lapnál jártunk is —, minde­nütt maga a főszerkesztő fogadott ben­nünket. Ez kollégámnak szólt. A sura­vi szónak a szerkesztőségekben, a kor­mányhivatalokban is nagyon jó csen­gése van: a szovjet embereket általá­nos tisztelet övezi Afganisztánban. Tudják róluk, hogy nem propagan­da-fellegvárakat építenek, mint az amerikai tájékoztató ügynökség, hanem a korszerű afgán ipar, közlekedés, me­zőgazdaság alapjait segítenek megvet­ni. Szakértőik, tanácsadóik készsége­sen tanítják afgán kollégáikat, de mi­helyt azok elsajátítják a tudnivalókat — „do szvidanyija, druzja!” — utaz­nak haza. Az afgánok jól emlékeznek arra, hogy amikor több mint fél évszázad­dal ezelőtt kiűzték hazájukból az an­gol gyarmatosítókat, elsőnek Szovjet- Oroszország ismerte el függetlenségü­ket, és azóta is ezerszer adta tanújelét a szomszédos ország iránti őszinte ba­rátságának. S az afgán emberek — akiknek alaptermészete az őszinteség, a vendégszeretet, a barátság — más­ban is tudják értékelni ezeket a tulaj­donságokat. KULCSÁR ISTVÁN Szovjet gépek tisztítják meg a kövektől a dzsalalabadi öntözőmű körzetét A naglui vízi erőmű építői beszélgetnek V. Serszikov szovjet műszaki tanácsadóval A kabuli Műszaki Főiskola tanulmányi épületei

Next