Magyar Hírlap, 1988. május (21. évfolyam, 103-129. szám)

1988-05-24 / 123. szám

­ Bromlej akadémikus a nemzetiségi kérdésről Nem megoldható örök időkre Megint az idők szava: ez a különös rang, illetve fünk­ém­... Julian Bromlej akadémikus már alig tekinthető vendég­nek nálunk. Tucatnyi alkalommal járt Budapesten, alapító tagja a szovjet—magyar történész vegyes bizottságnak, a középkori horvát állam históriájának kutatójaként huza­mosabb ideig dolgozott magyarországi levéltárakban. S most Budapesten — ahol egyébként a szovjet és a magyar néprajzi intézet együttműködésének keretében tartózkodik — úg­y mutatják be a sokoldalú társadalomtudóst, hogy a Legfelsőbb Tanács mellett működő testületnek, a „nemzeti viszonyok tanácsának" ő az elnöke. — Kérjük, mutassa be az in­tézményt, melynek élén áll. S miért lett éppen ön, a történész­etnográfus tudós az elnök? — Ez egy tanácsadó testület, s azért lettem én az elnök, mert a néprajzi intézet igazgatója vagyok. A néprajz pedig ná­lunk egész különös, a hagyo­mányos funkciókon túlmutató szerepet tölt be. Hosszabb ide­ig, amíg a szociológia — a sztá­lini tudománypolitika jóvoltá­ból — hivatalosan nem létezett, addig a néprajzosok végeztek konkrét­ szociológiai vizsgálato­kat, s kutatták a nemzetek, a népek hagyományrendszerét, jellegzetességeit, lélektanát és demográfiáját. Az etnográfiá­nak termékeny határtudomá­nyait műveltük. Most a nyolc­vanas évek közepétől hirtelen nagyon fontos lett a nemzeti­ségi kérdés (mert a problémák szinte robbanásszerűen jelent­keztek) A Legfelsőbb Tanács mellett létrejött tehát egy tár­caközi bizottság, amelynek az élén jól jön egy etnográfus el­nök. Mert ha kérdezik, hogy kik a krími tatárok, az etnog­ráfus tudja, s ha kérdezik, mi­lyen nép lakik Karabahban, az etnográfus azt is tudja. Így történt, hogy egy olyan tudo­mány, amely a nagyon távoli múltat kutatja, ilyen hasznot hoz a jelennek. — Rögtön megkérdezem, mi­ért nem játszott szerepet ko­rábban a nemzetiségi kérdés a Szovjetunióban, és miért ke­rült az érdeklődés homlokteré­be most? — A sztálini nemzetfelfogás alapvetően különbözik a nem­zetiségpolitikától. Ezt a gya­korlat jól mutatja, hiszen a szovjethatalom elején a lenini elképzelések jegyében 193 etni­kai csoportot tartottak nyilván, ami lassan hatvanra olvadt. Ezek nem vesztek el, hanem a nyilvántartás elve változott. Eb­ben van pozitívum is. Koráb­ban több tatár népet tartottak számon, s ez ugyanúgy tévedés, mintha a székelyeket kirekesz­tik a magyarok közül. Az azon­ban már semmiképp sem jó, hogy ötezer nemzeti körzet mű­ködött akkor még közigazga­tási egységként, s ezek később megszűntek. Sztálin meghatáro­zása szerint nemzetnek csak olyan etnikai csoport tekinthe­tő, amelynek egységes gazda­sága és saját területe (esetünk­ben köztársasága) van. Ennek a nemzetnek az akarata érvénye­süljön — szerinte — a saját te­rületén. Azok a népek pedig, amelyek egy-egy köztársaságon belül kis egységet képeztek, csupán nemzetiségnek számí­tottak, és jogaikat alárendelték a többségnek. Ez az elv nem­csak a kislétszámú etnikumo­kat sújtotta, hanem a nagyo­kat is, mert körülbelül 23 mil­lió orosz nemzetiségű él ki­sebbségben a nemzetiségi köz­társaságokon belül. Lenin vi­szont a kisebbségekkel való törődést elsőrangú fontosságú­nak vélte. Sztálin ezt levette a napirendről, és súlyos árat kellett fizetni azért, hogy lé­nyegében Sztálin örökösei is folytatták az ő nemzetiségpoli­tikáját. — És miért derült ki, hogy nem lehet megoldani egyszer s mindenkorra a nemzetiségi kér­déseket ? — A forradalom megszün­tette a jogi egyenlőtlenséget és tervbe vette az azonos színvo­nalú gazdasági fejlesztést. Ki­fejlesztvén több nép írásbelisé­gét, megszüntette az analfabé­tizmust. Ez vívmány volt, jelen­tőségét senki sem­ vitatja. De hát az élet nem áll meg, a gaz­daság fejlődik, a történelem változásokat produkál. És ha semmi mást nem vennénk te­kintetbe, mint a demográfiai változásokat, akkor is keletkez­nének feszültségek. Gondol­junk a szláv népesség arány­csökkenésére a Szovjetunión belül, valamint ezzel szemben a türk népek arányának növe­kedésére. A lakosság vándorlá­sa is változásokat okoz. Példá­ul a baltikumi feszültségeknek egyik oka az orosz etnikum gyors gyarapodása, a lett, észt, litván őslakosság rovására. — A nemzetiségi kérdés újabban igen látványosan, sok­szor robbanásszerűen jelentke­zik. Ezt egyesek igen tenden­ciózusan úgy magyarázzák, hogy ha nincs a nyilvánosság (glasznoszty) politikája, nem robbannak ki az ellentétek. — Ilyen nézet van. De feje tetejére állított logika táplálja. A valóság éppen ennek az el­lenkezője. A glasznoszty ahhoz járul hozzá, hogy az évtizedek alatt felhalmozott ellentéteket, melyeket épp a nyilvánosság hiánya miatt a régi vezetés a szőnyeg alá söpört, most foko­zatosan megoldjuk. Hiszen Ka­zahsztánban nem most kezdték háttérbe szorítani a nem ka­­zahokat, Karabahban nem most kezdték korlátozni az örmé­nyek kulturális jogait. A krími tatárok sérelmei pedig éppen a sztálini önkény miatt kelet­keztek. Ezeket egyszer s min­denkorra meg nem történtté tenni képtelenség. — Ön a nemzetiségi különb­ségek és követelések jelentke­zését törvényszerűnek véli? — A fejlődés paradoxona, hogy miközben a műszaki hala­dás — a tömegkommunikáció, a hasonló életmódminták, a di­vat, az öltözködés, az utazások — közelíti a népeket és azok hasonulnak egymáshoz, ugyan­akkor a nemzeti öntudat egyre kiáltóbban kér teret. Ez világ­­jelenség. — ... mert a népek védekez­nek a falanszterizálódás ellen. Nemcsak hasonulni, hanem kü­lönbözni is akarnak. Nem erről van szó. — Erről is szó van. De az osztálykülönbségek eltűnése után ragaszkodnak a megkü­lönböztető hagyományrendsze­rükhöz, kultúrájukhoz és egyéb rétegspecifikumok is keletkez­nek, elsősorban a szakmai el­különülés. A nemzeti tudat je­lentkezése önmagában pozitív jelenség. — Mikor nem? — Mihelyt kivételességtudat­­tal párosul és előjogokat köve­tel. — Számolnak-e vele, hogy a kazahsztáni, a baltikumi, a ka­­rabahi ügyeket újabb látványos és veszélyes konfliktusok kö­vetik? — Egyáltalán nem volt szük­ségszerű, hogy ilyen katasztro­fális formákat öltsenek a nem­zetiségi ellentétek. Az ellent­mondások és az ellentétek ál­talában a fejlődés szükségszerű velejárói. De robbanások — ha a helyi vezetés bölcsebb és tü­relmesebb —, már eddig is el­kerülhetők lettek volna. Prog­nosztizálni az ilyen konfliktu­sokat nem minden esetben le­het. De az biztos, hogy csak türelemmel és tapintattal le­het hosszú távú megoldásokat találni. Nem pedig az admi­nisztratív módszerek erősítésé­vel. Igyekszünk tehát felké­szülni, nagyobb bölcsességgel és türelemmel megelőzni a konfliktusok elfajulását. N. Sándor László , 1988. május 24., kedd Vasárnap este mutatják be az Erkel Színházban a Va­rázsital, avagy a halászok há­borúsága című kétfelvonásos balettet. A premier előtti fő­próba szünetében kérdeztem Keres Imrét, a három évtize­de külföldön élő és alkotó ko­reográfust: — Miért épp erre a darabra esett a választás? — A tánckomédia ősbemu­tatója pontosan tizenhárom évvel ezelőtt — 1975. május 31-én volt — Wiesbadenben, ahol akkoriban az állami szín­ház balettigazgatója voltam, egyben a vezető koreográfus tisztét is elláttam. Most, ami­kor a zeneszerző — Ránki György — nyolcvanadik szüle­tésnapjának méltó megünnep­lésére készült a Magyar Álla­mi Operaház. Petrovics Emil főigazgató akarata szerint ke­rült a repertoárra ez a mű, mert évekkel ezelőtt hallotta a rádióban a szvitet, Sándor Já­nos vezényletével és megnyer­te a tetszését. Amikor pedig a komponistát megkérdezték, ő engem választott budapesti al­kotótársául is, korábbi, nyu­gatnémetországi együttműkö­désünk alapján ... — Mi a különbség az ősbe­mutató és a magyarországi premier között? — Itt most teljesen más a színpad és a balettkar mérete egyaránt, én pedig különben is szeretek időnként a saját ko­rábbi koreográfiámon változ­tatni. Megnéztem hát újra a videofelvételeket és úgy dön­töttem, hogy a tánckettősöket teljesen átalakítom, az itteni, kiváló szólisták testi-lelki al­kata szerint, sőt, ha megfi­gyelte a két szereposztást, még a párhuzamos karakterfigurák sem azonosak egymással, mert én szívesen adok teret rende­zőként is az egyéni táncos­kezdeményezéseknek. A duda­tánc is vadonatúj, és a kar szá­mára is harminc százalékban átírtam az eredeti verziót. — Még Lőcsei Jenővel kezd­tem el a munkát Budapesten, de sajnálatos balesete miatt váratlanul félbeszakadt az együttműködésünk, pedig ő egy rendkívül érzékeny mű­vész, aki szavak nélkül is pre­cízen reagál a koreográfusi el­képzelésekre. — Miért balettkomédiát ké­szítettek? — Már az ősbemutatóra is azért szólt kimondottan így a megrendelés, mert a vidám té­ma világszerte ritka, az egész, egyetemes balettirodalomban. A közönség pedig jó szívvel veszi, egyenesen elvárja ezt időnként, Nyugaton és Keleten egyaránt. Persze, eleve más az alapállás ilyenkor — már a zeneszerző és a koreográfus ré­széről is — mert szerettünk volna a nézők kedvére tenni valamit, és ez nem is olyan könnyű feladat ebben a köny­­nyűnek tartott műfajban ... Ránki is szinte slágerszerűen alkotta hát a melódiákat, és bár a finálé például teljesen eredeti, norvég matrózdal fel­dolgozása, nem vitatható el a darabtól egy általános, magya­ros karakter, amely a lazán ér­telmezett „couleur locale” — a helyi szín és íz mellett — is, elejétől a befejezéséig végigvo­nul. Remélem, ezt majd a ha­zai közönség is megérzi... (Wagner) Keres Imre — saját koreográfiájárólVk -tv-t­om Kortyintás a Varázsitalból KULTÚRA - MŰVÉSZET Bessenyei Ferenccel a főszerepben Egy marék olajbogyó, egy pohár bor­ rorba musicalváltozatban a Kongresszusi Központban MUSICAL BESSENYEI FE­RENCCEL: nem térhetünk ki a Hegedűs a háztetőn-nel való összevetés alól. Annál kevésbé, mert a könnyű műfaj e divatos ágában ez a két produkció a leginkább gondolati fogantatá­st Talán nem véletlen, hogy a művek szövegírója azonos (Jo­seph Stein), a zeneszerző és a versszövegíró (Fred Ebb és John Kander) „csupán” a Ka­baré, a New York, New York, a Boldog idő, meg egy sor ná­lunk kevésbé ismert, de ha­sonló szintű zenés játékot je­gyez. Gondolati fogantatást mondom, hiszen a Hegedűs, Solem Aléchem nyomán a ke­let-európai zsidó kisember esz­mevilágát tükrözi mesterien, a Zorba pedig az újkor klasszi­kus görög hősét engedi diadal­ra jutni. „Engedi” már Kazantzákisz is, akinek életművében afféle sajátságos lukácsgyörgyi érte­lemben vett „realizmus diada­la" ez a regény: Zorba e szer­telen és rusztikus, csupaszív fi­gura, e szeretnivaló világcsa­vargó, a Mediteráneumnak ez az antikból eredeztetett mai hő­se ugyanis éppen ellentéte az író életeszményének, őt inkább — Bergsonon és Heideggeren iskolázott idealista-egzisztencia­­lista filozófiai eszményének megfelelően — a darabbéli má­sik főszereplő, Niko testesíti meg a maga elidegenedett spe­kulatív intellektualitásával. Kettejük vitákban érlelődő kapcsolata során végül mégis Zorba marad felül: megis­merkedésükkor még ő kéri a Krétára utazó újdonsült bá­nyatulajdonost, hogy az vinné magával; a mű végén viszont már Niko mondja a derűs va­­gabundnak, aki az ismeretlen, de szabad jövő felé irányítja lépteit: „Vigyél magaddal!” Íme a mű gondolati váza, ami átsüt a regényen, átsüt a belő­le készült világhírű Kakojan­­nisz-filmen, és át kellene süt­nie a zenés darabon is (akár­csak Tevje filozófiája a Hege­dűsön). De érvényre jut-e a gondolat Bodrogi Gyula és Pethes György rendezésében, a Budapest Kongresszusi Köz­pont produkciójában? Igen is, meg nem is­ Aki ismeri a tárgyat, és volt már Zorba-élménye, az felfe­dezheti a gondolatot ebben az előadásban. De éppen, mert már volt Zorba-élménye — mondjuk éppen a film — mind­járt hiányérzete is támad. Nem mintha Bessenyei Ferenc alakí­tásában kivetni valót találna. Még ha át is vesz bizonyos Tevje-motívumokat, s még ha a sminkes egy ügyetlen műba­­jusszal próbálja is „görögösí­­teni” figuráját (mintha egy jó színésznek ilyesmire szüksége volna), még ha a szükségszerű, ám kevésbé szerencsés play­­back-technika meg is foszt ben­nünket az alakítás maradékta­lan képi-hangi egységétől, a színész ereje és tehetsége csor­bítatlan marad, és Zorba előt­tünk áll a maga szeretnivaló köpes egyéniségével, minden spekulációt levedlő egészséges élet eszmény­ével. DE MÁR VITAPARTNERE és ellenlábasa Niko, nem tud felnő­ni hozzá. (Legalábbis Straub Dezső nem; a kettős szereposz­tásból öt láttam.) Holott itt két, a görög sorstragédiák mértéké­vel is egyenrangú létfilozófiát és drámai igazságot hordozó hősnek kell összeütköznie — még musicalszinten is. És egyetlen még oly kiemelkedő főhős legfeljebb reminiszcen­ciákat ébreszt, drámai katarzist nem. S ha már ez a katarkti­­kus élmény elmarad, nincs iga­zán tétje Mme Hortense halálá­nak (a figurát Psota Irén ki­csit pipiskedő megformálásá­ban láttam), és nincs valóságos indoka a Nikóba szerelmes öz­vegy meggyilkoltatásának sem. Ez a jelképi erejű motí­vum itt szerencsétlen korcsmai verekedéssé válik (Voith Ági a soványka szerepet kapott figu­rát csak külsőségeiben tudja igazán megjeleníteni.) Igen jó viszont Kishonti Ildikó Veze­tője, csak éppen a kórus a nép — nem elevenedik meg igazán mögötte. Pedig a koreográfusnak, Kricskovics Antalnak vannak igen jó beállításai, és — ami­kor nem csábítják el a túlontúl keleties vagy egyiptomias mo­tívumok — megteremt jó né­hány igazán görög, sőt krétai hangulatú táncjelenetet. És a Budapest Táncegyüttes is jó, övék az előadás nagy pillana­tai. (És körítésül Csikós Attila igen jó díszlete.) De az igazán életteli táncbetétsor igazán élő muzsikát követelne, és való­ban nem a zenei vezető Bolba Lajoson múlik, hogy a Kong­resszusi Központban nincs ze­nekari árok, és végül be kell érni gépzenével, ami aztán a jó magyar technika segítségé­vel gépileg el is uralkodik az összképen. Stein zenéje amúgy alkalmas volna a görög at­moszféra felkeltésére (noha persze Teodorakisz erejét nem éri el), csupán néhol enget a népszerűség csábításának — és erre a jelenetsorokban sem kellett volna rájátszani (tébor­­nokok operettbelépője). Bra­­dányi Iván fordítása igen jó, és nem viszi el a játékot a könnyebb megoldások irányá­ba. MOST LÁTOM, hogy fóként kifogást hangoztattam Itt, és nem beszéltem róla, hogy az előadást végül is a közönség elég jól fogadja, hiszen az tu­lajdonképpen létrehoz egyfaj­ta atmoszférát. De hát s­zorba alapmű, művészileg is, gondo­latilag is a világnak (de leg­alábbis az európai részének) meghatározó alkotása. Csak így szabad felé közeledni még színpadon is: Kazantzákisz az öröklétnek írta. Az „egy ma­rék olajbogyó, egy pohár bor” filozófiája, a gyászoló Zorba tánca, a ma is életeszményt példázó görögség foglalata a műt — csak abszolút előadás­ban szabad létrehozni. Lukácsy András WftGYfjB HÍRLAP Bővebbel ősszel ! : Vitray vállalja A Magyar Televízió ügyeit családi események gyanánt ke­zelő publikum körében elter­jedt a hír, hogy Vitray Tamás elvállalta a sportosztály veze­tését, vagyis visszatér oda, ahol televíziós pályafutása egykor elkezdődött. A legrövi­debb út az egyenes: magát az érdekeltet kérdeztük meg, mi igaz a pletykából? Vitray Tamás válaszolni vá­laszolt, de a hosszabb beszélge­tést őszre halasztotta. Egyszó­val: igen. „Elvileg” igent mon­dott a felkérésre, miszerint ve­gye át a televízió sportosztá­lyának vezetését a nyugdíjba vonuló Radnai Jánostól. Ez azonban csak szeptemberben történik meg , ha akkor is változatlanul mindenki nem akarja... Azt még elárulta, hogy be­szélgetőműsorának hívei nem lesznek kénytelenek ősztől át­szokni a fociközvetítésekre, mivel a Teleferéhez kitalálója és éltetője ragaszkodik. A töb­bi kérdésre — miért tér vissza a sporthoz és a sportosztály­hoz, vannak-e ambíciói vagy ellenkezőleg, arra van szükség­ee, hogy nyugodtan, bizonyí­­táskényszer nélkül tevékeny­kedjen, vajon, tud és akar-e együtt dolgozni majd hajdani kollégáival — várjuk a meg­ígért válaszokat. Szeptember­ben, ugyanitt. — vfé —

Next