Curiai Értesítő - Magyar Jogász, 1877 (2. évfolyam, 1-149. szám)

1877-05-05 / 104. szám

Második évfolyam. 1877. 104. 87. Budapest, szombat, május 5. • '(^'C^­^a­ dX^CEDCQOS:'ifj ) ttw „MAGYAR JOGÁSZ“ | A | megjelen­t minden nap, hétfőt kivéve. g Előfizetési ár: Égés* évre . . 15 frt - ffi Fél évre ... 7 „ 50 5 Negyed évre . . 4 „ — | Hirdetések : Egy hatodhasábos petitgor egy­ 5 szemi hirdetéséért 19 kr., kétszer 1 16 kr., és többszöri hirdetéséért 5 18 kr., minden beigtatásnál. A fij bélyegdij külön minden beigtatás 5 után 80 kr. osztr. értMAGYAR JOGÁSZ JOGSZAKI ÉS KÖZIGAZGATÁSI NAPILAP.­­ SZERKESZTŐSÉG 1 kiadó hivatal :­­ Pest, Erzsébet tér 14. sz., g­­ II. emelet, | és hova a lap szellemi részét illető | j| közleményeken kívül, az előhzor- | | tési s hirdetési dijak, nem külön- 8 - ben a beigtatandó hirdetmények 3 is a küldendők. Kéziratok csak is- |­s­mert kezektől fogadtatnak e£. | a „Magyar Jogász“ és „Curiai Érte­sítő“ II. évfolyamú jogszaki és közigazgatási napilap mindenekelőtt a magyarországi ügy­védi kar veszélyeztetett érdekeinek buzgó vé­dője, a helytelen codificatió erélyes elhitesse­l szett hiányt pótol a jogszaki irodalomban, és főleg az ügyvédi osztályra s bírákra nézve mutatkozik ,valóban nélkülözhetlennek, a meny­nyiben minden nap teljes kivonatát adja a „Budapesti Közlönyének, közli a ki­r. táb­lán, a legfőbb it­él­őszéken, és a sem­­mitőszéken előadandó ügyeknek jegyzékét kifüggesztésük előtt, úgy a már elintézettek lajstromát az előadást követő napon, a mi­ként történt eldöntés megjelölésével. Tájékoz­­koztató czikkek, tartalmas hírrovat, a külföldi jogélet nevezetesebb mozzam­atainak ismerte­tése, curiai döntvények, törvényszéki csarnok stb., képezik lapunk többi tartalmát. A lap iránya határozottan független. A lap előfizetési ára negyedévre 4 frt, félévre 7 frt, 50 kr, egész évre 15 frt. Előfizetési pénzek Budapest, Er­zsébet tér 14. sz. a. küldendők. 50 fr Vidéki t. előfizetőink bárminemű megbízásában a fölebbvíteli, valamint első fo­lyamodása fővárosi bíróságok, s bármely ható­ságnál mérsékelt díjazás mellett pontosan­­ gyorsan eljárunk, készkiadásaink fedezésére a megbízás minőségéhez képest 2—5 ft. előleget kérvén. Bécs és még valami. Nem, nem hihetjük, nem h­iszszük el, hogy ez ország illetékes férfiaiból végkép ki­halt volna a nemzeti önérzetet képviselő erély és akarat. Bár előttünk a példa, hogy arc­al üttetik a magyar igazságszolgáltatás, többet mondunk: a magyar törvényhozás méltósága: nem akarjuk azt elhinni. Csak azt várja tán a magyar képviselő (kinek joga van számot kérni­­ a kormánytól), hogy fenékig teljék a keserű po­hár. Talán egyszerre akarják ku­tatni az üröm­­, helyhet a Csemegi-nóra embereivel a képviselő­ház jogérző tagjai, hogy mindekkoráig hallgattak, mikor beszélni kellett volna! Urak, képviselők! Nem arról van szó, minő­­ hátrányokat teremt a bécsi kiegyezés a magyar­­ közgazdaságra. Nem az a kérdés: váljon mily­­ quotával tartozunk Austriának, ha ellentétes érdekekért véradóról van szó.­­ Arról beszélünk ismét és ismét, hogy törvény­­­­hozásunk, törvénykezésünk, biráink meg vannak gyalázva. Meggyalázta Bécs! És a nemzet,­­ mely Árpád óta törni tudott, de hajlani nem; a nemzet, mely jogát nem engedte soha, küzdött legyen érte a csaták véres mezején, vagy a zöld­­ asztalnál, a nemzet, mely a világnak három év­tized előtt megmutatta, hogy képes meghalni a jogért: e nemzet tétlenül, gyáván nézi még min­dig, mint paczkázik vele egy bécsi törvényszék. Hamarább hittük volna, hogy a Chimbo­­rasso és Illimani helyén buja völgy lesz egy hajnalra, hamarább, hogy tenger lesz ismét a Hortobágy rónája, mint azt, hogy szó nélkül tűrje a szégyent, a sebet, melyet rajta Bécs ütni kegyeskedett. Egy magyar állampolgár, buda­­­­pesti kereskedő a jelenlegi Angolországban székelő nagykövet termeiig hatolt válság súlya alatt megbukott, csődbe jutott. Azt mondták: hamisan bukott. E vád alól jogerejüleg f­e­l­­­mentetett. Aztán Bécsbe ment. Ott elfog­ták. Vallatták. Börtönre vetették. S mi ala­­­­pon ? A mily alapon Budapesten felmentetett. Hazai bíróságainknak ő felsége a király nevében hozott ítéleteit tehát Bécsben revideálni lehet! Tehát megengedhető, hogy a legdurvább sérelmet épen azok kövessék el rajtunk, kiknek jövője kezünkben van! S történt-e váljon lépés az internationális jognak eme példátlan megsértése ellen? Bár ne történt volna! Az igazságügyminiszter udvariasan átírt a kiadatás iránt. Onnét udva­riasan — jó, hogy nem gorombán — visszaír­tak, hogya­n nem lehet. “ És a kormány nem mert megállni jogos követelése mellett, nem mert több lépést tenni saját méltóságának, s az ország te­kintélyének érdekében. Hagyja börtönben go­nosztevőként rabul sínylődni J­u v­e­­­i­e­r Ottót. Hiszen csak kereskedő, gondolák talán a deák utczai Pythiák! Csak egy emberről van szó, s nem a­­ nemzetről. S az ügy elaludt. Erkölcsileg tönkre tettek egy embert, ki Magyarországnak adózó polgára volt, ki Magyarországon nyílt homlokkal jár­hatott, mert ártatlannak bizonyult. Uraim, képviselők! Sok dolguk van önök­nek. Nem tagadjuk, hogy igénybe veszi idejü­ket a sok minden, miből hasznot nem lát az ország. De e sok dolog közt vehetnének mégis időt: megkérdezni a nemzeti méltóság őreit: miért alusznak, vagy hunynak szemet? Még ott ül bilincsben a hazai bíróság íté­lete által ártatlannak declarált magyar polgár. Követeltessék vissza. Hallgassanak e sorokra, melyeket a magyar érzelem diktál. Ha egyetértenek önök a bécsi törvény­székkel, úgy menjenek be a Reichsrathba, süve­gesek a bécsi jó urakat, kik arczul üték törvé­nyünket. Nekünk pedig— kik jogot követelünk a haza polgárainak — készíttessenek akasztófát. Most csak ennyit ez ügyről. Máskor többet. TÁR­CZ A. Gyilkos mostoha apa. A Toures esküttszék előtt f. é. april 26-kán, mint a „Gazette des Tribuneaux“ban olvassuk, a legnagyobb bűnesetek egyikét tárgyalták, mely múlt évi deczember havában iszonynyal, s rémülettel törté el a Broglie cantonbeli lakosokat. Egy tizen­nyolc éves leányt mostoha atyja késsel halálosan megsebesített, Montreuil-l‘ Argillében, s a körül­mények, melyek közt a bűn elkövettetett még in­­kább felköltötte a közbotránkozást. Vádlott neve Motte Alfréd; negyvenhét éves előbb szekérpostai vezetnök, később kereskedelmi utazó volt, Montreuil l‘Argillében. Alacsony zömök ember. Laland jegyző felolvassa a vádlevelet, mely következőleg adja elő a tényállást. „Motte több év óta bűnös szemekkel nézte a fiatal Frasier Mariét, nejének természetes gyer­mekét, ki házában növekedett. A fiatal leány, ki­nek erkölcsi viselete teljesen kifogástalan, ellen­állt ajánlatainak, s anyja, kimentendő őt a nap­­ról-napra nyomasztóbb helyzetből, kénytelen volt elhagyni a házat, hová múlt évi október hóban tért vissza. A leány távolléte még növelte vád­lott szenvedélyét, s midőn a leány visszatért há­zába, csengve kérte, hogy ne utasítsa el ajánla­tait. Azonban a leány erélyes visszautasításai ál­tal kétségbe ejtetve, vak féltékenység támadt­­ benne, melyhez csakhamar a gyűlölet s boszu is csatlakoztak. Az esdeklésekre fenyegetések követ­keztek. Távozott házából, s azt névtelen levelek­ben, vagy rágalmazó szavakkal gyalázta, több íz­ben fenyegetvén is őt, hogy ha folytonosan meg­marad elutasító magatartása mellett, az „ő keze által fog meghalni, s aztán megöli maga­ ma­gát is. „Vádlott nem késett sokáig sötét terveinek végrehajtásával. „Múlt év deczember 12-én a leány a Moulin házastársaknál vacsoráit, midőn egyszerre megjött Motte, kit nemsokára neje is követett. Ezen az estén a szokottnál levertebbnek látszott. Szemeit le nem vette mostoha leányáról, közbe-közbe dü­hös tekintetet vetvén reá, mi Mottnéban oly sötét előérzetet keltött, hogy a Moulin házaspárt meg­kérte, kisérné őt s a leányát haza. Motte maga­tartása hori még nyugtalanítóbbá vált; szünet nélkül közeledni akart a fiatal leányhoz, ki ettől menekülendő, anyjához futott. Látva vádlott külö­nös magaviseletét, lefekvést aláltak; ez vonako­dott­, s midőn Moulinék távozandók, jó estét kí­vántak, így felelt nekik: „Nem jó estét mondok önöknek, hanem istenhozzádot.“ „A hang, melyen eme szavakat kiejté, meg­kétszerezte Mottené asszony jogos félelmét. Kér­­tére Moulinék, visszatérve, vádlottat újból kérték a lefekvésre. „Mondtam önöknek, hogy én kelek föl legelőbb, s én ’fekszem le legkésőbb, viszonzá­s ez, ime, itt a bizonyíték ...“ s ezzel egy nagy lé­péssel a leány mellett teremve, annak keblébe döfte a kezében tartott kést. Áldozata másnap meghalt a szúrás következtében. „A bűn nem volt egyéb, mint a vádlott agyá­ban régóta tervezett boszu végrehajtása. „Október 20-kán Broglieből jövet, a kocsiban vele volt mostoha leánya is, midőn az erdőbe for­dult, zsebéből revolvert véve ki, igy szólt hozzá: ,,Íme egy lövés neked, s egy lövés nekem!“ Eme fenyegető mozdulatra a leány leugrott a kocsiról s elfutott. A vizsgálat megállapitá, hogy Motte az előző napon ezt a fegyvert hazug ürügy alatt köl­csönözte ki egy fegyverárustól, s azt szemei előtt, golyóra töltette; ezenkívül a tanuk vallomásából kiderült, hogy ugyan ez idő tájt több ízben meg­fordult egy köszörűsnél, hol a bűntény végrehaj­tásánál használt kést, daczára a munkás abbeli erősítésének, hogy az még mindig jól vág, meg­­köszörültette. „Eme terhelő bizonyítékok daczára, melyek hosszas előre meggondolásról tesznek tanúságot, vádlott azt állítja, hogy a vak düh rohamának en­gedett, midőn a szúrást véletlenül tette, a­nélkül, hogy tudta volna, kire. Ezt azonban minden kö­rülmény megcáfolja. Előző fenyegetései, magatar­tása a bűnt megelőzött estén, s a körülmények, melyek közt az iszonyú tettet elkövette, bizonyít­ják, hogy tökéletesen meggondolta a dolgot. „Távol attól, hogy bár a legcsekélyebb meg­bánást is tanúsította volna, Motte a csendőrök előtt kinyilatkoztatá, hogy jól tudja, mit tett, s ismét elkövetné, ha lehetne.“ (Vége következik.)

Next