Magyar Kurir, 1833. január-június (47. évfolyam, 1-52. szám)

1833-06-11 / 47. szám

872 «■*— Leányodnak, az Asztúriai Hertzeg­­nének , az engedelmesség esküjét je­lenni ? — Be szeretném én azt véghez vinni! Hidd el édes Bátyám, — Te es­­mered szívemet , hidd el , hogy legna­gyobb szerentsének tartanám, ha első lehetnék ezen eskü letételében, tsak h­ogy Téged ne boszszantsalak, és el­kerüljem a’ ne talán kedvetlen követ­kezéseket,­­»— de lelkiesméretem , be­ tsületem­, ’s jussom egyformán ellenzik, úgy annyira, hogy ellenek semmit sem lehetek. Az Isten adta nékem ezt a’just, mikor a­ világra teremtett, ’s tsak az Isten veheti el azt tőlem ismét az ál­lat, ha Téged férjüin­ maggal áld meg, a’ mit én valóban kívánok, ’s talán még jobban, mint Te magad is. Azonfelül azoknak az ügyeket,’s jussokat is kell védelmeznem, kik engemet követnek: illyen környűlállások között kéntelen vagyok az ide mellékelt nyilatkoztatást, mellyet reményiem, minden Monarchiák­nak eleikbe terjesztel , Hozzád küldeni. Isten áldjon meg édes Bátyám , higyél annak, ki Téged őszintén szeret,’s meg nem szűnik, Téged, mint jó testvért, könyörgésébe rekeszteni. (Aláírás) Carlos. Az­­említett nyilatkoztatásnak tar­talma ez: „Sire! Mi Carlos Ma­ria Isidoro Bourboni Bourbon, — migekutánna erősen meg vagyunk gyözelletve jussunk igazsága felől,­melly szerint a’ Spanyol Koronára abban az esetben számot tartunk, ha hogy Fel­ségedet felül élem, és elhúnytakor sem­mi férj fi maradékot nem hagy maga után , — tehát ezennel kinyilatkoztat­juk, hogy lelkiesméretünk, ’s betsüle­­tünk, mind a’ kívánt esküvés letevését, mind más akárkinek jussa elesmérését egyformán megtiltják. — A’ Felséged lábainál jó testvérje, ’s hűséges alatt­valója Infant Don Carlos Bourbon. Bamalhae Apr. 29. 1853. HOLLANDIA. Jelentettük volt,hogy a’ Hollandiai Király a’ Londonban szerkeztetek elö­­leges Tractatusban megegyezett vala, ama Tractatus ím­e’ 6 pontokra szakad: 1 szőr Frantzia, és Angoly Országok az Embargót ezennel meg­szüntetik. 2 szór A’ kü­lömböző felek között fenn forgó környűlállások arra a’ láb­ra tétetnek, mellyen voltak Novem­berben a’ Frantzia expeditzió előtt. A’ Frantzia , és Angoly sereg , mind egyik, a’ maga kikötőhelyébe viszszatér. 5 szer Az An­­­ver­piai fellegvár bevétele után fogságba esett Hollandus Katonák, Frantzia Országból , Hazájok­­ba viszszabotsájtathatt. 4-er H­o­ll­a­n­d­i­a, és Belgium köztt a’ fegyverszünet, egy vég Trac­tatus kihirdetéséig tart. 5 er Az alatt az idő alatt, a’ Sel­­dán való hajókázás szabad marad. 6 szer A’ Maas­on való hajókázás a’ Mainz­i Tarifta szerint fizetendő vám mellett megengedtetik. A’ Hollandi Újság ezen Tractatus­­ról ezt mondja: Máj. 21-kén De­del, Talleyrand, és Palmerston Urak között elvégeztetett, hogy a’ Ratificatió kitserélése után, a’ minek 10 nap alatt meg kell történnie, a’ fellyebb említett 6 pontban előadott feltételek végrehaj­tódjanak Frantzia, és Angoly Országok még ehez egy megmagyarázó tzikkelyt kívántak ragasztani, melly szerint Hol­landia magát kötelezze, hogy a’ Bel­gáktól elfoglalt birtokot semmi esetben meg nem támadja, ’s a’Seldán való ha­­jókázást, mind addig, míg vég Tractat­ius nem eszközöltetik , szabadon hagyja* Da del Ur magára vállalta, hogy ezen pótléktzikkelyre nézve is kieszközlen* di a’ Hollandiai Király helybenha­gyását.

Next