Magyar Lányok, 1928 (34. évfolyam, 1-36. szám)

1928-03-01 / 7. szám

104 — Képzelem! — gondolta Elli keserűen. — Hármast adott latinból nekem. Olyan boldog volt mostanáig s ettől kezdve szinte remegve gondolt a házasságára, különö­sen, mert úgy volt, hogy egy házban fognak lakni. S eljött a nap, amikor Jenő elvitte őt az édes­anyjához látogatóba. Karóim néni megölelte, megcsókolta s ezt súgta a fülébe: — Most majd megláthatod, kicsim, van-e szive a szörnyű Karolin néninek. * Magda, aki éppen a negyedik fiacskája nad­rágjaim varrta a gombot, csomagot kapott Pest­ről. — Csokoládé! — mormogta. — Ki küldhet nekem csokoládét? Fogalmam sincs! Fejcsóválva vette át a csomagot, míg a négy fiú örömujjongással táncolt körülötte, sejtették, hogy végeredményben nekik lesz hasznuk a do­logb­ól. A csokoládés csomag tetején egy levél feküdt. — Édes Magdim! — olvasta csodálkozva az asszony. — Ezer esztendeje, vagy legalább tíz, hogy nem hallottunk egymásról, de most végre megtudtam a címedet s küldöm régi tartozáso­mat. Emlékszel, te mindig mondtad, hogy Karo­lin néninek van szive, én pedig tagadtam? Édes fiam, Karolin néni nyolc esztendő óta az anyó­som és mondhatom neked, hogy igenis van szive s nagyon szeretem őt. Itt küldöm neked a csoko­ládét, amit megnyertél a fogadásoddal. Sokszor csókol a régi szeretettel: Elli. U. i. Remélem, te is körmölsz nekem s ezen­túl többet hallunk egymásról. * . . . így kaptak a Novák-gyerekek egy kiló csokoládét. Kosáryné Réz Lola: Színház, Csathó Kálmán színműve: Lilla, a Nemzeti Színházban. Végre ismét írhatunk egy színdarabról és ajánl­hatjuk olvasóinknak, aki csak teheti, nézze meg. Sajnos, hogy a budapesti színházak oly ritkán ad­nak alkalmat erre a serdülő fiatalságnak! Valósággal fehér holló számban megy mostanában az a szín­darab, amelyhez fiatal leányokat nyugodtan el­vihet az édes­anyjuk. De Glatk­ó Kálmán nemesveretű­, magyar levegőjű színművét, Csokonai Vitési Mihály és Lilla édes-bús szerelmi történetét és megelevení­­tését a Nemzeti Színház színpadán áhitatos érdek­lődéssel kísérhetik figyelemmel fiatal leányok éppen úgy, mint a felnőttek is. Glatk­ó Kálmán, a vérbeli színpadi író szeren­csés ösztönével oldotta meg nehéz feladatát: miként lehet egy alapjában véve szűkre szabott, mindennapi kis témából meleg, finom és hatásos színdarabot írni. Bensőséges közvetlenséggel eleveníti meg a halk tragédiát: a kóborló költő s a gazdag Vajda Juli­anna szerelmének történetét. A délibábot űző, álmo­kat kergető Csokonai Vitéz Mihály mecénás hajszo­lása közben elvetődik Komáromba s a poétalelkű, verselgető Bédiné nemzetes asszony házában, a ko­máromi tudós társaság ott összeverődő körében meg­látja Vajda Juliannát, akibe egyszerre beleszeret. A leányka hiúságának hizeleg a hírneves poéta lángra lobbanása s ő is megkedveli, Bédiné melegen ápolja a szeme előtt kifejlődő érzéseket. De az álmodó lelkű poétánál sokkal józanabbul gondolkodó leányka csak­hamar belátja, hogy Csokonai nem neki való élettárs, nem komoly, megbízható férfi, csak egy ábrándozó poéta. Megérzi, hogy igaza lesz a kezére áhítozó, meglett korú, módos Lévai Istvánnak, a Dunán sok hajót úsztató kvesztornak, hogy Csokonai Vitéz Mi­hály élete fogytáig kóborló költő marad. . . És anyja reális szavára hajtva, a költő távollétében Lilla igent mond a gazdag kvesztornak ... A harmadik felvonás, a borús, végső akkord, talán a legszebb. Bédiné vala­hogy mégis össze akarja hozni egymással Lévai Ist­­vánnét — Lillát — a kétségbeesett poétával. De az asszony lekü­zdi­ újra ébredező szerelmét, megtagadja magában Lillát s örökre elutasítja a debreceni poé­tát. És Csokonai Vitéz Mihály kitántorog a havas ko­máromi éjszakába, a kóborlás göröngyös országút­iéra, ahol az élet könyörtelen gerundiuma űzi, üti, hajszolja tovább. . . tovább ... és «bájoló, lágy trillák, tarka képzetek. . . Kedv! Remények! Lillák! Isten vél­etek!»... A Nemzeti Színház kitűnő előadása méltó kere­tet adott a kitűnő darabnak. Jól esett a Nemzeti szín­padára illő, tiszta magyarsággal zengő dikciót hal­lani. A korhűség, a lelkünkhöz oly közel álló régi magyar környezet, a tiszta magyar levegő úgy áradt le a színpadról, mint a levendulaillat régi udvarhá­zak bolthajtásos hús szobáiból. A finom és gondos miliőrajz, a kor levegőjének megéreztetése s az epi­zód figurák változatos, kitűnően jellemzett sora ki­válóan alkalmas keretet alkotott. A színészek lelkesen, művészkészségük teljesre fokozásával igyekeztek a kiváló író művének minden szépségét, mélységét és magyarságát felszínre hozni, megéreztetni, megeleveníteni. Bajor Gizi, mint Lilla igazi feledhetetlen művészi élményt nyújtott, Pettin Attila Csokonaija a szerelmes poétalélek szerepében sok finoman megrajzolt vonást mutatott, Cs. Aczél Ilona pedig versifikáló, fellengősen poétizáló, főkötő­­készítő Bédiné nagyasszonyt meleg magyar derűvel teremtette igazi kedves alakká. Az epizód alakok lel­kes, gondos játéka a legapróbb részleteiben is töké­letessé tette az előadást, Csortos Lévai Istvánja és Vaszary Piroska német keresztmamája pedig egy­szerűen remeke a kabinet-alakításnak. T. Előfizetett már a «Százszorszép Könyvek»-re?

Next