Magyar Nemzet, 1954. január (10. évfolyam, 1-26. szám)

1954-01-01 / 1. szám

4 BAKONYI KILÁTÓN ZSÁMBÉK FÖLÖTT a dombtetőn gomolygó, sűrű ködben áll a nyolcszáz­éves romtemplom, omladékai­ban is nagyszerűen. Lent a fa­lut tejfehér, nehéz párák ta­karják, eltüntetik, mintha nem is volna, betakarják az apró házakat, ólakat, szerény por­tákat, de fölszegi büszkén ket­tős tornyát a mélyreszállt fel­hőből a drága rom s uralko­dik táj és idő fölött. Mennye­zete a végtelen, vak égbolt, padló-mozaikját most építi tükrösen csillogó jégkockák­ból a fagy s a gót oszlopfők csorba kőrózsáit a dér restau­rálja éppen. Mintha a százados­ súlyos köde szállna, úgy hul­­lámzanak el az egymást kö­vető felhőfodrok az oromfal vakárkádjai előtt, ki-kivillan egy-egy román toronyablak, a fűrészfogú párkányok sora s hogy ritkul a szálló pára, múl­hatatlan szépséggel emeli ki kősisakját a homályból az épen maradt északi torony s megmutatja nemes piramisa utolérhetetlen gyengédséggel meghajló vonalát. Hófehér, fodros zúzmara fedi a csúcs­íves keresztboltozat csipkés maradványait s a főhajó meg­töredezett ablakrózsáján vér­vörösen néz be­ az alacsonyan járó nap, ahogy egy percre át­tör a mély ködein. Egyszeribe rőt színt váltanak a romot burkoló felhők, mintha azok a lángok­­ csapnának fel újra, pernyével, füsttel elkeverve, amelyeket a tatár lobban­tott fel, amikor hamuvá omlott a románymennyezet, hogy a ké­sőbbi gót boltozatot aztán a török­­mállassza porrá, Buda­vár elestekor. A történelem nehéz szele jár-kél a falak, ívek, pillérek közt s a lélek redőiben, mi­kor az autóbusz nyers kürt­szava visszahozza a jelent s a továbbinduló turisták egymás­után bukkannak elő a főhajó monumentális pillérkötegei mögül. Az autóbusz lassan megtelik az Elektromos művek természetjáró csoportjával, szakmunkásokkal, értelmisé­giekkel, férfiakkal, nőkkel s nem hiányzik az üzemi orvos sem, aki nemcsak javallja azt a lelki napfürdőt, amit a ter­mészethez való vissza-vissza­­térés jelent, de maga is újra meg újra megmerítkezik az egészség, az életöröm, a jóke­dély e tiszta forrásában. Nem magyarázza a titkot, de ahogy elsőnek tör mindig a csúcs felé, méteres lépteiben, neki­nekifutó csörtetésében, min­den felszabadult mozdulatá­ban benne van a városi em­ber szomjú vágya, hogy újra és újra megteremtse azt az ősi, benső kapcsolatot, ami va­lamikor a szabad természethez fűzte. S a szépséges honi táj változó ezer arcában, az el­­porlott századok ránkpiazadt emlékeiben, az ormok végte­len távlatában, a hajnali és alkonyi színek varázsában, a fákkal, madarakkal, gombák­kal és mohákkal való újrais­­merkedés izgalmas örömében gazdagon rejtőzik a gyógyír a fáradt, ideges, megkeseredett kedélyű bérházlakók testi és lelki panaszaira. S az eltes­­pedt, lusta test új erőt, a le­hangolt lélek harmóniát, a megpróbált ideg békességet lel, az élet határa tágul, tar­talma mélyül s újra felzeng benned az ifjúság messziszállt dallama... Az autóbusz kürtje még egyszer felbúg, a doktor tér­dére fekteti térképét, hogy ellenőrizze az útvonalat s a túravezető jelt ad az indulás­ra: »Irány a Bakony!« ITT A BAKONY, HOL A­­ BAKONY? — keressük, lessük az erdőt, a legendás rengeteget, a mesék vadonát a homályosuló autóbuszabla­kon át, de nyomát se leljük. Pedig már rég túlhaladtunk a móri horpadáson, ahonnan egészen a Zaláig húzódott haj­dan a végtelen erdőség. Hol a Bakony? Kopár dombok, csupasz völgyhajlatok, deres szántóföldek és rétek futnak mellettünk, de fákat csak az ablak ágbogas jégvirágai va­rázsolnak elő, ezüst levelek­kel, dermedt lombokkal, álom­szerűen. S mint látomás ele­venedik meg a fagy-mintázta üvegen az ős-Bakony, a négy­­százezer holdnyi — rengeteg, Európa legnagyobb lombos­erdeje —, ami volt. Bükk, tölgy, szil, gyertyán, juhar hajladozik, bölény, hiúz, far­kas csapásos, cserpudvát fej­­széz a taplószedő s a biliegei csárdában Répa Rozi játszik a Sobri ölében, s a­ nyakát által­­szorítja, száját csókra igazít­ja. A sűrűben, a bozótosban, a csalitos vágásokban száz­­meg száz disznófalka túrja a fagyos rögöt, virágos, rövid szűrében, tűzött-fűzött bocs­­korában délcegen sétál köz­tük a karimás süvegű kanász s beszélget sörtés állataival. Minden szavát értik, kürtjé­nek dallamát felcsapott fül­lel hallgatják, farkassal meg­­k­üzdenek érte, meleg vackot húznak neki éjszakára az avarban, így telik el a ziman­­kós, tölgyfát repesztő bakonyi­­tél. S hogy tavaszra a nyár is eljön, idegen katonák csörtet­nek át a szálerdőkön, ősbük­kösökön, cserjés vízmosáso­kon. Haynau serege hajszolja a Kossuth-gyerekeket, akiknek a Bakony erdeje ad búvóhe­lyet s a rengetegbe rejtett Ló­­kút fogadja lombjai közé a földönfutókat. • Édesapjuk Or­­sovánál ekkor borul le utol­jára a haza földjére, így mesélnek a jégvirágok a megritkult Bakonyon át. Hi­szen az őserdőből hírmondó is alig van már. A múlt század esztelen irtásának áldozata lett a Bakony javarésze. Bölénye, hiúza is rég kiveszett, az utolsó farkast 1880-ban lőtték le a szentgáli erdőben, és hosszú­­nyelű baltájára dőlve nem hallgatja már a lombtenger sejtelmes zúgását az »ékes já­rású­ bakonyi kanász sem. Dudar •— mutatja a tábla az országút jobb oldalán s nemcsak egy községet jelez, de az új Bakonyt is. Dudar, tatárivadékok faluja, az egyet­len község az országban, amelynek külön nyelvjárása van, miről vagy híres? Még mindig a nyírfasöprű-készí­­tésről, a csutora-faragásról? Az új, nagy szénbányáról, amelynek néhány évvel ez­előtt még nyoma sem volt,s a szénégetés jelentette a leg­fejlettebb ipart a tatárutó­doknak. A bánya most mélyí­tett modern ikeraknát, s ahogy az ívelt, fehértornácú, klasz­­szikus oszlopokra támaszkodó, barokkos homlokzatú régi ba­konyi házak között feléje visz az út, a változó arcú haza új gazdagsága tűnik elő. * A BAKONYBÉLI MENE­­DÉKHÁZ már az igazi, az ősi, a sűrű Bakonyban van s annak is a legközepén. Zirc előtt fogadtak ölükbe az erdők s húsz kilométeren át kísér­nek szakadatlan. A ház üres és hideg. Első vendégek vagyunk az egykori útmenti csapszék­ben, amiből most lett turista­­szállás. Az emeletes ágyak­ban nyirkos szalmazsákok, az ablak megvakult a jégpáncél­tól, a vaskályhában keserve­sen jajgat a nyers fa s a fel­feltámadó bakonyi szél gorom­bán rázza az ajtózárat. Ha megnyílna hirtelen, tán nem is magunkfajta ember lépne be, hanem zúzosbajszú, barna kanászlegény vagy hetyke ju­hászbojtár a koppányi erdő­ből, kormos szénégető vagy otthontalan szegénylegény; a balta rezegve állna meg a tölgyasztal lapjában s a csap­láros riadtan sietne a kármen­tőbe. Négy szál gyertya lángja libegne-lobogna a pintes üveg mellett a nóta dallamára: "Szegény legény vagyok, an­nak hínak engem, Bakony két oldalán el van az én "hí­rem, Ha­ loptam is, csalf a nagy gazdagtól loptam, A sze­gényt, az árvát soha nem bán­tottam.* De az ajtó nyílásán csak a gondnok kölyök­ ku­­tyája surran be, bundájáról felénk rázza a telet s a kály­ha elé hever. A kármentő he­lyén, a söntéspulton teavíz forr sasogva a szeszfőző fö­lött. A hátizsákok tartalma szem­látomást fogy, szalonna olvad a kályha lapján, konzervdo­boz nyílik keservesen, lecsó meg töltött káposzta fortyog a pléhcsajkákban. A vezető már a hajnali túra tervét rajzolja elő, a doktor hatalmas mo­gyoróbotot farag, a kábelosz­­tály mérnöke bakancsát zsí­rozza, a hazalok gazdája az országos turistaverseny izgal­mait eleveníti fel, a gépírónő itt is feketét főz, a tervosztály jogásza útikalauzába mélyed s a háziüzem lakatosa a múlt­kori aggteleki út földalatti szépségeiről mesél. Egy ked­ves, nagy család üli körül az asztalt, harminc városi em­bert, egy hatalmas üzem távoli részlegeinek dolgozóit hozza közelebb egymáshoz és a honi tájhoz a Bakony, aminek nyers, vad illata gőzölögve árad a kályha körül száradó friss cserfahasábokból. De, a kályhából több füst jön, mint meleg, a kürtőben boszor­kánytáncot jár az egyre erő­södő szél, talán jobb is lesz már az ágyban, nekiöltözve az éjszakának, hárdíti­ négy vas­tag pokróc alatt. S a szalma­zsákok lassan gazdára lelnek, a villany kialszik, a kályhá­ban fel-felsír még az utolsó fahasáb, aztán csend lesz, csak a zordon rengeteg zúg mesz­­sziről, mintha a tenger hullá­mai mormolnának az álom partjaihoz verődve. TÁRGY­OS REGGEL, a hő­­mérő 10 fok hideget mu­tat s a Gerence-patak jég­páncél alatt fut, kékre-zöldre dermedve. A doktor jár az élen — hatalmas botja akár egy dióverő — s utána a többiek libasorban a keskeny, síkos ösvényen. A Bakony legszebb útvonala. A hegység csúcsai a patak-vájta völgy két oldalát szegélyezik, néhol tíz emelet magas, függőleges, sima szikla­falak között kígyózik a patak, másutt öblös tisztássá szélesül a völgy s fenyőligetek árnya terül rá. Egy-egy magányos bükk-óriás vigyáz a széleken s mint hatalmas kormorán­­fészkek ülik meg ágaikat a sötétzöld „fagyöngycsomók. A magyar antológia tája ez. A pogány ősök áldozati tüzei itt lobbantak fel utoljára, talán éppen ennél az apró vízesésnél, amelyet most megállított a fagy s hulljukban meredtek jégfüggönnyé a köveken szét­­porló vízcsöppek. Az erdő hallgat, az élet a föld alá búj­t s a fák odvaiba, a szél maga­san jár, zaja nincs, úgy suhan el a rengeteg fölött, hogy alig moccantja a sudár tölgyek zuzmarás süvegét. Fel a csúcsra, lássuk az egész Bakonyt! A Kőröshegy 713 méteres tetején a kilátó minden égtáj felé megmutatja a tájat. Van még Bakony, északra Szentlászlóig, keletre Zircig, délre Márkóig, nyugat­ra Farkasgyepűig egyetlen, összefüggő rengeteg erdő. Ez az öreg­ Bakony itt, a megmaradt legközépső rész, de távolabb Pápa felé vagy le, ahol a Ba­laton galambszürke jégtükre a láthatár széle, már csak apró foltok jelzik a hajdani part­talan erdőség maradványait. Előttünk a térkép kiterítve. Mutatja a hegyek gyűrődéseit, a rétegvonulatokat, a völgyek kanyargó futását, az ormok tetőit, az évmilliós változat­lanságot. S az ősi szálláshelye­ket, ahol még Árpád fiai — Jutás és Tevel — ütöttek első tanyát, meg a többi apró falut, amiket István király telepített be udvarnokaival. Ide a ki­rályi kanászokat, oda az ud­vari szakácsokat, melléjük va­dászait, farkasbőrszállítóit, kü­­lön-külön falvakba. Az ezer­éves községeken, rég elomlott csárdákon, öreg országutakon, ritka vasútvonalakon kívül nem is igen mond többet a térkép. De ha belenézel a tájba, akkor mást is látsz. A mát és kincseit. Látod a csékúti, ká­­dártai, baglyasi szénbányákat s az egészen új balinkai és dudari bányát. Sokáig elnéz­heted Dudar kettős aknator­nyát s bájos alpesi há­zait, a bányászok ottho­nát ... Ha délre fordulsz, Úrkút mangánérc telepével kerülsz szembe, ahol csak az idén 2500 méter új vágat szü­letett s a Csárdahegyen most tépi fel az exkavátor az első külszíni fejtés vájatát. A sötét uzsai erdőben, ahol Milfajt Vendel, Kanász Jóska, Czifra Miska betyárkodtak, az ország legújabb és legmodernebb kő­bányájának robbantásai verik fel a csendet, Peremartonban új műtrágyagyár termeli a tápanyagot a magyar földnek, Nyirád, Halimba, Iszkaszent­­györgy, Eplény a bauxitot küldi s Ajkán az alumínium­kohó ontja a magyar ezüstöt. Ha nem fáradt még el a sze­med, fordulj Inota felé: három, húsz emelet magas hűtőtornya idelátszik az erőműnek, ami az egész Bakonyvidéket s az AK­URíivumkombinát másfél­száz kohóját ellátja árammal. S ott születik a messziség al­ján új, nagy városunk, Inota, Várpalota és Pét egyesülésé­ből. Öreg kilátó, így mutatod fel szabad szemünknek a mi Bakonyunkat. — Hajtsuk össze a térképet, vagy akár hajítsuk is el. Új térkép kell ide s szinte min­den évben új. Mennydörgésszerű roppanás­sal reped szét a fagytól egy ősöreg szilfatönk a Kőröshegy fehér csendjében. Antalffy Gyula 255.279 FORINT került felosztásra ezen a héten a nyertes szelvények között. Az 52. hét nyereményei: 11 találat 10 találat 9 találat 12.762.— Ft 521.— F. 92.— Ft Mielőbb vásárolja meg tipp­­szelvényeit a vasárnapi 1-es fogadási hétre. Tippe­­lésben és jó találatokban sikeres új esztendőt kíván minden fogadónak a Sport­­fogadási Osztály! _ M­ásítom ! _­­■Péntek, 1954. január NEMES LÁSZLÓ: TISZTA SZÍV — Regényrészlet(20) — Láttam, hogy Rex már itt ólálkodott. — Igen — mondta Zalán. Mehmed a padlóra köpött, a­ lengyel zenész irányába. — Veszélyes kutya! Ha va­laki szidja a tábort, már rá­fogja, hogy kommunista. Li­­pari szigetén tíe sokan emle­gették átkozódva Rexet! Nem is igazi magyar ... •— Nem? — Nem hiszem. — Mehmed mindenkit ismert, mindenki­ről számtalan történetet tu­dott. — Rex a magyaroknak azt mondja, hogy magyar, a románoknak román, jugoszlá­­voknak szerb és az osztráko­kat is honfitársainak nevezi. Mindegyik nyelven egyformán beszél. Triesztben élt, meg va­lahol a jugoszláv-román ha­tárvidéken. Amikor Lipari-szigetet emlí­tette, az arca elkomorult. Amikor Albániáról beszélt, olyan volt a tekintete, mintha ködbe nézne. — Miért nem megy haza? — kérdezte Zalán. — Haza? Hát én ballista voltam... — Mi volt? —­ A Balli Kombetar tagja. Az egy olyan ... hogyan is mondjam ... fasiszta szerve­zet volt. Én fiatal gyerek vol­tam, azt hittem, hogy jó életem lesz. Vidámságot, sok pénzt vártam ... Aztán kiderült, hogy tévedtem. Legyőzték a fasisztákat, tőlünk is kiverték a németeket meg az olaszo­kat. Mi is menekültünk. Negy­venöt nyarán Dél-Olaszország­­ban voltunk, egy nagy tábor­ban, Santa Maria di Lencá­­ban, azután ide-oda­ hurcoltak minket, Rómába, Reggio di Emiliába.. A vezetőink tele voltak pénzzel, folyton az amerikai és angol tisztekkel tárgyaltak és mindig azt mondták, hogy a Balli nem­sokára hazamegy és átveszi a hatalmat. Gyakorlatoztunk, ejtőernyős ugrást tanultunk... Most azután egyedül vagyok itt, az albánok közül. Furcsán mondta ezt, bána­tosan, meg egy kis felszaba­dult örömmel is. — Hogyan szakadt el a töb­biektől? — Engem a Lipari-szigetekre vittek — mondta megint so­kat jelentő hangsúllyal. — A többiek, úgy hallottam, vala­mi iskolába kerültek, Bari mellett, azután nem tudom, mi lett velük. A Li­pari-szigetekről most sem mondott többet, Zalán meg nem kérdezte. A barakk végében a Milics­­család rendezkedett be. A sa­rokban léckeretre szegezett papirossal elkerítettek egy darabot, ott lakott Karlo Mi­­lics a feleségével és egy örök­ké síró kisbabával. Hatalmas, villogó feketeszemű, göndör­hajú óriás volt Karlo Milics. Állítólag Horvátországban született, de a háború alatt karinthiai osztráknak vallotta magát és ,—­ Mehmed értesülé­sei szerint — az SS-ben szol­gált. Negyvenöt után Trieszt­ben élt, de amikor csempészé­sért le akarták tartóztatni, megszökött és jugoszláv me­nekültként jelentkezett Ró­mában a nemzetközi mene­kültügyi szervezetnél. A fele­sége mindenben ellentéte volt a kötekedő, hangos fiatal­em­bernek. Halkszavú, gesztenye­­barna, kékszemű asszonyka volt, pedig Dél-Olaszországban, Tarantóban született. Mikes­től félt, talán soha nem is sze­rette , de boldogan hozzá­ment feleségül, csakhogy va­laki kiemelje a nyomorból és elvigye abból az országból, ahol évek óta az egész család­ja munka nélkül tengődött. Olyan szerencséről álmodo­zott ő is, mint amilyen Ríná­nak, a nővérének volt. Rina egy újsághirdetésre válaszolva levelezni kezdett egy Venezue­lába szakadt olasz borbély­mesterrel és néhány hónap múlva kiutazott Caracasba, az ismeretlen megmentőjéhez — feleségül. Neki, Iridenek, csak Milics jutott. De amikor a karabinieri megjelent a ta­­rantói kikötőnegyed gyerekek­kel zsúfolt kis odújában és közölte, hogy Iride, miután külföldi felesége lett, elveszí­tette olasz állampolgárságát és köteles beköltözni a férjé­hez a menekülttáborba — bol­dogan fellélegzett, úgy érezte, hogy nagy lépéssel közelebb került a hőn óhajtott kiván­dorláshoz. Argentína, Chile, Új-Zéland, Dél-Afrika — ezek a szavak hozták újra meg újra izga­lomba az egész tábort. Várták a bizottságokat, amelyek rej­télyes időközökben jelentek meg és még rejtélyesebb meg­gondolás alapján válogattak az emberek között. A kiván­dorlás lázát egy-egy újság­hír nyomán gyakran felvál­totta valami izgatott készülő­dés, sugdolódzás: »Nem kell kivándorolni, nem tart már soká ez az egész élet... Nyu­­gat-Németországban meg Ju­goszláviában hadseregeket szerveznek... megyünk mi is.« Ilyenkor felforrt a hangulat. A társadalomból kivetett bű­nözők, fasiszta kalandorok szemében fellobbant a gyűlölet lángja. Az, ami Csontosnál is annyira megdöbbentette Za­­lánt: »Jön a leszámolás!« A magyarok közül Rex volt az, aki a legtöbb ilyen hírt hozta, néha meg hosszú napokra el­tűnt a táborból... De a piszkon, férgeken, ve­szekedésen, nagy viharokat korbácsoló lopásokon, kiván­dorlás és új hadseregek izgal­main túl estére mindent be­borított a honvágy fájdalmas, puha leple. A szalmazsákok­ról furcsán összekeveredve szálltak a bádogtető felé a kü­lönböző népek halkan dúdolt dalai. Ilyenkor minden nyugat­nak látszott, csak egy-egy árny suhant végig a sötét ba­rakkban, hogy valami elrejtett portékáját, a kíváncsi szemek elől féltett holmiját előszedje és nagy titokban tovább adja. Egy éjszaka Mehmed megrán­totta Zalán karját és egy set­tenkedő alakra mutatott: — Látja? Rex. Keresi a fia­tal fiúkat. Egyszer Krizsa, a cipész, nagyon megverte. Azóta gyűlöli annyira. (Folytatása következik) HAENDEL: SÁMSON Oratórium-est a Zeneakadémián Az értékes muzsikálás kö­zönsége régen nélkülözött ze­nei élményt, hangversenykul­túránk örvendetesen emelkedő színvonala pedig újabb meg­erősítést nyert az Állami Hangversenyzenekar és a Bu­dapesti Kórus szerdai orató­rium-estjével, melyen Feren­­csik János Haendel: »Sámson« című oratóriumát vezényelte. Mindenekelőtt nem fölösle­ges megállapítani azt, meny­nyire helyes a »Sámson« — és az oratórium-irodalom töb­bi alkotásának —, műsorra­­tűzése. Helyes azért, mert a klasszikus oratórium műfaja, hatalmas apparátusával, szé­les programmatikus mondani­valójával, gyönyörű zenei anyagával rendkívüli módon érdekli és vonzza a szép ze­nére szomjas embereket. He­lyes, mert ez a zene kiváló nevelő eszköz, fontos lépcső­fok a tömegek zenei művelt­ségének fejlődésében. Helyes végül azért is, mert a magyar előadóművészet az oratórium­zene területén is gazdag ha­gyományokat őriz, nagy mű­vészek tanítását, példáját — gondoljunk csak Basilides Máriára — és mai zenei éle­tünk is igen gazdag kitűnő oratórium-énekesekben. A »Sámson« előadása mind­ezeknek ékesen szóló bizonyí­téka volt. A Haendel-oratóriumok drámai elemei talán leghatal­masabb módon a Sámsonban törnek fel. Szinte szétrepeszti a méltóságteljesen epikus jel­legű kereteket az a hatalmas dráma, mely »in médiás res« kezdődik és szinte a hely, idő, cselekmény egységének klasz­­szikus tragédiák szabta szok­ványai szerint folyik le. Sám­sont az oratórium-dráma első »képében« már bilincsekben, megvakítva látjuk a pogány ellenfél rabságában. Az utolsó tételek során ugyanitt és ugyanekkor hajtja végre végső nagy hőstettét: óriás erejével magára és elnyomóira rántja a gházai palotát. S a két drá­mai sarokpont között az erős érzelmek és vad szenvedélyek, a csikorgó gonoszság és a tisz­­taszívű hűség mekkora össze­csapásai! A zenei jellemzés­nek mennyi lehetősége, s a zene-dramaturgiának milyen nagyszabású építkezése! Éppen ez, az elemi erejű drámaiság feszült és hatott a »Sámson« előadásában Feren­­csik János karmesteri újjá­alkotó munkája nyomán. Nem a dinamikai effektusok kiak­názásával — ami a preklasz­­szikus muzsikától idegen —, hanem éppen a gyújtópontok, a konstrukció érzékeltetésével, a zene stílusának szelleméhez híven érte­­el ez az előadás megrendítő, maradandó drá­mai és zenei hatását. A ritka zenei élmény megte­­remtésében oroszlánrésze van a szólista produkcióknak. A Sámson szólamát éneklő Rős­­ler Endre hangja színeiből, ár-* nyalataiból, nemes íveléséből, érzelmi telítettségéből mély jellemző erővel bontakozott ki a hős karaktere, aki inkább választja a pusztulást, mint idegen bálványok szolgálatát. Megrázóan mutatta meg Rős­­ler a megvakított Sámson sor­á­sának tragikumát az első árián ban, majd vívódását (kettős Osváth Júliával) összecsapását a pogány bajnokkal (kettős Littassy Györggyel). Szárnyaló lendülettel, az éneklés magas-* rendű kultúrájával győzedel­­meskedet szólama nehéz, erő-* sen metizmatikus részein. Tiszay Magda meleg lírával telt hangja mindvégig az elő-* adás egyik legszebben megöl-* dott szólamát jelentette, de a stílusos oratórium-éneklés szinte tanítani való példáját nyújtotta Osváth Júlia éppúgy, mint Littassy György és Fa­* ragó András. A fiatal Kapossy Andor szereplését kellemes hang, jó szöveg­ejtés tette sikeressé. Az, hogy ez a nagyszerű Haendel-mű teljes fényessé­* gében megelevenedhetett, nem kis részben köszönhető az Ál-* lami Hangversenyzenekar és a Budapesti Kórus lelkes, ihle­* tett muzsikálásának. A zene­kar hegedű- és csellószólama különösen szépen szólt, a gyenge pontot a kürtök képvi­selték, több alkalommal, ízlé­sesen, pontosan látta el fel­adatát Nagy Olivér (zongora­­continuo) és Margittay Sán­dor (orgona). A közönség hálás lelkesedé­sét kifejező tapsok egyaránt tanúskodtak a­ mű előadásának szükséges voltáról, a hallgató­ság zenei ízlésének és igényé­nek fejlettségéről és az előadás igen magas művészi értékéről, Csobádi Péter a Hét Könyvei SZIKRA KÖNYVKIADÓ Foster: Az Egyesült Államok Kom­munista Pártjának története. 747 o. Kötve 42.— Ft. Mao Ce-tung válogatott művei. 2., köt. 507 o. Kötve 28.— Ft SZÉPIRODALMI KÖNYVKIADÓ Arany János válogatott művei. 4. köt. Tanulmányok. — Cikkek. —­ Levelek. 556 o. Kötve 30.— Ft. Karinthy Ferenc: Budapesti ta­vasz. (Regény) 393 o. Kötve 27— Ft. Nemes László: Tiszta szív. (Re­gény.) 412 o. Kötve 29.— Ft. ÚJ MAGYAR KÖNYVKIADÓ Sevcsenko: Kobzos. (Válogatott költemények.) Szerk. Illyés Gyula. 354 o. Kötve 24.50 Ft. MŰVELT NÉP KÖNYVKIADÓ Bábszínpad 12. Illyés Gyula: Ta­nulság a tűről. — M. Duranty: Fo­­gadatlan prókátor. — Tatay Sándor: A szenes és a meszes. 60 o. 6.50 Ft. A Horthy-korszak rövid önéletraj­za. A szemelvényeket válogatta és sajtó alá rendezte Ligeti Vilma. 221 o. Kötve 16.50 Ft.

Next