Magyar Nemzet, 1957. szeptember (13. évfolyam, 1-19. szám)

1957-09-15 / 7. szám

Vasárnap, 1954. szeptember 15­. fó a tartovizet 9 ÉG A TISZA ILLÉS BÉLA REGÉNYE ’T­öbb mint negyedszázaddal azután, hogy Illés Béla első regénye, az Ég a Tisza megfutotta a maga első neki­lendülésre világsikert kivívó útját, több mint egy évtized­del azután, hogy Illés Béla ké­sőbbi műveivel a legnépsze­rűbb hazai írók közé lépett — végre itthon is megjelenhetett ez az elsőszülött-regény. Az életművet felmérő kritikának az írói összkép kialakításához mindeddig hiányzott a megin­dulásnak ez a dokumentuma, amelynek emlékét évtizedeken keresztül ugyanazok a politi­kai-történelmi okok homályo­­sították el, amelyek miatt nem­zeti történelmünk 1919-es hős­koráról is csak általánosságo­kat volt lehetséges mondani. S egyazon történelmi okokra ve­zethető vissza az a tény, hogy Kun Béla neve végre vissza­költözhetett a magyar törté­nelembe, hogy könyvesbolt­jaink kirakatában megjelen­hetett az amerikai John Reed halhatatlan riportkönyve, és íme, kezünkben tarthatjuk az Ég a Tisza vaskos kötetét. A részletes, elemző bírálat — terjedelmi okoknál fogva — nem lehet a napila­­­pok feladata, ebben az esetben annál kevésbé, mert az Ég a Tisza ismeretében most már elérkezett az idő Illés Béla írói jelentőségének felméréséhez s irodalmi helyének kijelölésé­hez, még­hozzá irodalmi és irodalomtörténeti szempontok szerint. Ezzel az elbeszélő eré­nyei folytán méltán igen nép­szerű íróval ugyanis furcsa — és­ számára méltatlan — dolog történt: hol mélységes tiszte­letiek szóltak róla, hol (a há­ta mögött) kétségbevonták írói rangját... de sem ezt, sem azt nem irodalmi okokból csele­­­kedték­. Illés Béla neve ugyan­is, személyes élettörténete foly­tán, oly mértékben fonódott össze a magyar párttörténet­tel, hogy a­ kritikusok, s kisebb részben az­­ olvasók is,, afféle »félhivatalos« kinyilatkoztatás­nak tekintették Illés Béla minden leírt sorát. Ez pe­dig esztétikai szempont­ból hátrányos helyzet, mert irodalmon kívüli előítéle­tekkel terheli a műélveze­tet. Ez az előítélet lehet ked­­vező, eleve rok­onszenvet éb­resztő, vagy lehet előre ide­genkedést kiváltó — de egyik esetben sem irodalmi értéke­lés. Persze, Illés Béla ember­nek is, írónak is kommunista: szavait és tetteit — idestova négy évtizede — feltétlen párt­hűsége határozza meg, s alka­ta már-már mintaképe ama ritka belső harmóniának, amelyben esztétika és pártfe­­gyelem tökéletesen fedi egy­mást. Ez azonban morális tar­talma íróművészetének és mit sem mond poétikai arculatá­ról. Pedig az irodalmi ha­tás kulcsa nem a politi­kai-morális tartalom, ha­nem az esztétikai-poétikai megvalósítás. Az azután termé­szetesen más kérdés, hogy mit hirdet, miről akar meggyőző az író, de írói nagyságát nem ez dönti el. Persze, a kri­tikusnak tetten kell érnie és el kell marasztalnia mindazt, ami emberellenes, ami hátra­mutató, és rá kell mutatnia a haladó tendenciákra. De a leg­haladóbb hevület sem tesz jóvá egy unalmas könyvet, és pél­dául Dosztojevszkij a maga legalábbis zavaros világnézeté­vel is a lélekábrázolás óriása lehetett. — S innét visszaka­nyarodva tárgyunkra, kezdjük azzal, hogy Illés Béla nem azért jó író, mert kommunista, hanem azzal, hogy jó író, szé­les olvasótömegek közt képes népszerűvé tenni a kommunis­ták igazságát. De éppen ezért a kritikának most már a mű, illetve az egész életmű felől kell közelednie, hozzá s meg­határoznia a helyét abban a regény­történeti fej­lődésvonal­­ban, amely hazai viszonyaink között alighanem a legköze­lebb van a népi­­eredethez, amely az anekdotából fej­lesztette ki a nagyarányú epi­kát. (Itt megint csak nincs hely hosszasan beszélni a magyar regény párhuzamos útjairól, csak éppen jelezzük, hogy Il­lés Béla geneológiája valahol Kisfaludy Tallaghy Jónásánál kezdődik és Jókai, Vas Gere­ben, Mikszáth útján érkezik Mórához és a mi napjainkban Illés Bélához is; egész más út vezet például Móriczhoz és megint más családfához tarto­zik mondjuk Krúdy vagy Szo­­mory... de egyszer mégis fel kell rajzolni ezeket a család­fákat, hogy jobban kiismerjük magunkat regényíró kortár­saink között.) — Ez a recenzió nem lehet több mint annak tu­­domásulvétetése, hogy íme, itt van már kezeink között az Ég a Tisza is. Tehát, amiként jó­tucatnyi jelentékeny írónknál és költőnknél, Illés Bélánál is elérkezett az egész életmű fel­mérésének ideje. Most azonban szóljunk néhány szót az Ég a Tiszá­ról. Ú­­gy rémlik, hogy az eddigi­­ szórványos kritikai köze­lítések nem tudtak mit kez­deni ezzel a nagyon érdekes regénnyel. De azt hiszem, maga Illés Béla is téved köny­vével kapcsolatban. A szerző ugyanis utószavában, szólva a régebbi, külföldi sikerekről s emlékezvén a hajdani bírála­tokra, ezt írja: "A kritika, a könyvről írott több száz ismer­tetés, bírálat, tanulmány főleg azt a kérdést latolgatta, hogy mi tette az Ég a Tiszát nép­szerű olvasmánnyá. Erre a könyvre ahány kritikus, any­­nyi választ adott. Valamennyi főleg stílus-, nyelv-, szerke­zet- és hasonló kérdésekkel bajlódott. Szerintem nem eb­ben keresendő, a nagy olva­sottság titka.­ Majd később egyszerűen tagadja, hogy írói érdemek okozták a regény népszerűségét, politikai állás­­foglalásában,­ kíméletlen ön­kritikájában ,gyanítja az iro­dalmi siker okát. — Ha ez igaz volna, akkor minden be­csületes kommunista hevület­tel írt könyvnek okvetlenül tömegsikere lenne, s nem le­hetne sem sikere, sem irodal­mi értéke az olyan könyvek­nek, amelyeknek írója vala­mely téves szemléletvilágban él. Ez pedig nincs így! Ismé­teljük: önmagában morális­­politikai mozzanatok nem kel­tenek irodalmi sikert. Sikert csakis a művészet hatást ki­váltó mozzanatai hozhatnak létre: a cél lehet morális, le­het politikai — kell is, hogy az legyen ... de az eszköz csakis a művészet lehet. Pró­bálta volna csak ■ Illés Béla unalmasan megírni az Ég a Tiszát! Szándéka akkor is ha­ladó lett volna, hevülete ak­kor is a kommunista önkriti­kából táplálkozott volna. De a könyv nem volna érdekes, méghozzá olyan érdekes, hogy negyedszázaddal később, ami-­­kor a munkásmozgalom egé­szen másutt tart világtörté­nelmi útján, még mindig ugyanolyan lebilincselő olvas­mány, mint amikor még agi­­tatív jelentősége volt. De hát a jó könyvet éppen az teszi jó könyvvé, hogy akkor is ol­vasmány marad, amikor el­múltak azok a közvetlen po­litikai körülmények, amelyek közt létrejött. A VT­­ teszi hát érdekessé Ko­­vács Péter, naményi szü­letésű, volt vörös katona tör­ténetét, amely a magyar Ta­nácsköztársaság végső heté­ben kezdődik és az emigráció első két esztendeje alatt ját­szódik. Ennek az első két év­nek vágyait, reményeit, bonyo­dalmait és balfogásait ábrá­zolja Illés Béla Kovács Péter történetében, amely nem vég­ződik a regény végén, mint ahogy nem végződik a harc sem, amelynek Kovács az egyik jellegzetes, bárha szürke, hőse.­­­A regény itt véget ér. A harc tovább folyik.­ — Ezek a vas­tag könyv zárómondatai. Nincs is igazi regényszerke­zete ennek a regénynek. Vál­tozatos kalandok és történelmi dokumentumok sorozata. Kon­cepciójára a naturalizmus is hatott: mintha a történelem­nek egy írói önkény szerint kimetszett szelete zárulna az olvasó elé. Az elbeszélőstílus pedig a kalandregények ro­hanó epikájáé, hol meg átcsap az expresszionizmus-népszerű­­sítette szabad gondolattársítá­sok szeszélyes hullámzásába. A színhely pedig a filmpergés ütemében ugrálva váltakozik: most még Budapest, azután Ungvár, majd Bécs, utána hír­adás Szovjetoroszország har­caiból. Színhely: Közép-Euró­­pa, de úgy állítva a felvevőgép elé, hogy a középen mindig Magyarország látszik. És az alakok is úgy tűnnek fel, úgy tűnnek el, mint hajdan a gyors­­pergésű néma­filmen, amely­hez műfajilag oly közel áll. Ezeket az alakokat, s köztük magát a főhőst, cselekedeteik jellemzik. Illés Béla soha se tekintette ábrázolási területé­nek a lélek mélyrétegeit, s nem tartotta feladatának a pszicho-­­­lógiai árnyalatok érzékelteté­sét. S ezt ugyanolyan értel­metlen dolog volna rosszallóan hiányolni nála, mint ha mond­juk Krúdynál vagy Proust­­nál negatív jegyként tüntetnék fel a gyorsan pergő meseveze­tés hiányát. Ezek különböző fajta írásművészetek. Illés Bé­lánál a történelmi hitelesség — ez történt, így történt — és a cselekmény sodrásának lan­kadatlan lendülete a szereplő embereket inkább csak jelké­pekké teszi. Ismerte ezt a módszert a romantika is, de ismerte az expresszionizmus is. És nagy-nagy hiba lenne (bár van rá példa bőven), hogy egy megszokott módszer nevében a másfélét egyben al­­sóbbrendűnek ítéljük. De vo­natkozik a térítélet a huszas évek nem egy stílusmegoldá­­sára is, amelyet szeretnek "formalizmus" feliratú címké­vel ellátva egyszerűen az iro­dalom lomtárába dobni. Pedig például, az expresszionizmus szabad asszociációja, amely sok olyan összefüggésre, a szen­záció élményét keltve, tud rá­mutatni, amit az akadémikus leírás csak hosszasan képes kifejteni, értékes eredménye a XX. század első negyede irodalmi törekvéseinek. Vajon ki kellett ezt is önteni az izmusok idővel bepiszkolódott mosdóvizével? Hiszen ha csak azt nézzük, hogy Illés Béla ebben a­ lényegében nem expresszionista (a naturaliz­mushoz legalábbis közelálló) regényében hogyan tudja fel­használni, s egy-egy bizarr hatású bekezdéssel korképet és korhangulatot felvázolni a segítségével — máris arra kell gondolnunk, hogy esztétikánk túl vaktában és túl sommásan intézte el a húszas évek stílus­keresésének eredményeit. S e­bbe az izgatott, gyorsan pergő, kalandos korképbe azután nem is ritkán­ szószerin­ti hűséggel ágyazódnak be különböző hiteles dokumentu­mok, jegyzőkönyvek, levelek, bírósági ítéletek. Nos, ez a kontraszt meghökkentő hatá­sú: az egész kalandos, natu­ralista, expresszionista rohanás sajátos feszültsége úgy expo­nálja ezeket a dokumentumo­kat, hogy valamennyi, sokkal élesebb körvonallal bontakozik ki és emlékezetesebben vall a korról, mintha amúgy puszta bizonyító-dokumentáló okok­ból kerültek volna szemeink elé. Ez a sajátos ellentét-hatá­sokra­­ felépített módszer s ezen belül valamennyi ese­mény anekdotisztikus kereksé­ge (amely ■ azonban mit sem emlékeztet a Kárpáti rapszó­dia nyugodt, szinte klasszikus anekdotázására) az a "titok", ahol a regény közönségsikere rejtőzik. Ez a közönségsiker eddig nem érhette el a hazai olvasótömegeket: az Ég a Ti­sza külországokban, javarészt idegen nyelveken tette meg a maga eddigi útját. De most, negyedszázad után, végre ha­zaérkezett, hogy elfoglalja a rangidős helyét Illés Béla re­gényei között. Kétségtelen, Il­lés Béla azóta sokat fejlődött, a Kárpáti rapszódia művészi­leg, érettebb mű... De van egy-két megoldás ebben a régi regényben, amelyet kár volt elfelejteni. Bátrabb, fiatalo­sabb s ezért szívhez szólóbb regény ez, mint írója legutóbbi éveinek sokkal nagyobb rutin­nal, de óvatosabb művészi vál­­lalkozókedvel írt elbeszélő művei. Persze, az is­ igaz, hogy egy kommunista írónak a hú­szas évek végén könnyebb volt kísérleteznie, mint az ötvenes évek elején. De most már túl vagyunk az ötvenes évek ele­jén­­is ... És azt hiszem, hogy az eljövendőkben Illés Bélá­nak saját múltjából a Kár­páti­­ rapszódia bölcs és ki­egyensúlyozott derűje mellett az Ég a Tisza stiláris bátorsá­gát kell legfőbb hagyományá­nak tekintenie. . ........ Hegedűs Géza i­ nflagip­ítők mszen A Le Courrier, az UNESCO művészeti folyóirata — amelynek címlapján ez a mottó olvasható: »Nyitott ablak a világ felé« — különszámban gyűjtötte össze különböző idők különböző égtájbéli és országbéli nagy írói­nak festményeit és rajzait. A különszám be­vezetője hangoztatja, hogy itt is, ott is meg­jelentették már kötetben, vagy füzetben egy­két, esetleg több író képzőművészeti alkotá­sainak reprodukcióit, de eddig még nem tör­tént kísérlet a kimagasló költők, regényírók, színműírók festményeinek és rajzainak széle­sebb keretű csoportosítására. Az UNESCO folyóirata — a szerkesztők szerint — nem szeszélyből és érdekességből ■vállalta a mostani kísérletet, hanem azért, mert a szötreadott képzőművészeti alkotások hozzájárulnak az írók igazi egyéniségének bemutatásához is. Az írók alkotta festmé­nyek és rajzok egyébként , az irodalmi kul­túra , a képzőművészeti kultúra szoros egybefonódásáról is tanúskodnak. Nem vé­letlen, hogy Dante és Petrarca, Goethe és Tolsztoj jól rajzolt. Amint nem véletlen az sem, hogy a nagy festők és rajzolók egész sora kitűnően írt. Az írók közül többen eredetileg festőnek és, rajzolónak készültek. Mások azonban csak öregkorukban ragadtak ecsetet. Ilyen volt Rabindranath Tagore, aki — már a Nobel­­díjjal ékesítve — csak hatvanhét éves korá­ban kezdett festeni, de attól az időtől fogva szívesebben festett, mint írt és állandóan hangoztatta, hogy »a vonalak varázsának­­kábulatába esett.« A Le Courrier különszámából Washington Irving, Goethe, Lev Tolsztoj, Baudelaire és Puskin egy-egy rajzát tárjuk a Magyar Nemzet olvasói elé. Washington Irving, aki az­­amerikai iro­dalomban az elbeszélő próza legelső klasz­­szikus képviselői közé tartozott, fiatalabb éveiben festőművész akart lenni, s amikor végül is író lett, akkor sem vált hűtlenné a rajzoláshoz. Több könyvéhez , így az ame­rikai viszonyok szatirikus bírálatát tartal­mazó History of New York-hoz és főművé­­hez, a The Sketch Book-hoz, amelyben­ Rip van Winkle-ről szóló világhírű írása is meg­jelent — maga készített illusztrációkat. Itt közölt rajza Cincinnati egyik táját ábrázolja és 1832-ből való. Goethe egész életében rajzolt, festett, sőt több alkalommal freskók alkotásával is kí­sérletezett. 1786 és 1788 között, olaszországi tartózkodása idején, döntötte el véglegesen, hogy nem festő, hanem író lesz, de ugyanak­kor megfogadta, hogy szabad idejében­­to­vábbra is rajzol és fest. A Költészet és Való­­ság-ban, továbbá Eckermann-nak tolltra­mondott vallomásaiban, rámutatott arra, hogy egy pillanatig sem szűnt meg vonzódása a festészethez. Goethe egyik írásában olvas­suk, hogy a költőfejedelem néha arra gon­dolt: jó lenne teljesen leszokni az írásról és rajzokban kifejezni gondolatait, mert a raj­zok tökéletesebben végezhetik el a gondolat­közlés nagy feladatát. Bev Tolsz­kij szintén egész életében raj­zolt. Ha valahol megfordult, szinte mindig vázlatokat készített a tájakról és az embe­rekről. Többnyire papírra vetette kialakuló regényalakjainak képzelt portréit is. Külö­nösen a Háború és béke megírása előtt ké­szített sok vázlatot a borodinói csatatéren. Gyermekei számára illusztrációkkal látta el Jules Verne néhány regényét. Baudelaire, akinek A romlás virágai című verseskötete száz év előtt jelent meg, főleg portrékat rajzolt. Daumier és Goya művészetéért lelkesedett, s ezt a két mű­vészt tekintette mestereinek. Baudelaire a jó portrét "dramatizált biográfiának nevezte. Puskin örökségében nagyon sok rajz maradt. Annyit rajzolt, hogy egyik méltató­­ja joggal hangoztatta: "Rajzokban készítette el a naplóját.« Alig akadt olyan rokona, ba­rátja, nőismerőse, akit ne örökített volna meg néhány rajzvonással. Arról a szép nőről, akinek portréját most közöljük, Puskin ver­set is írt, amelyből kiragadjuk a következő két sort: "A hölgy valóban szép. Ha nézed, Agyadban rímek zengenek.^ Sós Endre 'Vashineton Irving: Cincinnati Lev Tolsztoj ■ Férfifej Puskin- Szén nő portréja

Next