Magyar Nemzet, 1969. december (25. évfolyam, 280-303. szám)

1969-12-02 / 280. szám

A RÁDIÓ MELLETT | És ha apuka ügyetlen ? | Egy lendületes Szombat dél­utáni műsorban vidám riport­összeállítást hallottam külön­böző apukákkal, akik elmond­ták, mennyi mindenfélét kell csinálniuk otthon, hogy gye­rekük megfeleljen az iskolai követelményeknek. Ettől a vi­dám hangulatú összeállítástól nekem szorongásaim támad­tak. Mert mit is mondtak ezek az apukák? Egy mérnök hasábokat és kúpokat vagdos és ragasztgat, egy cukrász a karamell nem tudom miket dolgozza ki fizikai házifel­adatként, egy szabó apuka hímzéseket készít és így to­­­vább. Természetesen mindezt nagyban csinálják, az egész osztálynak, hiszen a szabó apuka csemetéje karamellt kap a hímzésért, karamelles hímzést a karamellért, a kú­pokért és hasábokért hímzés meg karamell jár és viszont Egy barkácsoló nagyüzem zúg-zakatol az általános isko­lának álcázott osztály mögött, ahol a gyerekek egyfelől az úgynevezett életre készülnek, tudásukat gyarapítva, a világ összefüggéseivel ismerkedve, másfelől úgynevezett gyerek­korukat élik. De miféle tudás, a világ összefüggéseinek miféle cini­kus ismerete az, hogy az én apukám kúpjaiért hímzést meg karamell­izet kapok, csak el ne álmosodjék éjjel apuka és az egész osztály kúpszük­ségletét ki tudjuk elégíteni? (Lehet, hogy apuka az iskola­robot miatt nem ér, rá hogy például az Olvasó népért moz­galom statisztikáit gyarapít­sa?) És miféle gyerekkor az, amit néhány barátom és is­merősöm családjában látok csökevényesedni ? Az iszo­nyúan pertraktált tananyag, és a különfeladatok terhe alatt nyögnek a gyerekek. Akik ko­molyan veszik, s ahol apuká­tól nem várható segítség, ott karikás szemű, késő estig bif­lázó, szabad idő nélküli gyere­keket látok. (Akkor, amikor a felnőttek növekvő szabad ide­je már világprobléma!) Akik pedig számíthatnak az apuka segítségére, azok is agyonter­heltek, ha mástól nem, hát egy demoralizált és schizofrén lelkiállapot miatt. És közben okos elméleti könyvek és ta­nulmányok jelennek meg a korszerű iskoláról, ahol a gye­rekek könnyen és társalogva tanulnak, biflázás és felelte­­tési traumák nélkül, társas ér­deklődésre és személyiség­építő önállóságra szoktatva, önállóságra!...­­ Ezeket a régi szorongásai­mat hozta felszínre ez a szombat délutáni, vidáman pergetett riport Mert az álta­lánosból a személyesre szű­kítve a kérdést: már csak két évem van, amit szerény, de tisztes apukaként magaménak mondhatok. Ugyanis két év múlva iskolába kerül a gyere­kem és akkor agye mélyen tisztelt apukaságomnak. Min­den kiderül. Hiszen mit is mondtak a riportalanyok, ki­váló szakemberek: cukrász, szabó, mérnök, az acélipar dolgozója? Ilyeneket: „Kérem, már magam sem győzöm”. Vagy: „Az iskolai feladatok néha már meghaladják a ké­pességeimet”. De hát mi törté­nik akkor, ha egy apuka sem matematikához, sem fizikához nem ért, és ráadásul ügyetlen is? Ha egyetlen épkézláb kúp és matyóhímzés sem kerül ki a keze alól? Ha az osztály apukáinak pompásan szerve­zett manufaktúra-üzemében nincs feladat, amit megfelelő cserélhetőségi színvonalon el tudna végezni? Én mit barká­csoljak két év múlva? Barká­csoljak drámát? De vajon lesz-e megfelelő forgalmi ér­téke az osztály­piacon? És vajon adnak-e majd a gyerek­nek barkácsolt drámámért kú­pot, matyóhímzést meg kara­mellt? Ez a vidám riport volt a legszomorúbb tréfák egyike, amit az utóbbi időben hallot­tam. Külföldi Kulturális Híradó Meghallgattam és nyomban döntöttem, hogy ezután min­dig meghallgatom. A változa­tos, sokarcú rádióműsorban ugyanis az információnak ez az ága még túl esetleges és hangsúlytalan: a világ kultu­rális­ eseményeinek rádiófigye­lője. Pedig aránylag egysze­rűen megoldható.. A rádiónak kiváló tudósítógárdája dolgo­zik külföldön, a világ minden táján: csak be kell őket kap­csolni a politikáin kívül a kulturális tudósítás áramköré­be. Azután figyelni kell itt­hon, hogy ki utazik — író, művész, tudós — külföldre, és meg kell hívni a stúdióba, be­széljen az élményeiről. S vé­gül kell egy jószemű szer­kesztő, aki figyel, olvas és ol­vastat, s aki eldönti, mi a fontos és az érdekes ezekből az eseményekből. A jószemű szerkesztő a jelek szerint meg­volna: Köves Judit, aki egyfelől kitűnő tudósítást ol­vasott fel londoni színházi eseményekről — főként O’Ca­­sey Ezüst Kupájának immár nagy hírű előadását ismertetve —, másfelől megteremtette az imént vázolt organizmust. Kulcsár István a szovjet— olasz koprodukcióval készülő Waterloo-filmről tudósított, az NSZK-ban járt Ádám Ottó pedig nyugatnémet színházak­ról, néhány előadás legfrissebb élményéről beszélt a drama­turg riporter Kemény György társaságában. Egyszóval jó és fontos műsor ez: először rend­szeresíteni, majd sűríteni kel­lene. Somló István verset mond Hosszú évek óta visszavonult a pályáról. Nemcsak egy ki­váló, erős egyéniségű színész­­szel, hanem egy ritka intellek­tussal, tiszteletövezte színház­­szervezővel lett szegényebb ez a pálya. Betegsége parancsol­ta a magánélet falai közé , s valóban izgalmas esemény, hogy e régóta hallgató szín­művész vasárnap este megszó­lalt a rádióban. Negyedórára csupán — de ez a negyedóra minden hallgatónak kivételes élményt jelentett. Legkedve­sebb verseiből válogatott Somló István, néhány monda­tos, megrendítő bevezetés után, melyben elmondta, hogy a vers nemcsak költőjét, de előadóját is keresi és ő most olyan verseket mond, melyek az öregedésben, az elmúlás közelségében megkeresték. Szép és különös válogatás volt ez a Vajda János és az el­feledett Turcsányi Elek, egy régi, rímes Kassák-vers, és a többi is, megannyi előadóktól el nem koptatott darab. Tóth Árpád: Láng, Ady: A mese meghalt, József Attila: Isten, egy postumus Radnóti, Kis­faludy és Greguss Ákos. Mélyről buktak föl ezek a versek, a versmondó legmé­lyebb rétegeiből, szépen, tisz­tán, hitelesen. És a témakör szívszorító atmoszférájában jó volt hallani, hogy Somló hangja a régi, férfias erővel szól, az elmúlás verseiben is. Görgey Gábor SZÍNHÁZAK mai műsora Állami Operaház: Nincs előadás. — Erkel Színház: A Budapesti MÁV Szimfonik­uso­k. (vez. Paul Capolongo, közr. Varsányi László (Nagyzenekari estek 2.) (tél 8) — Némszeti Színház: Mózes (7) — Ka­tona József Színház: Széchenyi (7) Madách Színház: Hermelin (1. bém­.) (7) — Madách Kamara Szín­ház: Papucshős (7) — Vígszínház: Solness építőmester (7) — Pesti Színház: Meddig lehet angyal va­laki (X. béri. 1.) (7) — Thália Színház: Játék az életrajzzal (Egyet. béri. I. 2.) (7) — József Attila Színház: Két úr szolgája (7) Fővárosi Operettszínház: Csárdás­­királynő (7) — Bartók Gyermek­színház (a Főv. Operettszínház­ban) : Hamupipőke (du. 7) — Kis Színpad: Titkárnők lázadása (fél 8) — Irodalmi Színpad: A Nagy Testamentum (Bék­­­szünet) (fél 8) — Egyetemi színpad: Radnóti Emlékest (7) — Kamara Varieté: Vonk­ós négyes (du. 6 és fél 9) — Állami Bábszínház: A gyáva kis­tigris (de. 10); A kacsalaki rejtély (du. 3) — Zeneakadémia: A Bu­dapesti Filharmóniai Társaság Ze­nekara (vez. Kórodi András, közr. Martzy Johanna) (Téli bér­. F. sor.) (fél 8). - Magyar Nemzet - .Kedd, I9#9. december t Játék az éldra­jzzal Max Frisch-bemutató a Thália Színházban A német családnevek je­lentős része alig, vagy egyál­talán nem tűri az értelmezést, ha elemezzük őket, az ered­mény semmitmondó, esetleg merő butaság. „Dürrenmatt”= „Aszálybágyasztotta”, „Wei­­senborn”=„Bölcsek forrása”, ,,Kesselring,",„Kazán gyűrű”. Talán épp ezért mond so­kat egy német író alapvető szándékáról, írói céljáról, ha hőseinek mégis értelmezhető és értelmezendő nevet ad. Mint Max Frisch. Akinek ,,-mann”, azaz „-ember” vég­ződésű hősneveire okkal fi­gyelmeztet a Játék az élet­rajzzal fordítója, Ungvári Ta­más. Max Frischt az ember­be, egyetlen emberbe kon­centrált konfliktusok, belső emberi krízisek, legbelsőbb magángyötrelemmé tisztult válságok érdeklik. .Kilzmann professzor, a Vá­­lasztóember esetében az a gyötrelem, amely korosodókat és az életüket félresikerült­nek, zsákutcába jutottnak ér­zőket, keserű csalódottakat ar­ra késztet, hogy visszakiváta­­kozzanak az életük válaszút­jaira, és szabadon választhas­sanak más irányt. Örök közhely, elcsépelt vágysóhaj parafrázisa és vizs­gálata a Játék az életrajzzal. Voltaképpen banális a fog­csikorgató kiáltás, amelyre épül: „Csak még egyszer kezdhetném élőbről, de más­képp választanék, de más­képp rendezném az életeimet”. Ám ez a kiáltás mindenféle elégedetlenek és kielégítetle­nek szájából elhangzik, a gon­dolat professzoragyaikban ugyanúgy megfordul, mint szánalmas csökevényembere­­kében. Azokéban nem, akik­nek „sikerült” — de egyelő­re kisebbség ez, a többség pedig megéri a drámai vizs­gálatot. Hannes Kürmann profesz­­szor tudományos pályája meg­tört. Magánélete diszharmo­nikus, házassága megalázó helyzetet teremtett számára, ötvenedik évéhez közeledve elölről kezdene mindent ez a Kürmann. Nem nősülne má­sodszor. Talán rég elmúlt első házassága elől is kitérne. Ta­lán haza se térne Amerikából, ahol éveket töltött. S ha még­is hazatérne , hogy egy em­berséges, szép, életmentő pil­lanat, egy megőrzött pozití­vum bekövetkezh­essék, azaz megmaradjon —, s ha mégis egyetemi tanárságig vinné, másképp harcolna a profesz­­szortestületben, nem kibukna belőle, hanem kierőszakolná szellemi-világnézeti megújho­dását. Küzmann professzor — önmagával párban: a saját higgadt­ önbíráló gondolatait szövő regisztrátorjegyzővel — eljátssza, megismétli, ismétel­geti élete döntő pillanatait, hogy sorsát másfelé tudja for­dítani. De nem tudja. Vál­ság, az élet csődje csak fan­­táziálásra képesít, és képzel­gés az a hit, hogy véletlen, külső erőszak, vagy épp vég­zet teszi azzá az embert, ami­vé érik­: hiába kapja meg bármely Kürmánn a választás kegyelmét, a döntő pillana­tokban legföljebb lényegtelen árnyalatokon tudna változtat­ni. Nem dühösen mondana va­lamit, hanem higgadtan. Nem ágálna, csak bólintana. Vagy fordítva. De ugyanazt az ön­magát valósítaná meg újra, a maga igazságait tisztázná. Más sors nem lenne az övé, egy másik ötvenéves Kürmann nem ő lenne. Reménytelen a hátratekintgetés: megoldás csak a jövőben van, akár a reménytelen jövőben. Kemény ítélet Prisché. Em­beri ítélet. Az író az ember méltóságára apellál. Stíluskérdés, hangvétel kér­dése, hogy kissé szórakozta­­tóbban teszi ezt, mint ameny­­nyire a súlyos alapgondolat tűri. Szerkezeti kérdés, hogy kissé hosszadalmas Kürmann válogatása. Élete fordulóit nem egy, hanem sok változat­ban ismétli meg, olykor egy mondat, egy majdnem mel­lékes póz variációival játszik el. Más, talán jelentősebb pillanatokat épp csak meg­idéztet. Aránytalanul nagy Antoinette, a második asszony szerepe, jóval kisebb a tudós hivatásáé. Kissé szokványosan jelenik meg a második rész­ben a halálos betegség, a rák, kissé szokványos a halál gon­dolatával való megbarátko­­zás. És meghökkentő a befe­jezés fordulata, majdnem megtévesztő, amikor váratla­nul Kürmanné játszhat, ő vá­laszthat é­s ő igenis tud vá­lasztani, ő egyszerűen nem megy férjhez Kürmannhoz. De mindezt tudomásul ve­szi a néző, a mélyein emberi alapgondolat szellemes elem­zéseiért szívesen veszi tudo­másul. És végeredményben já­tékot kínál Frisch, hangsúlyo­zottan azt ígéri a darab cí­mében. (Az eredeti cím — „Biographie: ein Spiel” — egy árnyalattal nagyobb nyo­matékkal határozza meg a műfajt, mint a „Játék az élet­rajzzal’’.) A szó legjobb értelmében modern a Thália Színház elő­adása. Alig két hete játszotta a darabot Pesten a nyugat­berlini Schlosstheater együt­tese. Jó megállapítani, hogy az a felfogás volt a hagyo­mányosabb, ez lett a meré­szebb, s hogy alighanem ez il­lik jobban a műhöz. Kazán István rendezése azt hang­súlyozza, hogy a játéknak vol­­tairtépp­en egyetlen szereplője van, Kü­rmann, akinek gon­dolkozó második énje is már csak Kürmann vetülete, s akin­ kívül csak Antoinette jelenhet meg eleven valóság­ként a színpadon, Kürmann akaratából. Mindenki más csak átvonuló, föl-fölsejlő em­lékalak, minden kép csak em­lékképp épp csak jelzendő kép, hiszen a valóságban nem le­het szó újraélésről: újraélés nem létezik, csak emlékezés. Az emlékezéshez pedig vetí­tett képek illenek, stilizált fehér-fekete tárgyak, díszlet­nek is azok, a játék énköz-­­ pontúságát jelző Kürmann­­ar ekének, Kürmann-profilok montázsainak sokaságával. A nélkülözhetetlen melléksze­replőkre szürke ruhák ille­nek. Rendezés, színpadkén, kosztüm — az utóbbi kettő Rajkai György munkája — harmonikusan hatott, ponto­san átgondolt jelbeszéddel szolgálta a játék drámai alap­gondolatát és nagyon is reális alapszituációját. Kürmann professzort Szilá­gyi Tibor alakította. Meggyő­zően formálta meg a töpren­gő egyéniséget, meglelte az egyensúlyt az önvizsgáló gyöt­rődés és a jelenetekbe bele­­beleszőtt humoros hangulatok között, ha néhol egy árnyalat­nyival erősebben hajlott is a ktomikum felé, mint kellett volna (ha nem hatott volna néhol java-harmincas férfi­nak, s nem ötvenbe hajlónak). Második énje — a sötét öl­tönyös Kürmann-nal szemben fehér öltönyben játszó regiszt­­rátor — jól egészítette ki Kürmann szenvedélyességét, nyugtalanságát, a maga hű­­vös-gunyoros hangjával, bará­ti objektivitásával, Inke Lász­ló alakításában. Drahota Andrea izgalmas-izgató An­­toinette-ja olyan színesen mozgott kettőjük között, és annyi változatban tudta meg­ütni az érdekes nőalak nyug­­hatatlanságához, akaratos asszonyi önnállóságtörekvései­­hez illő hangot,­ ahány szín­ben merész, franciás, szeszé­lyes ruhát játszottak. Az em­­lékalak-mellékszereplők közül Kautzky József főorvosát kell megemlíteni: ez a ridegen­gépiesen kedélyeskedő figu­ra olyan mértékig volt nevet­­­tető és nevetséges — és olyan mértékig volt tragikomikus, amikor a maga siralmas mér­­sékletességi receptjeit, étel- és életreceptjeit hadarás­ta — amilyen mértéket a drámaíró alkalmazott a figura megírá­sánál. Bor Ambrus Nem újraélés, csak emlékezés: vetített képek, montázsok, profilok (Szlovák György rajzai JÁTÉK AZ ÉLETRAJZZAL MAX FRISCH VILÁGSIKERT ARATOTT DRÁMÁJA A­­­THAL­IA SZÍNH Táncdalper Rendkívüli ügyben kell döntenie a bíróságnak de­cember 3-án. Az eset akkor­ra nyúlik vissza, amikor a pesti mozikban sikerrel futott a Szkander bég című film. Ekkor közszájon forgott a következő vicc: Nő: Csak nem képzeli, hogy engem első szóra megcsókol­hat? Értem harcoljon az a férfi! Férfi: Akkor csókolja meg magát a Szkander bég. Ebből a tréfából merítette ihletét ifj. Kalmár Tibor,­­ amikor megírta Én nem tud­­­ tam, hogy harcolni kell érted kezdetű dalszövegét; ez Payer András zenéjével és előadá­sában szerepelt az idei tánc­dalfesztiválon. És ez a dal áll most a bíró­ság előtt A Breitner—Szabó szerzőpár szerint ugyanis „12 taktus teljesen megegyezik annak a táncdalnak a taktu­saival, melyet ... 1949. évben ... szereztünk és nyomtatás­ban is megjelentettünk „Lás­suk be, hibáztunk mind a ket­ten címmel.” A periratok szerint Payerék így védekeznek: „Szerzői jog­bitorlásról akkor lehet szó, ha valamely műből 8 folya­matos taktust sajátít el má­sik szerző”, továbbá: „A chanson és táncdal bizottság engedélyezte a dalt”, és: „1949-ben ... Payer András 7 éves volt és idejének nagy részét az ABC és az egyszer­egy elsajátításával töltötte, következésképpen nem ma­radt ideje táncdalszerzők dal­lamvilágának tanulmányozá­sára”. A tárgyaláson magnósza­lagról felcsendülnek majd a bíróság előtt a slágerdalok, összehasonlítás végett. L­­. Régi zene lengyel előadásban Erdélyi Illés és Kovács Béla koncertje FISTULATORES ET TUBI­­CINATORES VARSOVIEN­­SES, azaz: „Varsói fa- és réz­fúvósok’’ elnevezést visel az a kitűnő ének- és kamaraze­nekar, amely szombati műso­rát évezredünk első felének zenéjéből állította össze. Ter­mészetesen mindez korabeli — vagy legalábbis rekonst­ruált — hangszereken történt. Az utóbbi időkben szinte gomba módra szaporodnak a „Musica Antiqua­’ és más ilyenfajta elnevezésű együtte­sek. Zenetörténeti látóhatá­runk folyvást bővül, szélese­dik és mélyül, mind kevésbé elégszik meg a legutóbbi két és fél évszázad zenéjével. Ez az önmagában véve igen, ör­vendetes jelenség azonban mind erőteljesebben, veti fel annak veszélyét, hogy a kö­zönség alig, vagy egyáltalán nem ismervén a középkori egyszólamúság érzelmi és ér­telmi „jelrendszerét”, azt va­lamiféle primitív előtanul­mánynak tekinti. Vagy mond­hatnánk így is: azt hiszi, hogy mindez az igazi zene puszta előszobája. Pedig az igazság az, hogy mind e dallamok abban, a korban éppolyan fon­tosak és jelentőségteljesek, mint a mi népdalaink a pa­rasztság számára. Ennek ellenére örömmel üdvözöltük lengyel vendé­geink ilyen irányú törekvéseit is, nem beszélve a műsor na­gyobb részét kitevő több szó­lamú ének- és hangszeres mű­vekről. A varsói együttes egyálta­lán nem tartozik az e zené­­lési formában sajnálatosan gyakori amatőrök közé. Amit játszanak, mindvégig eleven, életteljes zene, majdnem tel­jes­en tiszta és ritmikus. Az összesen tíztagú együttes öt tagja általában véve három-, négy-öt hangszeren játszik és ezáltal nagy változatosságot nyújt: találékonyan és sok­színűen pótolja azt a tényt, hogy a régi komponisták rendkívül kevés hangszerelési utasítást hagytak ránk. Elbű­völően hangzik például egy „Krummhorn”-kvartett, kissé zizegő, oboaszerű hangjával, melynek staccato-akkordjai a cembalo hangzásképére emlé­keztetnek. Ugyanilyen szép és finom az együttes „Blockflö­te”-kvintettje. (Utóbbi két összeállítást különösen Claude Gervaise, XVI század közepi zeneszerző táncainak előadá­sában élveztük.) Ehhez három kristálytiszta gyermekházig járult: Tapissier „Credó”-já­­nak egyik szólamát énekelték, a többit az együttes hangsze­ren adta elő. MOZART-KONCERTET ADOTT Erélyi Miklós a­­Ma­gyar Rádió Ének- és Zeneka­rának élén, vasárnap délelőtt a Zeneakadémia zsúfolásig telt nagytermében. A c-moll mise (K. 427), Mo­zart e ritkán hallható, befeje­zetlen műve a maga teljes szépségében kelt életre Erdé­lyi vezetésével. Mindenek­előtt a darabot nyitó Kyrie­­tétel — valamint a vele azo­nos zenei anyagból épült Ag­­n­üs Dei — hozott gyönyörű­­ élményt, főként, mivel e va­lóban nem teljesen egyenletes alkotásnak vitathatatlanul ez a leggazdagabb, legtökélete­sebb részlete. (Csupán a Gló­ria „Qui tollis” kezdetű tétele fogható hozzá.) Ismételten meg kell állapí­tani, hogy Erdélyi a kivételes karmesterek egyike. L­ásd, ugyanolyan erős, életteljes és termékeny kapcsolatot tud létrehozni a kórussal, mint a zenekarral. Ezúttal is eleven és minden ízében drámai fe­szültséget teremtett. Különös nagy nyomatékkal kell emlí­teni a szokatlanul magas szín­vonalon éneklő négy szólistát. Ágay Karola kissé talán hű­vösen, de szinte hihetetlen biztonsággal,­­ kristálytisztán, és könnyed virtuozitással éne­kelte mind az „Et ineamatus est”-áriát, n­űh­d a szólóegyüt­­tes-tételek szopránját. László Margitot már régen hallottuk ilyen bensőségesen, tisztán és szépen énekelni. Réti József dicsérete­s közhely. Ütő Endre muzikálisan illeszkedett társadhoz. UGYANEZEN A MATINÉN Kovács Béla Mozart utolsó is egyben egyik legcsodálato­sabb versenymű-remekét, a Klarinétkoncertet adta elő. (K. 622.) Előrelátható volt, hogy egyszer elkövetkezik a nap, amikor Kovács Béla végre eljátssza ezt a művet. És nem csalódtunk a várakozásban. Ahogyan Kovács Béla Mo­zarthoz nyúl, az a született muzsikus kivételesen biztos gesztusa, a tévedhetetlenség maga. Szinte a tenyerén hor­dozza Mozart törékeny szép­ségű dallamait és önfeledt boldogsággal valósítja meg e mű virtuóz részleteinek min­den szépségét. Pernye András

Next