Magyar Nemzet, 1982. április (38. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-01 / 77. szám

4 A remény joga Kezdi Kovács Zsolt filmje Már-már kamaraműfajú film A remény joga, némi módosí­tással akár színpadon is elő­adható lenne. Mikrovilága, majd mindvégig belső tereken játszódó történése — a szót ez esetben a „cselekmény” helyett használjuk — a mű belső logi­kája szerint indokolt is. A re­mény joga nem akciófilm, he­lyette inkább a lélek belső te­reire figyelő. A csöndek, a megfoghatatlan, ám mégis megfogalmazható hangulatok, a megkapó atmoszférájú ha­talmas belső terek fény-homály játékai jellemzők rá. S azok a fények-homályok is, amelyek a lélek belső tereinek fino­mabb szerkezetét alkotják, kiváltképp a gyermeki lélekét, amely iránt már korábban is — A locsolókocsiban — oly nagy fogékonyságot mutatott Kezdi Kovács Zsolt. Nem cselekményes film a szónak kommersz­ értelmében A remény joga, így hát mód­felett bonyodalmas lenne el­mesélni, miről is szól. Egyik hőse egy önmagához és má­sokhoz szigorúan következetes, s ezért magányos bírónő, a má­sik egy kétnemzetiségű, de fel­bomlófélben levő családban hányódó tizenkét éves kisfiú, a bírónő unokaöccse. A felszínen kettőjük néhány napját követi figyelemmel a film, életüket a szívbénulásban meghalt nagy­apa kísértetkastélyra emlé­keztető óriási házában. Azt a folyamatot, amely elvezeti őket az egymáshoz való alkal­mazkodáshoz, a közös nyelv megtalálásához. A mélyebb rétegek azonban ez esetben a felszínnél izgalmasabbnak tűn­nek, hiszen ezek szólnak iga­zán a hétköznapi események­nek a tudatban való „leképe­ződéséről”, ezek mutatják meg valójában azokat a sebeket, sérüléseket, amelyeket a két összezárt ember egymástól, a családjától, társadalmi és ba­ráti kapcsolataitól elszenved, így hát voltaképpen sebosz­tások és­­kapások folyamatá­nak krónikáját látjuk, olyan vállalkozást, amely a film esz­közével kíván aprólékosan lé­lektani analízist készíteni az emberi viszonylatokról. Ki­indulópontként néhány olyan szociológiai evidenciát válasz­tott a forgatókönyvet is író rendező, amelyek épp közis­mertségüknél fogva tán még közhelyeseknek is hatnak eb­ben a konstrukcióban: az öre­gek magányosságát, a felbomló családszerkezetet, amelyben fölös teherként — vagy éppen­ elveszíteni kívánt csomagként — él át a gyermek felnőtt­­nek­ is-sok megrázkódtatáso­kat, vagy éppen némely, értel­miségi foglalkozást űző nők kikerülhetetlen magányossá­gát. Ez a szerkezet, ez a váz az elemzés módja által válik egyéni jegyekkel felruházott művé, nem utolsósorban azért, mert szereplőinek egyénítése igazán jól sikerült. Elsősorban a Magdát alakító színésznő, Maija Liisa Turkka — Tóth Judit kölcsönözte neki meleg szinkronhangját — az, aki a legfinomabb, legárnyaltabb eszközökkel ezernyi hangulat­csodára képes: voltaképpen ő az, aki „elviszi a filmet”. A szereplők szövevényes kap­csolatrendszerének ő áll a középpontjában, katalizátora mindenféle történésnek, el­szenvedője a különféle eredetű sebeknek. Partnere igazából eb­ben Tamás, akit a Hajtó Jan hangján megszólaló Varga Miklós játszik, s akire nemkü­lönben nagy teher hárulna: a nagynéni—unokaöcs viszony­latrendszer alkotná a filmnek gerincét Itt azonban megbi- HÚSVÉTI AJszflDÉKOK A MáRtán­tól! csaklani látszik a gondosan eltervezett és felépített szer­kezet, hiszen a kisfiú nem tud­ja — hogyan is tudná — kel­lően érzékeltetni az érzelmek­nek a dacos gyűlölettől az el­zárkózáson át a majdnem­­együttműködésig terjedő ezer­nyi színét. Furcsa ellentmon­dás ez: egy gondosan elterve­zett, végigvitt lélektani analí­zis csak egyes fázisaiban való­sul meg, s ettől az egész folya­mat már-már érdektelenné, magánüggyé válik, amelyhez — néha úgy érzi az ember — meglehetősen kevés a közünk. Pedig olyan emberek mo­zognak Kézdi Kovács Zsolt vi­lágában, akik akár bennünket is körülvehetnének hétköz­napjainkban, olyan események, lelki összecsapások zajlanak le a vásznon, amilyenek velünk is megtörténhetnek — meg is történnek — bármikor. Min­den együtt van hát ahhoz, hogy megtörténjék a csoda, a mozi, a film megfejthetetlen csodája, minden adott ahhoz, hogy emlékezetes mű szüles­sék. S mégis: a csoda elmarad. Nem hiszem, hogy ennek a filmben fellelhető néhány, különcködő motívum lenne az oka, tán még csak nem is a századelőnek, a „boldog béke­időknek” szentelt néhány, nosztalgikus képsor, s nem is a film sejthetően önéletrajzi­­ihletésű mozzanatai. Tán in­kább azért nem ejt rabul A remény joga, mert miként fő helyszínét, a hatalmas, ódon villát a kert fái a várostól, úgy szigeteli el hőseit az emlékek és lelki folyamatok kavargása a nyers valóságtól. Ahol ezen a falon rések, átjáró-folyosók támadnak, ahol a hősök egyen­ként érdekes emberi kapcsola­tai egy szélesebb, társadalmi viszonylatrendszerbe kötődné­nek, ott, ezeken a pontokon a szálak vagy elvágatnak, vagy — miként Magda bírósági je­leneteiben —■ kevéssé kibon­totta, némiképp a közhelyhez közelítőkké lesznek, így hát zsákutcáknak bizonyulnak ezek az ösvények, s visszafordulván a néző ismét a szigorúan le­zárt, a valóság színtereitől né­miképp elemeit világban ta­lálja magát, amelynek meg­vannak ugyan a maga, követ­kezetesen megszabott törvé­nyei, ám ezek működésének helyességét — az elhagyott társadalmi háttér miatt s az összevetés lehetőségének híján — csak kétkedve tudjuk elfo­gadni. Vannak szép pillanatai en­nek a bezárt világnak, vannak megragadó jelenetsorai. Ezek­ben él igazán Zsombolyai Já­nos fölényesen kezelt kamerá­ja is. Ilyen például a gyerek­seregnek a századelőt idéző emlékek közötti tombolását bemutató képsorok, ilyen a gyerekek balettcipős-bohóc­­ruhás otthoni maszkabálja, ilyen a villa éjszakai világát bemutató, a filmet nyitó né­hány képsor. Ezeknek a pilla­natoknak igazán erős, igazán megragadó az atmoszférája, olyan a légköre, amely mind­végig ott vibrál a film nézőjé­ben. Aki végül is nem sokat tud kezdeni vele. Kénytelen ugyan elismerni, hogy kifino­mult, áttetsző, különös fény­törésű, de a tempója miatt hosszadalmasnak tűnő munkát lát, amely azonban az ő, ma­gánnézői életélményeit nem fe­di, azoktól idegen. Úgy érzi az ember, olyan ez a film, mint egy bámulatos brüsszeli csip­ke: szépségét, alkotójának mes­terségbeli tudását kénytelen elismerni, de igazi funkcióját nem találja meg. (Objektív stúdió) Vértessy Péter kor édesapja, a villanyszerelő megvásárol egy kimustrált kancát, hát még amikor a kanca egészséges kiscsikót hoz világra. Irka számára a Szul­tánnak keresztelt csengős lo­vacska körül kezd forogni a világ, minden idejét az istálló, a karám körül tölti. Álmaiban nagyszabású parforce vadá­szatokon, lóversenyeken vesz részt Szultán nyergében, ele­gáns fehér fátyla lobog a szél­ben ... Csakhogy az álmok nem mindig teljesülnek. Nem éppen eredeti A lovas lány története, melyből Egon Schlegel rendezett színes fil­met. Bizony Bellé és Sebastian históriája ez, legfeljebb a fran­cia alpesi faluban nem volt mindenki olyan jóságos, mint Irka környezetében. A sovány­ka sztorit a csikó és a kislány páros jeleneteinek véghetetlen sora hivatott egész estés filmmé hosszabbítani, melyet azonban hamar megunhat a néző, bár­mennyire is tessék neki a szép állat. Köszönhető ez nem utol­sósorban Wolfgang Braumann rendkívül ötlettelen felvételei­nek.­ ­) A lovas lány Meleghangú ifjúsági regé­nyek szerzője Alfred Wellm, hősei többnyire mecklenburgi falusi gyerekek, akik a helyi mezőgazdasági termelőszövet­kezetekben különféle állatok­kal barátkozhatnak. Így törté­nik ez a lovas lánnyal, Irkával is, bár ezúttal mintha keve­sebb lenne a tanító célzat, az író nevelő szándéka. Nagy ese­mény a kis Irka életében, ami­ Magyar Nemzet Csütörtök, 1982. április 1 A Nabucco Debrecenben A történet annyira közis­mert, hogy inkább csak az emlékezet fölfrissítése miatt idézzük föl. Kiadójához, Giulio Ricordihoz címzett levelében írta meg Verdi 1879-ben, csak­nem negyven évvel a Nabucco komponálása után, hogy 1841- ben egy szöveget erőszakolt a zsebébe Merelli, a mi­lánói Scala intendánsa, Sode­ra Nabuccodonosor című mun­káját. Hazatérve haragosan az asztalra dobta a kéziratot, amely annál a lapnál nyílt ki, ahol ez a verssor állt: „Va, pensiero, sull’ali dora te .. Azaz egy korábbi fordítás sze­rint: „Szállj gondolat, arany­szárnyakon .. Ez a néhány szó, amely az 1842-es bemutató után az olasz szabadságmozgalmak jelszavá­vá lett — így szól a történet — eldöntötte a mű sorsát. Verdi némi habozás után ne­kilátott a Nabucco komponá­lásához, és mint később írta, „valójában ezzel az operával kezdődött az én zeneszerzői pályám ...” Tényleg helyesen értékelte saját alkotását Ver­di, mert olyan remekmű szü­letett, amelynek librettóját ki­csinyes gáncsoskodás volna dramaturgiai szempontból ele­mezni. Nem ez az egyetlen ope­ra, amelyet olykor a szöveg ellenében is a muzsika emel a magasba. Egy bizonyos: a Na­bucco volt az első mű Verdi életében, amelynek írói mun­kásságába — amint ezt Verdi­­könyvében Eősze László kifej­ti — először szólt bele, drama­turgként is kiváló szakember­nek bizonyulva. Verdi operája az akkori Nemzeti Színház 1847-es be­mutatója és néhány felújítás után 1962-ben Szegeden Vaszy Viktor interpretálásában, kitű­nő előadásban kezdte meg re­neszánszát a magyar színpa­dokon. Később újból műsorára tűzte a budapesti Operaház, és tíz évvel ezelőtt előadta a debreceni Csokonai Színház operatársulata is. Az a pro­dukció azonban, amely most látható Debrecenben, merőben eltér a korábbitól. Ennek leg­főbb oka a környezet meg­változása : a nagyszínház he­lyett a Kölcsey Ferenc Műve­lődési Központ kamaraszínpa­dán került színre, lényegesen mostohább körülmények köze­pette. Van azonban az eltérésnek pozitív oldala is, ez pedig a debreceni MÁV Filharmoni­kus Zenekar, amely zeneigaz­gatója. Szabó László vezetésé­vel az utóbbi időben felnőtt a jelentősebb feladatokhoz is. Úgy tetszik, a dirigens, akit korábban bizonyos görcsössé­­ge gátolt a romantikus operák széles dallamíveinek kibontá­sában, úgy forrott már össze együttesével, hogy az vezető­jének lényegesen átgondoltabb intencióit is képes megvalósí­tani. Hiba volna figyelmen kí­vül hagyni, hogy Debrecen­ben — a Bubányi Vilmos meg­teremtette jó hagyományokra is építve — olyan együttes működik, amely vidéki zene­karaink élvonalába tartozik. Zenekar és vezetője koncep­ciózus Verdi-elképzelését, amely jól határozza meg az opera drámai súlypontjait, ha­tásosan erősíti meg a színház és más intézmények tagjaiból verbuvált énekkar. Ennek je­lentősége ak­kor értékelhető igazán, ha tudjuk, hogy a Na­bucco olyan dalmű, amelyben középponti helyet foglal el — nemcsak a közismert Va, pen­siero ... kezdetű dallamban, hanem az egész alkotásban is — a kórus. Stílusos és eszté­tikus mozgatásuk viszont Ker­tész Gyula rendezését dicséri. Kertész nem először kényte­len számot vetni a szűkös hely­zettel, a kis méretű színpad­dal, ezért az előadást jórészt oratórikus formában tervezte meg. Munkájában kisebb gon­dot fordított a részletek apró­lékos kidolgozására, és többet törődött az egészében véve tetszetős látvánnyal, a szim­metrikus összhatással. Ezt se­gíti elő Dóra Gábornak néhány masszív tömbbel körülhatárolt színpadképe, amelyben a hely­szín változásait csupán egy­két szimbolikus elem jelzi. A hatásosságra törekvés érezhe­tő Greguss Ildikó jelmezeiben is, amelyek a maguk stilizált­­ságában megkísérelték általá­nosabb síkra emelni a mű cse­lekményét. Az előadás közreműködői­ közül a korábbról megismert erényeit újabb értékkel gaz­dagította Tréfás György, Za­kariása kősziklaként magaso­dik a kórus fölé, és gyönyörű hangja­ valamint érzékletes játéka élettel járja át ezt a meglehetősen statikus szerepet. Laczó András a színház nagy nyeresége, aki Izmáéit plasz­tikusan és szép tenorhangon szólaltatja meg. Nabuccóként nehéz igazságosan értékelni Kertész Tamás produkcióját, mert a művész lázzal küzdve vállalta el aznapi szereplését. Ha valami igazán méltányol­ható, az hősies helytállása volt, amellyel megmentette az elő­adást, bár a harmadik és a negyedik felvonásban indiszpo­zícióján úrrá válva színészi és hangbeli értékeiről is meg­győzhette a közönséget. Sajnos, a két női szereplő­ről kevesebb jót mondhatunk. Czakó Mária Abigélként nehe­zen birkózott meg a szerep énekbeli követelményeivel, mindenekelőtt hangmagasságá­val, és színészi eszköztára sem elég gazdag a figura életrekel­­téséhez. Tas Ildikónak Fenena alakját még kevésbé sikerült hitelesen színre vinnie, jólle­het az igazsághoz tartozik, hogy ez a szerep az opera egyik legsebezhetőbb pontja. Elfogadtatásához jelentős mű­vészi és énekesi egyéniség szükséges, és úgy tűnik, Tas Ildikó ezeknek az erényeknek még nincs egészen birtokában. Hegyes Gabriella, Bárány Pál László és Karnausz Tibor köz­reműködése jótékonyan já­rult hozzá a lényegében sike­res előadáshoz, amelyben kü­lön figyelmet érdemelt a kórus néhány jó megoldása, a zene­karban pedig különösképpen a vonósok, a fuvola- és hárfaszó­­lamok magas színvonalú telje­sítménye. Gábor István A Mephisto visszhangja Az idei Oscar-díjakról szól­va a londoni The Guardian­­szerdán azt írta, hogy a leg­jobb külföldi film díját „az idén végre igazán nagy film, a magyar Szabó István Me­­phistoja nyerte el”. A lap sze­rint ez némi meglepetést oko­zott, mert a versenyben ott volt­­ a lengyelek kérése el­lenére is — A vasember, amely „nyilvánvaló politikai okok miatt biztos győztesnek látszott”. A francia lapok közül a Le Matin így ír: „a Mephisto nem várt outsider, de sikere nem okozhat igazán meglepetést, hiszen senki sem vonhatja kétségbe a film kvalitásait.” Örkény István születésének 70. évfordulójára, emlékestet rendez április 5-én este 7 óra­kor, a Kossuth Klubban, a Magyar Írók Szövetsége, a Ma­gyar Rádió és a TIT rendezé­sében. lláztűznézőben TŰZVÉSZ égette porrá nem­régiben a ceredi művelődési házat. A lángok kedvtelve kaptak bele az épületbe, s rö­vid idő alatt felfalták a kul­túra egykori lakát. Pislákol­tak még a zsarátnokok, ami­kor az álmukból felvert hely­beliek elhatározták, az üsz­kös ház újjáépítésére a föld alól is előteremtik a pénzt, s kihasználják ezt, az ily mó­don remélhetőleg soha vissza nem térő alkalmat, a települé­sen korszerű, az igényeknek megfelelő művelődési otthont emelnek. Olykor az iránt só­­várgunk, vajha a tudásvágy futótűzként terjedne „ország szerint tova” ... Cereden már parázslik valami. A tűzvész hozta a bizonyságot: a műve­lődést keményebb fából farag­ták, semhogy akár parányi csírája, hajtása lángok marta­léka lehessen ... Igen ám, de milyen az a korszerű művelődési ház, mi­féle munkához, élethez, szóra­kozáshoz kell igazítani a fel­húzandó falakat? Tanácsta­lanságukban a Népművelési Intézet sietett a cerediek és néhány építkezni kívánó tár­suk segítségére. Kétnapos ván­dor-tapasztalatcserét szervez­tek, amelyre tervezőket, taná­csi vezetőket, népművelőket hívtak vendégül. Nem csillo­­gó-villogó, csupa üveg felleg­várakkal ámították el őket, a mutatóba szánt házak között bizony málló vakolatú, omló falú, szűk kunyhócska és tol­­dott-foldott, lelakott épület is akadt. A magyarándori művelődé­si otthon nagyterme helyén valaha udvar tátongott. Ma­napság már-már a rendetlen­ség látszatát keltik az egymás­ra zsúfolt eszközök, hiába, ki­csi a hely. A varrógépek szom­szédságában Hi-Fi torony ágaskodik, amott, a kéziköny­vek társaságában, lemezek, ka­zetták sorakoznak, s csodák csodája, jól megfér egymás mellett a rádiójátékokat és a kabarétréfákat rögzítő hang­szalag. Az egyetemi előadó és a helyi disc jockey sem kap hajba a pódium bitorlása mi­att. Mikor az idősebbek, befe­jezték a fejtágítást, a fabriká­­lást, a fiatalok a fal mellé száműzik a konténereket, s kezdődhet a vigalom. A KÖZSZERETETNEK ör­vendő népművelő szavait hall­gatva nem akarok hinni a fü­lemnek. Lillácska, ahogy az itteniek becézik, valóságos ezermester. Ért az angóranyúl tenyésztéséhez, jártas a szőlő­nemesítés rejtelmeiben, szeg­ről végről ismeri a rétsági tí­pusú házakat, kapásból szer­keszti a legújabb szabásmintá­kat. Mindezeket az ismereteket a lakóktól leste el, miközben érdeklődésüket firtatta. A saját kárán tanulta meg, hogy hiá­ba indít rajzszakkört, ha az emberek a fészekrakáson tö­rik a fejüket, s mit sem ér a színpompás előadás, ha a né­zőknek a háztáji teendőkön vagy csemetéjük másnapi lec­kéjén jár az eszük. Nyúlte­­nyésztő-, uborkatermesztő-tan­­folyamot szervezett hát, s jogi tanácsadást a peres ügyekbe kapcsolódóknak, diasorozatot vásárolt a lakástípustervekről, matematikafoglalkozásra invi­tálta az iskolások szüleit és tanárnőjét. A lakók nyugtala­nító gondjain igyekezett eny­híteni, s mivel vállalkozása jobbára sikerrel járt, ideszok­tak az emberek. Tizenkét tantermes, modern iskola tereli magára a figyel­met Jászkisér központi terén. Késő délután lévén, az épület­ben néma csend honol. A szemközti úttörőház szintén bezárta kapuját, egyébként is csupán az őrsi foglalkozások alkalmával tárul ki a pajtások előtt Pár lépéssel odább sise­­rahad kergetőzik az ütött­­kopott művelődési ház és az épületből helyszűke miatt ki­tessékelt árnyékszék között. A kultúrkunyhó üvegezett ám fűtetlen verandáján halomban hevernek az iskolatáskák, kék köpenyek, kabátok. A Für Eli­­se dallama a színházterem fe­lé csalogat. A hodályban alig­­alig lelek rá a pódium sarká­ban megbúvó zongorán gya­korló kislányra. FURAMÓD vidáman pa­naszkodik az otthon vezetője. „A belvíz, a gyakorta kártya­várként összeomló házak bi­zony elvonják az embereket a művelődéstől. De azzal, hogy a gyerekek felé fordultunk, a szülőket is magunkhoz édes­gettük. Napjainkban tizen­nyolc tartós közösséggel dicse­kedhetünk." S rögvest vetíti a falu és a művelődési ház éle­téről készült diasorozatot, az audiovizuális és a helytörténeti szakkör közös munkáját. A szomszéd teremben vagy negyven gyerek zsivajog. Ki bernáthegyi kutyát, tarajos gőtét varázsol néhány festék­folttal az utcán talált kavics­ból, mások szemfényvesztő módon pörgetik ujjukon a fo­nalat, s bár csak a kezüket figyelem, tüsténke­lésük szá­momra talány marad. Mire Jászszentlászlóra érünk, a busz kisebbfajta tér­képészetté alakul, de a Jász­ságtól távol fekvő település­nek az egyszerű mappákon bottal üthetjük a nyomát. Az Arany János Művelődési Ház igazgatója erdésznek tanult, viszont a környék gyér „ren­getegeinél” nagyobb fára fen­­­te a fejszéjét... Akkoriban a szentlászlóiak mind nagyobb ívben kerülték el a művelődé­si házat, még gyermekeiket is eltiltották onnan, mióta híre kelt, hogy a botrányba fulladt éjféli mise előtt a kultúrház­­ban múlatták az időt az ifjak. Jelenleg tizenhat kiscsoport tartja itt rendezvényeit, a gye­rekek úszó- és KRESZ-tanfo­­lyamra járnak, a nagyobbak eszperantóul tanulnak, a bá­lokra és egyéb vigasságokra összefut a falu népe. A fiata­lok csinos pinceklubot építet­tek, paprikát termeltek, s jö­vedelmükből kiruccantak a moszkvai olimpiára. BÚCSÚZÓUL még beszip­pantjuk az előző napi borver­seny gőzét, hangulatát, hörpin­­tünk a díjnyertes nedűből. Jó­kedvre derülve vágunk neki a Hajósra vezető útnak. A művelődési ház ajtajában az intézmény igazgatója és két, a művésztelepen faragott szo­bor fogad bennünket. Az elő­térből nyílik a vendégcsaloga­tónak szánt fodrászat és koz­metika. Az irdatlan méretű Információs kódex alatt vas­állvány rogyadozik. „Telek el­adó! Bélyeggyűjtők, figyelem! Edda! A nyolcadikosok miért nem mehetnek dizsibe?” Imi­gyen kérnek, faggatóznak a néhol cifra káromkodásokkal tűzdelt bejegyzések. Meg kell hagyni, a falakon egyetlen fir­­kantás sem éktelenkedik. „Még a szakmabeliek közül is sokan állítják, hogy faragat­lan a falusi ember. Ez zagy­­vaság! Önvédelem! Ha üresen kong a ház, mi vagyunk a hi­básak. Hülye programot szer­veztünk. Eleget vádoltak, hogy felhígítom a művelődést, le­szállok az emberek igényei­hez. De mit érek vele, ha aj­tóstul rontok a házba egy-egy Beethoven-koncerttel, mikor ők az Edda együttest vár­ják ...?” Berci bácsi, az igaz­gató heveskedett ekképp. ÉRVEIT SENKI SEM VI­TATTA. Hallgatott a könyvtá­ros, aki mindvégig azt fájlal­ta, hogy Magyarnándorban a könyveket viszik a művelődé­si házba, nem pedig az embe­reket cipelik a bibliotékába. A tanácsi osztályvezető sem emelkedett szólásra, noha Jászkiséren ugyancsak erőskö­­dött, hogy rendeleti úton is lehet közösséget szervezni... A csendet építész útitársunk törte meg: „Azt hiszem, egyre megy, hogy kicsi vagy nagy, tégla avagy négyzet alakú te­rekből rakjuk össze a művelő­dési házat. Csak fedél legyen az emberek feje fölött, lelkes szervező irányítsa őket, s megy minden, mint a karikacsapás.” A laikus népművelő bátor­sága szólt belőle, de igaza le­het Ahogy az embert sem a ruha teszi, úgy a népműve­lést sem egyedül az épület ala­kítja. A háztűznézőben járók csupán tippeket kaptak útra­­valóul, melyekből — jó vő­fély módjára — a saját tele­pülésük adottságaihoz, az ott élők körülményeihez, érdeklő­déséhez a leginkább igazodó­kat párosíthatják össze, hogy a a frigyből új, a későbbiekben másoknak is javasolható ötle­tek szülessenek. Mátraházi Zsuzsa

Next