Magyar Nemzet, 1985. február (48. évfolyam, 26-49. szám)
1985-02-06 / 30. szám
Szerda, 1985. február 6. ____SPORT Jégkorong Győzött és bajnok a Dózsa Holtpontról, patthelyzetről kezdte a mérkőzést a Dózsa közönsége. Hetek, sőt, hónapok óta tart a jégkorongbajnokság tartalmát adó Dózsa— FTC rangadósorozat, s a keddi, Megyeri úti találkozó előtt arra vallottak a jelek, hogy az egymás közti versenyben a Dózsa behozhatatlan előnyre tehet szert. Hat pont előnynyel, s a legutóbbi találkozón aratott 11—0-ás győzelem önbizalomnövelő hatásával várhatták ellenfelüket. Itt tehát még fontos dolgok vártak eldöntésre, de ez egyszer a publikum is érdeklődésre tarthatott számot. Az újpesti közönség, amely, említettem, döntetlenre állt, patthelyzetben várta a mérkőzést. De erről talán csak én tudtam . .. Még decemberben, a Kisstadionban került közel hozzám az újpesti publikum. Elmondhatatlan hidegben, jeges széltől kínozva várták a mérkőzést és a Fradi-tábort. De az „ellenség" csak nem akart érkezni. Már elkezdődött a mérkőzés, és még mindig nem. Ilyen elesetté váló embersokaságot, mint a lila-fehér közönség, még alig láttam. Kiderült, ha nincs ott az ellentábor, akiket cukkolni, ugratni lehet , hogy nagyon-nagyon finoman fogalmazzak —, akkor szinte meg sem tudnak szólalni. A puszta buzdításra egy-két rövid versikéjük szolgál: a többsoros lelemények, a nagy lírai opuszok mind az ellenség hergelésére készül tek. És most nem volt ellenség. Aki még nem volt mínusz öt-hat fokban jégkorongmérkőzésen, aligha képzelheti el, milyen elviselhetetlen a hideg, ha, nincs kit szidni, nincs miért kiabálni. Márpedig szegény újpestiek ott álltak a szemközti, vak ferencvárosi lelátó előtt és elveszetten, hiába szólongatták örök ellenfeleiket. Aztán a második harmadra került húszharminc zászlós fradista s indulhatott az áttetszően tisztának semmiképpen sem nevezhető verses párbeszéd. Január elején, a Budapest Sportcsarnokban folytatódott mindez, csak más méretekben. Az egyik oldalon egy tömbben mintegy ezer újpesti, szemközt valamivel több fradista. A strófák nem lettek iskolázottabbakká, s így, hogy kulturált körülmények között, hatalmas tömeg skandálta őket, már hátborzongatóan visszataszítóak voltak. A második harmad kezdetén viszont azt vettem észre, hogy eltűnt a két újpesti vezérszurkoló, a két előénekes. Öt perce játszottak már a csapatok, amikor előkerültek. Egyikük azonnal leintette az ellenfelet trágárul szidalmazó kórust és sportszerű biztatást. „Hajrá Újpest"-et kért. Roppant gyanús volt. Működött a fantáziám: vajon mi történhetett a szünetben? Már-már arra gondoltam, valaki „megkérte”, térjen jobb belátásra, amikor szólásra emelkedett a másik vezér, s előskandált egy olyan rigmust, amibe még egy a mulatság csúcspontján levő lakodalmas nép is belepirult volna. Aztán így folyt a párbeszéd végig. Egy hajrá — egy káromkodás. A közönség mindkettőjüket lelkesen követte. A Dózsa nyert 11—0-ra, de a publikum belső harca döntetlenül végződött. Ezért mondhattam, hogy patthelyzetről indultak a következő Dózsa—Fradinak tegnap a Megyeri úton. Győzött az Újpest. Egyfelől a pályán, másfelől a kórusban kiabált szavak között. Miként decemberben, a Kisstadionban, most sem volt jelentős Fradi-közönség, pedig hétezren látták a találkozót. Magam például az első harmad közepén, akkor amikor a ferencvárosi Bálint kiegyenlített, tudtam meg, hogy a zöldfehér szurkolótábor közepén állok. Ekkor ugyanis néhány jólöltözött, gimnazistaforma fiatalember csendesen elmosolyodott mellettem, s megemlítette, hogy Hajrá Fradi! Az újpesti közönség most nem jött zavarba az elhagyatottságtól, s ha nem is himnikus emelkedettséggel, de többnyire saját csapatát biztatta, s csak ritkán sértegette az ellenfelet. Sőt, a második játékrészben szinte egyáltalán nem. Ekkor ugyanis olyan játák folyt a pályán, amilyen Magyarországon csak nagyon ritkán. Folyamatosan gördültek a támadások, egymást érték a lövések. Az 1—1-es első harmad után vezetést szerzett a Dózsa, de a Fradi egy gyors és precíz Kereszti átadás után Orbán révén egyenlített.. Ancsin emberelőnyből, majd Menyhárt távolról két újabb újpesti gólt szerzett (4—2), miközben a ferencvárosiak, elsősorban Orbán és Havrán tökéletesen kidolgozott helyzeteket hagytak ki. Olyan jó volt a játék, hogy a közönség szinte elfelejtett szurkolni. A harmadik harmadban már csak az újpestiek örülhettek, csapatuk ugyanis nagy fölénybe került. Menyhárt és Farkas J. szerzett még gólt, s végül is: Újpesti Dózsa—ETC 6—2. S amit decemberben a Kisstadionban még nemigen tudtam volna elképzelni, a semleges néző is kellemetlen érzések, szégyenkezés nélkül hagyhatta el az újpesti pályát. Legfeljebb csak azt bánhatja, hogy túl korán, már most eldőlt a bajnoki cím sorsa: az Újpesti Dózsa ugyanis ezzel a győzelmével már behozhatatlan, a vesztett pontokat tekintve hatpontos előnyre tett szert az FTC előtt, megnyerte az 1984 85. évi magyar jégkorongbajnokságot. Nagy N. Péter Hűköztx«Siiány Extra méretű FÜRDŐLEPEDŐ 350 és 482 forintos egységáron még kapható a SZIVÁRVÁNYNÁL! CÍM: XIV., Örs vezér tér, Sugár Áruház. 11„ Mártírok útja 49. XVIII., Vörös Hadsereg útja 128-132. 1_________________________________ Műkorcsolya EB Magyar Nemzet Párosban szovjet aranyérem Szovjet sikerrel fejeződött be a műkorcsolyázó Európabajnokságon az első versenyszám, a párosok versenye: a Jelena Valova, Oleg Vasziljev kettős megvédte címét, s a második és harmadik helyre is szovjet sportolók kerültek. Párosban Európa-bajnok: Jelena Valova, Oleg Vasziljev (Szovjetunió) 1,4. 2. Larisza Szeleznyeva, Oleg Makarov (Szovjetunió) 2,8. 3. Veronika Persina, Marat Akbarov (Szovjetunió) 4,6. A rövid programmal folytatták kedden délután a női műkorcsolyázók Európa-bajnokságát. Az élen helycsere történt, Ivanova vette át a vezetést Witt előtt. A kötelező gyakorlatok és a rövidprogram után az aliás: 1. Ivanova (szovjet) 1.6, 2. Witt (NDK) 2.2, 3. Leistner (nyugatnémet) 3.2, ... 16. Téglássy Tamara (magyar) 15.0. A férfiak versenyében a sérült címvédő szovjet Fagyejev távollétében az olimpiai bronzérmes csehszlovák Saboveik a favorit, a három kötelező gyakorlat után mégis a francia Fernand Fedronic foglalja el az első helyet Saboveik a 2. A 21 fős mezőnyben található a fiatal Raábe Imre, aki jelenleg a 18. helyen áll. Zurbriggen újabb sikere Pirmia Zurbriggen, a svájciak sztárja a lesiklás után újabb győzelmet aratott a Bormióban zajló alpesisí-világbajnokságon. A kedden befejeződött alpesi összetett versenyben a műlesiklásban ugyancsak az 5. helyen végzett, de ez is elég volt ahhoz, hogy az összetettet óriási fölénnyel nyerje. A magyarok közül az összetettben Gótzy a 26., Völgyesi a 27. helyen veszett. Eredmények: Alpesi összetett műlesikló száma: 1. Burgler (svájci) 1:36.83 p., 2. Riedlsperger (osztrák) 1:37.31 p. Vion (francia) 1:37.36 p........26. Völgyesi András 1:56.19 p., 27. Gótzy Antal 1:58.69 p. Alpesi összetett világbajnok Pirmin Zurbriggen (Svájc) 37.67 pont, 2. Ernst Riedlsperger (Ausztria) 37.84 pont, 3. Thomas Bürgler (Svájc) 39.41 pont, ... 26. Gótzy Antal (Magyarország) 265.12 pont, 27. Völgyesi András (Magyarország) 270.73 pont. SPORTNAPLÓ A Videoton vereséggel kezdte kínai túráját. A labdarúgó NB I listavezetője a vendéglátó ország nemzeti tizenegyével mérkőzött Kunmingben és 30 ezer néző előtt 2—0-ra kapott ki. NB I-es labdarúgócsapatok hazai nemzetközi előkészületi mérkőzései : Haladás—Olomouc (csehszlovák) 3—0, ZTE—Dinamo Minszk (szovjet) 1—1, Tatabánya—GKS Katowice (lengyel) 2—1. A Rába ETO NDK-ban túrázó labdarúgócsapata Erfurtban 2—1-es vereséget szenvedett az első osztályú Rot-Weiss Erfurt csapatától. A győri gólt Szentes szerezte. Adorján a román Gheorghiuval, Faragó pedig a csehszlovák Prannstetterrel osztozott meg a pontokon a Prágában zajló férfi sakkvilágbajnoki zónaverseny, harmadik fordulójában, míg Csem kikapott a csehszlovák Mokrytól, Pintér partija pedig, az ugyancsak csehszlovák Jansa ellen, függőben maradt A négy magyar sakkozó a mezőny második felében található. A Magyar Bridzs Szövetség kezdő tanfolyamért indít február 18- án a Városháza Klubjában (Tanács kb. 28.). A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság közlése szerint a totó 5. fogadási hetére beérkezett 20 millió 793 ezer szelvény értékelésekor összesen 1 millió 400 ezer nyerő szelvényt találtak. A 13+1 találat értéke 14 ezer 483 forint, a 13 találatért 7 ezer 399, a 12-esért 263, a 11-esért 32, a 10-esért 13 forint jár. A közölt adatok nem végesenek a nyerő szelvények ellenőrzése még tart. Tíz hely kiadó A MASZ felmérő versenyével megkezdték a Budapest Sportcsarnokban a február végéig tartó „vendégszereplésüket”, az atléták. A verseny legjobb eredményét Szalma László érte el, aki 806 cm-rel nyerte a férfitávolugrást. Figyelemre méltó, hogy Paróczai András hosszú kihagyás után 1.50 percen belüli idővel, 1:49.93 p-cel nyerte a 800 méteres síkfutást. Végleges, hogy 13-án és 14- én a BS-ben rendezik meg a Budapest-bajnokságot is. Ezt követi 16-án a magyar—jugoszláv utánpótlás-viadal és nemzetközi verseny, majd 19-én és 20-án az V. Dózsa nemzetközi erőpróbája, végül 23-án és 24-én a nyílt magyar bajnokság Trikotex Kupáért. A versenyek közötti időszakot a magyar atléták a nagyszerű edzéskörülmények minél jobb kihasználására fordítják. Bakai József vezetőedző elmondta, hogy a március 2-án, 3-án Athénban sorra kerülő Európa- bajnokságra kiküldetési szinteket határoztak meg, amelyeket január 29. és február 21. között lehet teljesíteni, tehát a legutolsó lehetőség a Dózsa versenye lesz. Athénban várhatóan 15 fős magyar csapat indul. A két távolugró, Szalma László és Pálóczi Gyula, a vágtázó Kovács Attila, a gátfutó Bakos György és a magasugrónő Mátay Andrea részvétele már biztosnak tekinthető. (Az első fedett pályás világjátékokon győztes Siska Xénia ez évi felkészülési tervében az athéni EB nem szerepelt.) A biztos utazóikon kívül további több mint tíz atléta esélyes a kiküldetésre. A szakvezető hangsúlyozta, hogy a szintek teljesítése nem jelent még automatikus részvételt, amennyiben a tizenötnél többen szárnyalnák túl az előírt eredményeket, akkor az esélysorrend dönt. Az Athénbe utazóktól legalább a döntőbe jutást várják. Beenhakker a megbízott holland kapitány A 42 éves Lee Beenhakker, az első ligás Volendam edzője lett június 1-ig a holland labdarúgó-válogatott szakvezetője, a megbetegedett Rinus Michels helyett. Beenhakker készíti fel Hollandia válogatottját a február 27-i, hazai Ciprus elleni VB- selejtezőre, majd az ugyancsak a mexikói VB-n való részvétel jogáért zajló Ausztria és Magyarország elleni találkozókra is. Beenhakker 1937-ben kezdte edzői pályafutását, korábban dolgozott a Deventernél, a Feyenoordnál, az Ajaxnál és a spanyol Zaragozánál is. Ma temetik Kocsis Mihályt Kocsis Mihályt, a Központi Sportiskola nyugalmazott igazgatóját ma 11.30-kor búcsúztatják a Farkasréti temetőben a KSI és a Sportmúzeum saját halottjaként. A Körösök városának, Gyulának szülöttje nagyívű pályát futott be. Mint kitűnően képzett fiatal testnevelőtanár kezdetben Csepelen szervezte a munkás sportéletet, később — három éven át — a tatai edzőtábor vezetőjeként tevékenykedett. 1967-ben nevezték ki a KSI igazgatójává, ahol hét éven át irányította a magyar sportutánpótlás nevelését. Nyugdíjazása után is a hazai és a nemzetközi sportmozgalomért munkálkodott, haláláig a Sportmúzeum tudományos főmunkatársaként dolgozott. Munktársa volt a Nemzetközi Olimpiai Akadémiának, élénk kapcsolatot tartott fenn a világ nettes sportvezetőivel. Hetvenötödik életévében halt meg, két infarktus után, úgy, hogy egyetlen percig sem gondolt a pihenésre: a múzeum legújabb kiállításán dolgozott, saját ötletének megvalósításán, m.sport és az irodalom kapcsolatát demonstráló könyvbemutató szervezésén fáradozva. Családja, barátai és tisztelői pótolhatatlan veszteségét csak az a tudat enyhíti, hogy Kocsis Mihály a szó igaz értelmében teljes életet élt. Ez őrzi meg emlékét újabb és újabb generációk számára, azok körében is, akik hozzá hasonló elkötelezettséggel és szeretettel dolgoznak a sportért. A fővárosi mozik műsora II. 7—13.: A hét filmbemutatói: Megalekszandrosz I—II. ** A nőstény farkas kisértete ** A rátóti csikótojás A tutaj utasai * UFO Arizonában • A filmek választást megkönyötgeítő rövid tartalma a Pesti Műsorban ! Corvin 9-én de. 11: Krix-Krax cirkusz (bohócok, bűvészek, artisták vidám parádéja) -1 mesefilmsorozat Budapesti Művelődési Központ Kamaraterme 8-án este 8. Stúdióprogram. Ragyogj, ragyogj, csillagom (mb. sz.) Puskin: 7. 11. 12 és 13-án 12: Tűzvarázs (Gáspár Margit lírai dokumentumjátéka) K.: A budai ezred Kinizsi Stúdió Mozi Az ifjúság édes madara (am.)** 7-én f4. hó. 8. Vérnász (s.p.) 8-án f4. hó. 8. Stalker I—II. (sz.)** 9-én f4. f7. Jelenetek a bábuk életéből (NSZK)* * 10-én f4. ht. 8. Üvegtörők (ang.)** 11-én f4. ht.8. A Hold I—II. (ol.)*** 12-én f4. f7. Derszu Uzala I—II. (sz.) 13-án f4. f7. Mátra Mese- és Ifjúsági Mozi No, megállj csak! 9. fi. 12, 12, 3, 15. Ben Hur I—II. (mb. am.) 6. Horizont Tv-filmek Tévématiné 10-én de. fl0-től du. 4-ig. Násznép, Népfürdő, 7—8. és 12-én este 8. 7. Forró mezők. 7—8. és 12-én este 8, ... és 13-án. Szerdai meglepetés! Altatódul nászágyon (mb. ol.)** Fény nt», 11, n2, 9-en ha, n2, tvultúra 9-^-iu, no. x8, Akit muuuuzennek hivnak (mn. ol.) Tisza mi), 11, n2, Angi Vera (m.)* Tanaca, Magyar tűrnek Mozija 9-en de lü,kZ arany ember (m.) sport íven 12, Az álarcos lovas legendája (mo. am.) Budafok 9—13. 3, Baitacan (mo. fr.) Magyar sSéphadsereg Művelődési Háza 10-én 14. ntt. Ballada a katonáról (mo. sz.) fővárosi Művelődési Ház 9-én 4. Ben Húr 1—11. (mo. am.) Matra Mese- és Ifjúsági Mozi 2. h. pr., C. Olimpia 6. A birodalom visszavág (mo. am.) „Újvilág" Dózsa Művelődési Ház 10-én 5. A biztosan élő sárkány lady (lap.)** Jókai 7— 10, ntí, 18, vas. 3-kor is, Boldogságkeresők (sz.) Világosság ’1 —12, nP, f8. Bombajó bokszoló (mb. pl.)* Alfa 3. h. pr., 3, n6, f8, 11—12-én n6, ftj. Bartók 3. h. pr., h9, 11, n2. Madách n6, f8. Sport 4. n7, f9. Szikra h9, 11, ni. Bombanő (mb. am.)** Zuglói 7— 10. h€, 8. Carmen (sp.)* Duna 4. n7, f9. Toldi Stúdió Mozi 7. h. pr., h9, 11, n2. Cicák és titkárnők (mb. cseh) Ikarus Művelődési Központ 7-én f6. f8. Csatorna1.* Fővárosi Művelődési Ház 10-én n7. Csizmás kandúr (mb. jap.) Liget 10-én 3. A csodatevő palatábla (mesesorozat) Gutenberg Művelődési Otthon 9-én 9. 11. 10-én f2. Defekt (m.)** Balaton h6. 8. Béke XIII.. 9—10. htj. 8. Palota 11—13. nti. f8. Derszu Uzala I—II. (sz.) Kinizsi Stúdió Mozi 13-án fi, f7. Donald kacsa és a többiek (am.) Alkotás fl. fi, 2. A dunai hajós (m.) Akadémia 9-én de. 10 Egri csillagok 1—11. (m.)Ugocsa 10- én 10. 1. Egy zseni, két haver, egy balek (mb. ol.—fr.) Balassi 8— 10. h6. 8. Az első tanító (mb. sz.) Gorkij, Szovjet Filmek Mozija 3-án h6. 8. Elvis Pressey (am.) Sandler Művelődési Ház 11—12. 14. 18. Emberi sors (mb. sz.) Gorkij, Szovjet Filmek Mozija 9-én fi, F.per és vér (am.)* Fény 9-én de 11. Erotikus képregény (lap.)*** Corvin 9-én é.f el fű, E. T. (A Főidőnkívüli) (mb. am.) Béke XV ker. 9—10. 3. n2. f8. Égigérő fű (m.) Alfa 11—12. f3. Farkasok ideje (mb. mex.)* Zrínyi 7-én n.9. 11. n2. f4. htr. 8 A fei nélküli lovas (mb. sz.) Cinkota 11-én n6. f8. Fekete gyémántok I—H. (m.) Nap 10-én f 10. f1 Felebszár nőm (mb. cseh)* Bástya 2. h. pr.. h9. 11. n2. f4. h6. 8. Budánk 11-*3. ntí f8. P*»10ta 7—10. ntí f8. A férfiak nedűl nem sírnak 'mb. cseh) Zuelői de. 10 A t'WIVa*and elmarad (mb. cseh) Kmt.j'o 7 - 8. ptí fR finom Gutenbe^s K ^v'-j-Cíí Otthon 12-^n 4. 6 t, Forróvérű wcér+et o’ ' ni. n2. f*. br 8. 7—in *«. vas. n4-kor is. Földi űrutazás (mb. am.) Akadémia 7—10. f4. h6, 3. Gandhi I—II. (mo. ang.—indiai)* Ikarus Művelődési Központ ll-en 16. Gengszterek sofőrje (mo. ang.)* Tinódi 3—13, 8, A gonosz lady (mo. ang.)** Honvéd 5. h. pr., 10, 12, 2, Kultura 11—12, n6, 18, Gumi Tarzan (mo. dán) Tinódi 14, 16, Gyermekfuzer (mesesorozat) Maros 9—10, 4, Gyilkosok uccája (mo. fr.)** Diadal iv-en 11', n2, l1-én este 8. Hamu és gyémánt (1.)** Fov. Muv. Ház 13-án 17, Hat* gézengúz (mb. am.) Alkotás 14, h6, 8. Fény 14, h6, 8, 12-én 14, 8, Hattyúk tava (mb. jap.) Világosság 10-én 14. A híd (mp. NSZK) Fény 12-én h6, Hideg napok (m.) Főv. Müv. Ház 9— én n7 Hiúz a vadászösvényen (mb. sz.) Budafok 7—10, n6. f8. Gorkij, 1570 jet Fürnek Mozija 8- án és 10—13. f4. Liget 11—12. n6. f8. A Hold I—II. (ol.)*** Kinizsi Stúdió Mozi 12-én 14. f7. Honfoglalás I—II. (m.) Főv. Műv. Ház 11- én 6. A hótündér (mb. sz.) Honvéd Kamara 9—10, hl0, hl2. Huszárkisasszony (mb. sz.) Otthon 9-én 3. Az ifjúság édes madara (am.)** Kinizsi Stúdió Mozi 7- én 14. h6. 8. Az istenek a fejükre estek (mb. botswanai) Duna n9. 11, h2. Fórum 14, h6, 8. Haladás 8— 12, f4, h6, 8. Május 13. h. pr , f4, h6, 8. Vörös Csillag 7-én és 13- án 4, n7, f9. Iván gyermekkora (mb. sz.) Főv. Müv. Ház 13-án f5. Játszani kell (m.) Széchenyi 11— 12, f4, n6, 8. A jedi visszatér (am.) Ady 8—12, ft1, h8, vas. 3-kor is, Bethlen 14, h6, 8, Csokonai 2. h. prof., 19, 11, 12. Jelenetek a bábuk életéből (NSZK)*** Kinizsi Stúdió Mozi 10-én 14, 116. 8. Jézus Krisztus szupersztár (am.) Fórum 9-én de. 10. Jim Craig (mb. ausztrál) Gutenberg Műv. Otthon 7-én 4, 6. 8. 8- án 3. Teriny 8—10. n6, f8, vas. 3-kor Is. Jób lázadása (m.)* Főv. Müv. Ház 12-én nő, Kabaré (am.),| Uj Tükör Klub Mozi 7-én 10, fi, 3. f6, 8, A karatézó Cobra (mb. jap.)* Beke XV., 7—8. n6, f8, Kelly hősei I—II. (mb. am.) Ipoly fi, 17, A kék lagúna (am.)* Na. f4, hft. 8, Ki kém, ki nem kém (mb. am.)* Pest-Buda 7—8. és 11—13. n£, f8, 9—10, 12. h4, 6. Uránia 5. h. pr., f4. h6, 8. Kína-szindróma (mb. am.)* Széchenyi 7—8, f4. htr. 8. 9— 1u. f3. hő, 7. Ring Kong (am.)* Otthon 8—10. ntr. f8. vas. 3-kor is, A király és a madár (mb. fr.) Bem 3. h. pr., 10. 12. 2. 4. Béke XIII., 9—10, f4 A kis Misek története (mb. NDK) Gorkij, Szovjet Filmek Mozija 9-én de. 10. A kő fia (mesesor.) Zuglói 7—10 14. Lady Chatterley szeretője (mb. ane.—fr.)*** Bartók 14. h8. é. Főv. Műv. Ház 7-én 4. n7. Puskin 7-ér, 11-én. 12—13-án h9. 11, 8—10. h9. 11. n2. Rideg Sándor Müv. Ház C—13. hő 7. vas. 13-kor Láttán az új világ születését !—II.sz.) Otthon 11—12. 6. Megalekszandrosz I— II (görög)** Bem h6. Megáll az idő im.)* Csillag 11—13. 5. :18. Mennyei napok (am.) Zuglói ll-én este 8. Mephisto I—II. (m.)* Kossuth Kamaraterem 11—13. 16. Me-xikó lángokban I—II. (mb. sz.— mex.) Gorkij, Szovjet Filmek Mozija 9—13. 16. A mi iskolánké Mt, büszke magyarok (m.) Horizont 7—8. és 13-án du. 5. Misi mókus kalandjai (m.) Akadémia II— 13. 14. Modern Robinson és családja (mb. am.) Palota 9—10, 3. A nagyrozsdási eset (m.) Landler Móv. Ház 7-én 14 f6. Naoid gyermekeimnek (m.)* Tanács. Magyar Fürnek Mozija 7—8 14. h6. 8. Noé bárkáim ) Tinódi 9-én de. 10. No. megállj csak! (mesesor.) Cinkota 10-én 3. Mátra Mese- és Ifjúság! Mozi 2. h. or.. 9. fil. 12. f2. 3. fő. A rostény farkas kísértete (mb. 1.1** Alkotmány 14. htj. 8. Duna 9-én éjjel 11. Kossuth h9. n, n2, f4, h6. 8, ll-én h9, 11. n2, n7, f9. Óbuda 3, n6, fj. Ugocsa 4, n7. f9. Vörösmarty h9, 11, n2. Nyugodjak békében (m.) Kossuth Kamaraterem 7—1l. ft1. f8. Omega, Omega . . . (m.) Balaton 9-én de. 10. 6, kedves Harry (ma. NSZK) Cinkota 8—10. n6. f8. ez, a csodák csodája (mb. am.) Láng Müv. Ház 8-án 13. öklök és koponyák (mb. sz.) Balassi 11—13. f4, kb. 8, ósd meg a sogunt (mv. jap.)** Béke XV., 11—12. n6. f8, Az önvédelem nagymestere (mb. sz.) MOM Mozi 10—11, h3, 5, nd. Őszi almanach (magyar film)** Vörösmarty 4. h. pr., 14, 6. f9, Az ötödik pecsét (m.) Főv. Müv. Ház 10-én 4, Panda maci kalandjai (mb. jap.) Éva 14, 9—10, 12-kor is, r*. t'Ui utcai iiu& (m.—am.) xiorvuorit í—u, es 13-an a, 11, 1, có il-én d, 11, iz-en 9, 11, l, Pertpjtty (mo. sz.)* Világ 11—12, l, ,.d, A piszivos tizenkettő i—12. (mb. am.)* Maros ti—13, 6. A pogány madonna (m.) Jókai ll-én no, fö. Psycné 1—u. (m.)** Akanuma 11—13, f6. Ragyogj, ragyogj...illagom! (mo. sz.) B Budapesti Müv. Központ Kamaraterme 0-án este 8. A rátóti csikótojás (mesei m ur.) Oouda 10-én 9, fil. 12, f2, svédl ezredes I—II. (m.—osztrák— Magyar Néphadsereg Müv. Laza la-ün h6, Tanács, Magyar filmek Mozija 0-án n2, Riki-tikilovi (mo. sz.—indiai) Kuitura 10- en is, A sárkány éve (mb. sz.; Gyikij, Szovjet Filmek Mozija ien, 14. nd, 8. orosz nyelvű ea.. Seriff az egöd *(pl.) Zugid ll-e.i 14, ho, 17—13, 14, n6. 8, A seriff is az Idegenek (mo. ol.) Liget 6—lu, ntl. ítt. stalker l—II. (sz.)** Kinizsi stúdió Mozi 9-én 14, fz. Sün-buli (m.) Olimpia 4. 9—10-en i-kor is. Szegény uzsoni és Arnika (hl.) Akadémia 16-én flu, f12, 12. Szem Péter esernyője (m.) Balassi 8—10. 14. Széplány ajándékba (mb. fr.—ol.)* Csillag 8—10. 5, r.8. vas. h3-kor is, Tisza 2. h. pr.. f4. ntí. 8. Szigorúan ellenőrzött vonatok (mb. cseh)** Főv. Muv. Ház 12-én nz. Szirmok, virágok, koszorúk (m ) Éva ntí. 8. Puskin 5. h. pr.. 7-től 13-ig, f4. htí. 8. Szomszéd szeretők (mb. fr.)* Honvéd Kamaraterem 3. ntí. f8. Szökés a halál elől (mb. fr.)* Világosság 8.. 10. ntí. f8. Tavaszi szimfónia (mb. NDK—NSZK) Béke XIII.. 11 — 13. f4. htí. 8. Honvéd 4, 6. 8. Te rongyos élet (m.)* Tétény 13- án ntí. f8. A tizedes meg a többiek (m.) Tanács. Magyar Filmek Mozija 7—?. h9. 11. 12. 13-án h9. 12. Tizenkét hónap (mb. jap. Tátra 9—10. 2. A törökfejes kópia (m.* Uso^sa :^-én de 10 A tutaj utasai (jug.)* Diadal f4. htí. 8. ll-én f4. htí. Twist Olivér (mb. ang.)* Balaton f4. UFO Arizonában (mb. ami* Bástya minden éjjel 10. Corvin f4. htí. 8. Kőbánya 3. n6. f8. Május 1. h9. 11 n2 Olimpia 8—9. 10. Tátra 4. n7. T9 Uránia h.9 11. n2. üvegtörök taré)** Kinizsi Stúdill-én f4. htí. 8. Valahol Európában (m.) Fővárosi Műv. Ház 13-án f3. Valaki figyel (m.) Toldi Stúdió Mozi 3. h. nr., f4. htí. s, a vasprefektus írt.h. pl.)* Tétény n—12. htr. f8. A város hercege—ll. (mb. ara.)* Táncsics f4. hz. Szikra 2. h. pr., f4. 7. ll-én f4. Vörös Csillag 7—8. és T?—13. nlO. fi. 9—11. nl. Ve,szélyes játekek (m.NhK) Főv. Müv. Ház 12-én f3. Végelszámolás (ingd** Csokonai t1. h. pr., 4. b*7. f9. Végtelen giliszta (mesesor. Kossuth Kemáraterem 9—10. 10. 12. 2. 4. Vérnász (sp.) Stúdió Mozi 8-án f4 htí 8. Vízinók c^pil^nók 'm.) Madách 10-én 3. Vük fm.) Ma^var Müv. Háza 9-én fi. A wilVói kisasszonyok (mb. 1.—fr.)* 4'm.Is«vér( Szabandó 11-én este ( Verma tm.—NSZF)* szikra K«marate^em 3. h. pr., flO. f 12. f2. f4 f«. f8. Filmmúzeum: Kifújta a szél T— TI. (am. 1939) FI kivételével de. 9 és fél 2 — A spanyol légió (francia 1935) P. 6. 8 — Napfivér, holdnővér (angol—o’a^7) P. ^te vti és 8 — A vér- n^2) H. du. 4. tr. 8. Kétnapos jegyelővétel ! 'D RW