Magyar Nemzet, 1992. augusztus (55. évfolyam, 181-205. szám)

1992-08-17 / 194. szám

HÉTFŐ, 1992. augusztus 17. / ·· Az ÁVÜ határidő-javaslata: szeptember közepe Kapják meg földjeiket a dolgozók (MTI) Az Állami Vagyonügy­nökség szorgalmazza, hogy az állami gazdaságok dolgozói még a gazdasá­gok értékesítése előtt, legkésőbb szeptember közepéig kapják meg a kárpótlási törvény értelmében nekik járó 20 aranykorona értékű földet - jelentette ki Rácz Ernő, az ÁVÜ igazgatója. A kárpótlási törvény, amely a 20 aranykorona értékű föld kiadásá­ról szól, nem rendelkezik arról, hogy milyen határidővel kell kiosz­tani ezeket a földeket. Ez több álla­mi gazdaságban bizonytalanságot okozott. Egyes gazdasági vezetők kormányhatározatra vártak a tör­vény előírásának végrehajtására. Az ÁVÜ igazgatótanácsa szerint azonban a törvény rendelkezése ele­gendő annak végrehajtásához, és előreláthatólag igazgatótanácsi ha­tározat születik majd arról, hogy a földeket legkésőbb szeptember kö­zepéig megkapják a dolgozók. A földek kiosztásának egyelőre még az is akadályt szab, hogy nincs pon­tosítva, mely dolgozók jogosultak a 20 aranykoronás földalapból való részesedésre. Az Állami Vagyon­ügynökség és az érdekvédelmi szer­vezetek között előrehaladottak a tárgyalások, és hamarosan megszü­lethet a megállapodás a jogosultság kérdésében. A földek kiosztása azért is sür­gető, mert ösztönzőleg hathat a dol­gozók részvételére az állami gazda­ságok privatizációjában - mondta Rácz Ernő. Az állami gazdaságok privatizációja során a vagyonügy­nökség elsődlegesnek azt tartja, hogy a vagyon mihamarabb kerül­jön az új tulajdonosok kezébe. Ezért a privatizáció, az értékesítés során az igazgatótanács döntése szerint a kereslethez igazodó árakat kell ki­alakítani. Első lépésben az állami gazdaságok decentralizációs tervet készítenek, amelynek alapján mű­ködőképes egységekre bontják a gazdaságokat. A közel 100 állami gazdaság közül mintegy 50 gazda­ság koncepcióját fogadja el a na­pokban az igazgatótanács. Számos olyan gazdaság van, amelyekben az egyes egységekre már vevők is je­lentkeztek. A vásárolni szándéko­zók többségükben a dolgozók köré­ből kerülnek ki. Ez természetesen nem változtat azon, hogy a jóváha­gyott eladások esetében az ajánlato­kat nyilvánosan meg kell hirdetni és értékhatártól függően pályázat, il­letve árverés útján kerülnek értéke­sítésre. Csak számolni kell... Feltűnő módon divatba jött manapság az, hogy egyes gazdál­kodó egységek vezetői saját, a nagyközönség számára kifejezetten hátrányos intézkedéseiket csillogó gazdasági érvekkel, statisztikai adatokkal próbálják meg igazolni. Ilyen például a legutóbb a casco biztosítások ügye. A nyilatkozó biztosítási szakemberek nagyvona­lúan kijelentik: túl nagy nálunk a casco biztosítottak százalékos ará­nya, 70 százalék körüli, bezzeg a civilizált Nyugaton, ott az összes autóknak csak 20-30 százaléka a cascóval is biztosított. Tetszetős érvelés, egy apró, de igen súlyos tévedéssel. És ez a jö­vedelmi viszonyok és a gépkocsi­árak összehasonlítása itt és „oda­át". Mert: a fejlett országokban, ahol nincs ezerféle adóval agyon­terhelve már a gépkocsi „nyers” vételára is (az üzemanyag az más, azt ott is keményen adóztatják...), és ahol általában egyórai munká­val a fogyasztási cikkeknek arány­talanul nagyobb mennyiségét lehet megszerezni - szóval ott egy „népautó” 3-4, egy középkategó­riájú kocsi 6-8 hónapi jó átlagos munkabérrel megkereshető. (Per­sze, ne felejtsük el, hogy ott nép­autó az Opel Kadett és Astra, a VW Golf, a Fiat Ritmo, a Ford Escort, és a középkategória alján van az Opel Vectra, a Ford Orion vagy Sierra, a Lancia vagy a ki­sebb Mazda és Honda is!) Ugyan­ez nálunk, átlagosan jól kereső kö­zéposztálybelinek is (!), aki mond­juk havi 50 ezer nettót tud haza­vinni, egészen másként fest. A ha­zai Opel vagy Suzuki, tehát a leg­kisebb népautó is újonnan 20 havi munkabér, a középautó pedig két­­négy esztendőnyi. Akkor, ha abból a bérből semmi másra nem köl­tünk. De még egy két-három éves használt nyugati népautóért is egyévi jövedelmét nettó kifizethe­ti a középosztálybeli is, amikor ugyanez tőlünk 1000 kilométerre kéthavi keresetből már elérhető. Mármost, ha odaát történik valami a kocsival, összetörik to­tál- vagy súlyos károsra, ellopják, kigyullad, elsodorja az árvíz - nem ügy, két hónap múlva már jó állapotú, használt kétévest vehet az is, akinek nincs tartalékpénze, így tehát nem is igénye a teljes kö­rű védelmet nyújtó casco. Cascót főleg a nagy értékű járművekre, a Mercedes, a BMW, a Porsche, a Maserati típusaira kötnek, persze magas árakon, mert azért a mond­juk 100-200 ezer márkás kár még a jómódúaknak is csak biztosítás­sal viselhető el. Magyarországon viszont még egy jobb használt autóban is több­évi kuporgatás, lemondás, spóro­lás van, többévi munka eredmé­nye. Ha ez törik ripityára, lopják el, pusztul el elemi kártól, ismét évekig kell gürcölni, hogy egy másikat vehessünk, ráadásul aki­nek a kocsi a munkájához is kell, az végképp lehetetlen helyzetbe kerül, mert nincs, amivel megke­resse a másik árát. És nemcsak a taxis dolgozik kocsival, hanem a szolgáltató kisiparos, a kisvállal­kozó, mindenki, aki másik telepü­lésre jár dolgozni, mert lakhelyén nincs munka, és még lehetne foly­tatni orvostól ügynökig, kisterme­lőtől kiskereskedőig a sort. Ha az a jövő, amelyet néhány biztosítási szakember tervez, tud­niillik, hogy csak olyan casco léte­zik majd, amelyet a nagy jövedel­műek tudnak megfizetni - nos, ak­kor érdekes módon fog csődbe menni további tíz- és százezer em­ber, aki nem tagja a magasabb kö­röknek. Hogy megoldás van-e? Lehet­ne. Például: olyan autós érdekkép­viseletet alakítani, amely tényleg az autós kisember érdekeit védve hoz létre gépkocsi-biztosító tár­saságot, és amelynek érdeke, hogy ne csalárd károkra fizessen, ha­nem biztonságot adjon a becsüle­tes embereknek. Szatmári Jenő István Üzletkötés a japánokkal Nem elég a nyelvtudás, a szokásokat is ismerni kell „Ember- és hallgatóközpontú könyv ez, ahogyan arra Bill Mars­­call, a Business English oktatásának párizsi szakértője utal, a humán di­menziót és a technikai oldalt egyen­lő súllyal mutatja be. A hallgatók egyéni hajlamainak és érdeklődésé­nek teret ad. Ez nagy rugalmasságra nyújt lehetőséget a tanárnak is, hi­szen maga is abba az irányba mo­zoghat, amelybe a hallgató kívánko­zik...” Bácskai Tamás vélekedett re­cenziójában így Ardó Zsuzsanna English for Practical Management című könyvéről. A Magyar Nemzet a kötet első magyarországi megjele­néséről annak idején beszámolt, majd pedig arról, hogy milyen foly­tatás várt a szerzőre. Londonban, a King’s College nyelv- és kommuni­kációs központjában az úgynevezett „műholdprogram” igazgatásával bízták meg, ő vezette hétről hétre azt az élő adást, amelyet Európa számos egyetemén fogtak és alkal­maztak az oktatáshoz. Ardó Zsu­zsanna, amint egy évvel ezelőtt, most is a nyári szünetet itthon, Bu­dapesten tölti, most is egy teljesen új fejezetet tárt kérésünkre elénk nemzetközileg is jegyzett, elismert szakmai tevékenységéből. Két kultúra párbeszéde - Japánban töltöttem el hosszabb időt, miután elnyertem egy japán-eu­rópai alapítványi ösztöndíjat - mondja magáról Ardó Zsuzsanna. - A távol-keleti szigetországban is, a mi kontinensünkön is felmerült az igény: a két kultúrát közelebb kell hozni egymáshoz. A kétirányú kom­munikáció ehhez mindenképpen nél­külözhetetlen eszköz. Az English for Practical Ma­nagement szerzője értelemszerűen többre utal, mint arra, hogy milyen is a hétköznapi párbeszéd a japán emberek és az európaiak között. Lé­nyegesen komolyabb a tétje a gaz­dasági, üzleti életben folyó párbe­szédnek. S hogy ez mennyire fontos szempont, azt jól bizonyítja az ame­rikai-japán kommunikáció, amely­nek már éppen a sokkal aktívabb kereskedelmi kapcsolatok miatt ha­gyományai is vannak. Ardó Zsu­zsanna a jellegzetes eltérésekre utal, amikor jellemzi: a japán üzlet­emberek, saját kultúrájuknak meg­felelően, nem sok mindent monda­nak ki közvetlenül, ha tetszik: egye­nesen. Ezzel a mentalitással hom­lokegyenest ellenkezik az amerikai­ak gyakorlata: néhány konkrét in­formáció közlésére szorítkoznak a legszívesebben. Nekik az idő a legdrágább, míg a japán üzletember akár meg is sértődik, ha partnere az órájára néz... - Az ösztöndíjam lényege az volt, hogy videointerjúkat készít­sek neves japán üzletemberekkel, illetve a szigetországban élő, ám nem japán kereskedelmi, gazdasági szakértőkkel - részletezi munkájá­nak lényegét Ardó Zsuzsanna. - Értelemszerűen a főbb kommuni­kációs problémákról hangzottak el a kérdések, illetve a válaszok. A ta­pasztalataim alapján leszögezhe­tem: rengeteg mítosz is van a japán menedzsmentről. Jellemző európai közhely: a szigetországban nincs egyéni döntéshozatal, minden fon­tos kérdésről csapatmunka eredmé­nyeként döntenek. Ez igaz termé­szetesen, ám nem egy ellenpélda bizonyítja az ellenkezőjét is. Világ­szerte ismerik a walkmaneket. Amikor kifejlesztették ezt a készü­léket, akkor a terméktervezőktől kezdve a marketinget irányítókig mindenki ellenezte a piacra vitelt. Az ezzel ellentétes döntés egyetlen emberé volt, személyesen vállalt felelősséget. A hiánykötet... Az európaiak fekete-fehér szte­reotípiákban gondolkodnak a távol­keleti üzleti mentalitásról, a sziget­­ország kultúrájáról. Holott ennél jó­val árnyaltabb a kép, s mint ahogy Ardó Zsuzsanna vizsgálódása is ki­mutatta, alapvető jelentősége lesz az elkövetkezendő időszakban a két kultúra kommunikációjának. Telje­sen hamis felfogás, hogy ne érde­keljen bennünket az, mit gondolnak rólunk a japánok. Elegendő azt az elemet számításba venni, hogy a vi­lágban ők számítanak a legfőbb be­fektetőknek, finanszírozóknak. A szakirodalom is megerősíti: a szi­getország lakói roppant érzékeny emberek. Azt is megérzik, ha csak felületesen tartják be üzleti partne­reik a kommunikációs szabályokat, s bizony nemegyszer ilyen „apró­ság” miatt úszott el az európai part­nerrel való megállapodás. A Japánt megjárt üzleti kommunikációs szakember szerint a Suzukinál ta­nult magyar szakemberek hónapok­kal ezelőtt a többi között azért ke­rülhettek konfliktusba vendéglátó­ikkal, mert akaratukon kívül köl­csönösen megsértették egymást. Akár az üzemi étkezéskor, akár egy közbeszólással, akár a mosolygás félreértésével... Ezek kis dolgok természetesen, de azt bizonyítják, hogy nem elég megtanulni az angolt vagy akár a japán nyelvet, a kultúrkört kommunikációra való érzékenységet is fejleszteni kell. - Alapérdeklődésem a kultúrkö­rt - ezen belül is az üzleti­­ kommu­nikáció -, mutatja be az utat Ardó Zsuzsanna, amin eljutott első köny­ve megírásától a londoni egyetemi tanításig, onnan pedig a japán ösz­töndíjig.­­ A szó, menedzsment, lé­nyegében kifejezi az emberekkel való bánásmódot, azt, hogyan tud valaki más emberekkel elvégeztetni feladatokat. Hiába okosabb a többi­nél az illető, ha nem tudja megfele­lően átadni az információkat, s azok nem tudják teljesíteni a megbízást. Az első könyvben is ilyen szempon­tok szerint dolgoztam fel az üzleti kommunikációt, az időmenedzse­lést, a problémamegoldó stratégiá­kat, a munkamotiváció kérdéseit. Majd a londoni tevékenységem so­rán készített - a tévésorozatban is elhangzott - interjúk is arról szól­tak, hogy a neves gyakorló üzletem­berek minderről hogyan gondol­kodnak. Az English for Practical Ma­nagements, noha többször is kiad­ták, elfogyott. Kapósak voltak a kül­földön - az oxfordi egyetem által­­ megjelentetett és forgalmazott köte­tek is. Legújabban oroszul, illetve Moszkvában angolul lát napvilágot. Ardó Zsuzsannának francia kollégái szóba hozták: célszerű a francia üz­leti nyelv szempontjai szerint is ki­adni munkáját. Bár pillanatnyilag a magyarországi hiány a főbb problé­ma. Inspirált folytatás - A legújabb idők Freudjának is tartották Carl Rogerst, a menedzs­ment területén is jeles alkotómunkát végző pszichiátert, a konfliktuske­zelés világszerte elismert szakem­berét - mondja az előzményeket Ar­dó Zsuzsanna. - Évekkel ezelőtt, amerikai nyelvtanárok társaságá­ban, egy konferencián találkoztam vele, s akkor ott foglalkoztunk az ő inspirációjának megfelelően a gon­dolattal: szülessék egy könyv, amely arra alapoz, hogy a kommuni­káció nem pusztán a beszédből­­­áll. Sőt, hiábavaló is a kommunikáció, ha a partnerek értelmes, értő meg­hallgatása hiányzik. Carl Rogers egyik fontos alapvetése éppen ez, a „nyitott meghallgatás”. A három amerikai és egy angol társszerzővel közös munka — Ma­nagement English Listening a címe - hamarosan nyomdába kerül. Ami fokozottan aktualizálja az English for Practical Management ismételt kiadását annak ellenére is, hogy a két mű külön-külön is használható, nota bene: kiegészítik egymást. Természetesen látszólag messze ju­tottunk a kommunikáció szakértőjé­nek és kutatójának japán vizsgáló­dásaitól. Pedig ez valóban nem más, mint látszat, hiszen a távol-ke­leti szigetországban azt tanulmá­nyozta Ardó Zsuzsanna, amit az eu­rópai szigetországban valamivel korábban tanított is. Gergely László Földárverési főpróbával Gazdanap Patvarcon Gazdanapot rendezett vasárnap Patvarcon a községi önkormányzat, a helyi sportegyesület, valamint a Nóg­­rád megyei közművelődési központ. A Balassagyarmat szomszédsá­gában lévő kisközségben a helyi és a környékbeli magángazdák előtt Tóth Aladár, a Magyarországi Gaz­dakörök Országos Szövetségének Nógrád megyei vezetője beszámolt a szövetség most bejegyzett Károlyi Sándor-alapítványáról, amely pá­lyázati úton segíti majd az egyéni gazdákat az induláshoz szükséges beruházásokban. A földtulajdon-be­jegyzéseket követően haladéktala­nul közreadja az alapítvány az első pályázati kiírásokat. Ehhez kapcso­lódik az a gazdabankhálózat, ame­lyet a most folyó tárgyalások alap­ján várhatóan a Takarékszövetkeze­tek Országos Szövetsége vesz majd pártfogásába, hogy - támaszkodva a minden faluban jelen lévő takarék­­szövetkezetekre - támogassa a ma­gángazdákat. Tury Endréné, a Piacfejlesztési Alapítvány irodavezetője a gazda­nap résztvevői előtt kilátásba he­lyezte: az alapítvány adatbankkal, keres-kínál szolgáltatással, vala­mint a gazdák oktatásával, bioter­melésre való felkészítésével kíván segítséget adni. Ezt követően - a Nógrád megyében első ízben szep­tember 3-án Nógrádsápon sorra ke­rülő földárverés főpróbájaként - modell földárverést tartottak a pat­­varci gazdanapon. VALUTAÁRFOLYAMOK 1992. AUGUSZTUS 17-ÉN (EGY EGYSÉGRE FORINTBAN) Angol font Vétel Eladás Francia frank Vétel Eladás Német márka Vétel Eladás Olasz líra Vétel Eladás (1000 egységre) Schilling Vétel Eladás (100 egységre) Svájci frank Vétel Eladás Svéd korona Vétel Eladás USA-dollár Vétel Eladás OTP 143,96 152,24 15,06 15,90 51,05 53,95 65,97 72,37 725,42 766,60 56,49 59,75 13,77 15,09 74,55 79,21 IBUSZ 142,9870 151,8315 14,9212 15,8442 50,5642 53,6919 66,837 70,971 7 18,65 763,10 56,1042 59,5745 13,9175 14,7783 74,3262 78,9237 IEB 145,88 150,32 15,27 15,73 51,78 53,32 68,14 70,14 735,59 757,59 57,37 59,31 14,22 14,64 75,32 78,44 KONZUM 143,91 152,64 15,06 15,96 51,09 54,15 67,21 71,26 724,93 768,39 56,81 60,23 14,03 14,87 74,48 79,11 RÖVIDEN AZ ELSŐ FÉLÉVBEN összesen 12 mil­lió 594 ezer külföldi látogatott Ma­gyarországra, ugyanakkor 5 millió 608 ezer magyar állampolgár uta­zott határainkon túlra. Ezek az ada­tok lényegében megegyeznek a tava­lyi év hasonló időszakában regisztrál­takkal, bár a külföldi látogatók szá­ma kismértékben, 1,1 százalékkal visszaesett. Az eltérések inkább a lá­togatók megoszlásában jelentkeznek, az idén ugyanis 21,5 százalékkal több volt az átutazó, viszont 5,3 szá­zalékkal kevesebb a turista - derül ki a Központi Statisztikai Hivatal leg­újabb jelentéséből. A hazánkba érke­ző külföldiek a tavalyi év hasonló időszakához képest kevésbé vették igénybe a kereskedelmi szálláshelye­ket, viszont a szállodákban eltöltött úgynevezett vendégéjszakák száma valamelyest növekedett. A legtöbben a jugoszláv utódállamokból érkeztek, szám szerint 2 millió 903 ezren, Ro­mániából 2 milió 670 ezren, Ausztri­ából 2 millió 242 ezren, Csehszlová­kiából 1 milió 470 ezren látogattak Magyarországra. A legnagyobb mér­tékben a Hollandiából érkezettek szá­ma nőtt, körükben 35,6 százalékos növekedést regisztráltak, őket a dél­szláv országokból érkezők követik 31,6 százalékkal. Az 1991 -es ada­tokhoz képest jelentős, 28,8 százalé­kos növekedést mutat az Olaszor­szágból érkezők száma, de mintegy 24 százalékkal többen jöttek az USA- ból, Kanadából és Franciaországból is. Jelentős visszaesés tapasztalható viszont Lengyelország, valamint a szovjet utódállamok turistái részéről, a csökkenés mindkét ország esetén meghaladja a 40 százalékot. Az ide­genforgalom bevételei a januártól májusig terjedő időszakban 24,03 milliárd forintot, dollárban számolva 297 millió dollárt tettek ki. AZ ÜZLETI LEHETŐSÉGEK beszűkülése arra készteti Japán négy legnagyobb motorkerékpár-gyártóját, hogy koordi­nálja az alkatrészgyártást. A Honda, a Yamaha, a Suzuki és a Kawasaki ezentúl csereszabatos alkatrészekből fogja előállítani a motorkerékpárokat. A Nihon Kezai Simbun című gazda­sági napilap vasárnapi számában közli, hogy a „négy nagy" aláíró az erről szóló keretmegállapodást és a részleteket szeptemberben dolgozza majd ki. A csereszabatos alkatrészek beépítésétől a gyártási költségek csök­kenését remélik a gyártók, amelyek alapvető üzleti változtatásokra kény­szerülnek. A japán piacon ugyanis az idén várhatóan 5 százalékkal mérsék­lődik a motorok iránti kereslet, és ez­zel már a negyedik éve folyamatosan esnek vissza az eladások. Jelenleg évente 1,5 millió motor talál vevőre a szigetországban, s ezek fele Honda­­motor. A másik három gyártó egyéb­ként már eddig is döntő többségében csereszabatos alkatrészekből szerelte össze járműveit. IPARI FORMATERVEZÉSI MINISZTEREL­NÖKI KÜLÖN­DÍJRA írt ki pályázatot Pungor Ernő, tárca nélküli miniszter. A pályázat meghirdetésének célja az ipa­ri formatervezési tevékenység erősítése, ezen keresztül az iparilag előállított ter­mékek, az emberhez közel álló tár­gyak minőségének javítása. A különdíj­­ra az ipari formatervezési nívódíjpályá­­zattal párhuzamosan lehet pályázni. A különdíj olyan terméknek vagy termék­­csoportnak ítélhető oda, amely részt vett/vesz az Ipari és Kereskedelmi Mi­nisztérium 1992. évi tavaszi/őszi nyil­vános ipari formatervezési nívódíjpá­­lyázatán és elnyerte/elnyeri a Nívódí­jas Ipari Forma megkülönböztető jelet. A különdíj elnyerésének további feltéte­le, hogy a pályamű az említetteken kí­vül járuljon hozzá a lakosság szociális közérzetének javulásához, segítse elő a humánum erősödését a társadalom­ban, valamint növelje a magyar ipari kultúra nemzetközi tekintélyét. A pályá­zatot nemzetközi zsűri bírálja el az utóbb említett három követelmény sze­rint. A bírálat alapján az OMFB Ipari Formatervezési és Ergonómiai Tanács tesz javaslatot a különdíjas, amelyről a miniszterelnök dönt. A különdíjban ré­szesülők kitüntető oklevelet és összesen 300 ezer forint pénzjutalmat kapnak.

Next