Magyar Szó, 1969. augusztus (26. évfolyam, 210-240. szám)

1969-08-24 / 233. szám

Vasárnap, 1969. aug. 24. Fanny kisasszony nem véletlenül döntött úgy, hogy azt az albérleti szo­bát veszi ki, amelyben az ifjú Beay felakasztotta magát. Fanny csipkeblúza alatt bátor, férfias szív do­bogott. Ez a hatvanéves régimódi hölgy falta a bűn­ügyi történeteket, de még­sem tartozott a b­eteted­v­­regények átlagolvasói közé. Mindem, oldalt külön átta­nulmányozott, s gyakran írt levelet a szerzőkhöz, felhívta figyelmüket egy­­egy könyvükben előforduló hibára, tévedésre. Senki sem tudott oly éleselm­éj­b­­en következtetni, amikor a gyilkost kellett leleplezni, vagy a bűncselekmény mo­tívumát kiderítem, mint Fanny kisasszony. Egyszó­val Fanny Smith kivéte­les tehetségű bűnügyi szakértő volt. A legrejtélye­sebb eseteket is meg tudta oldani. Persze azok a gyil­kosságok, amelyekkel ő fog­lalkozott, csak papíron tör­téntek meg. A mindennapi életben még nem találko­zott ilyen esettel. Amikor Fanny kisasz­­szony behurcollkodott új albérleti szobájába, ott ép­pen egy fekete hajú, fia­tal villanyszerelő foglala­toskodott: az új csillárt kö­tötte fel. De alighogy mun­kájával elkészült, a csillár nagy csörömpöléssel lesza­kadt és összetört. A meny­­nyezeten egy sötét lyuk ma­radt ott, ahová a kampó volt erősítve. Az a kampó, amelyre a szerencsétlen ifjú felakasztotta magát. — Oh — mondotta a vil­lanyszerelő —, új kampót kell beszerelnem, de nem hoztam magammal anya­got. Remélem, hogy még ma este megcsinálha­tom, de holnap reggel min­den bizonnyal. Annak, hogy első estéjét új lakásában sötétben kell eltöltenie, nem nagyon örült az öreglány. Nem azért, mintha félt volna, hanem az évek hosszú so­rán megszokta, hogy estén­ként olvas, elmélkedik vagy ír. Házigazdája, Patrick Hall, egy özvegyember, az egyik szobát évek óta fér­fiaknak adta ki. Most azon­­ban úgy határozott, hogy nőt vesz fel. Arra számí­tott, hogy a korosabb nők szívesen gondoskodnak jó ismerősükről, s valószínű­leg olykor Fanny kisasz­­szony is hajlandó lesz meg­főzni egy-egy finom ebé­det. Mivel amúgy is kelle­metlensége van a villany­nyal, Mr. Hall elhatározta, hogy új albérlőjét meghív­ja egy teára. — Szerintem — kezdte Fanny az első korty tea után —, nem öngyilkosság, hanem gyilkosság történt. Mégpedig tökéletes bűn­tény. — Miért gondolja? — kérdezte Patrick elképed­ve. — Csak azért — magya­rázta Fanny —, mert az öngyilkosság nem foglal­koztatja úgy a képzeletet, mint a gyilkosság. A házigazda kérdőn né­zett rá. — Ön azt állítja, hogy az ifjú a csillár kampójára akasztotta fel magát? Hát kérem, a rozsda elrágta a kampót, ez nem bírta volna el a hullát. — Lehet, hogy kiilazult, amikor a szerencsétlen fiú felakasztotta magát. — Ugyan már! Azt az embert meggyilkolták, s utána felakasztották. Patrickot szemmel látha­tólag nem lelkesítette az öreglány elmélete. — Ez nem vág össze — folytatta Patrick. — Ha a kampó kilazult, éppen mindegy, hogy Beay ön­gyilkos lett-e vagy pedig felakasztották. — Igaza van. Tehát mó­dosítanom kell az elképze­lésemet. Megmond­an­á-e, ki találta meg a hullát? — Én — válaszolta Pat­rick. — S mit csinált utána? — Mi mást, mint elvág­tam a zsineget és orvost hívtam. — Helyes! — kiáltotta Fanny. — Eszerint csak ön látta, hogy a hulla a kötélen lógott, senki más. No mármost, ez azt jelen­ti, hogy nem is lógott. Ön fojtotta meg a fiatalembert a függöny zsinórjával, utá­na kettévágta a zsinórt, s a másik darabját fölkötötte a kampóra. Így történt? — Igazán gazdag a kép­­zeletvilága — mosolygott Patrick. — De ne feledje, hogy minden gyilkosság­nak megvan a motívuma is. — Hja — legyintett a vénlány lekicsinylően —, már átnéztem a szobát. Né­hány orvosi receptet és or­­vosságos üveget találtam, amelyek arról tanúskod­nak, hogy a fiatalember náthalázban feküdt. Azon­kívül fölfedeztem néhány sportújságot és fogadószel­vényt is. Fanny kisasszony szeme különös tűzben égett, és házigazdája tátott szájjal leste minden szavát. Ez az elismerő csodálkozás újabb szárnyaikat adott Fanny képzeletének. — Szegény Beny rend­szeresen játszott a sportfo­gadáson. Mivel éppen be­teg volt, megkérte önt, hogy fizesse be a szelvé­nyét. Ezt ön el is vállalta. Mondja csak, Beay mikor is...? — Vasárnapra virradóra. Patrick Hall most már az ablakot szemlélte s pi­pájának füstje egy pilla­natra eltakarta az arcát. — Helyes — lelkesedett Fanny. — A mérkőzéseket szombaton játsszák, s ön már akkor este megtudta a rádióból, hogy Beaynak te­litalálata van. Milliókat nyert. Ön számára soha vissza nem térő alkalom kínálkozott Patrick hirtelen Fanny felé fordult. — No és hol a pénz? Amint tapasztalhatja, ép­pen nem dúskálok a javak­ban. — Hát bizonyosan el­dugta, nem bolond rögtön elárulni magát Fanny tekintete kö­rül.BE lőtt a régimódi bútorokon. Pillantásával vdzssálódv® vallatta a faragott pohár­széket, az asztal körül álló magas támlájú székeket, s a ruhásládát — Ebben van! — ugrott fel Fanny, s a ládához lé­pett Felemelte a fedelét és mosolyogva belenyúlt. Mosolya hirtelen ráfa­gyott az arcára, s a szeme kimeredt a csodálkozástól. Kihúzta kezét a ládából, a rémülten nézte a felmar­kolt bankjegyköteget. Az­tán még egyszer belenyúlt s kivette a másik köteget is. Dühtől remegve ugrott elébe Patrick. Az asszony még magához sem tért ámu­latából, amikor a férfi ujjainak szorítását érezte a torkán. Most fogta csak fel, hogy igazi gyilkossal áll szemben. Egészen tehe­tetlenné vált átadta magát a sorsának, s megadóan vár­ta a halált Ebben a pillanatban éles hangon megszólalt a csen­gő. Patrick arca mészfehér­­ré vált, s engedett ujjainak szorítása. — Te átkozott dög, érte­sítetted a rendőrséget! — kiáltotta magánkívül. Fanny bólintott — Nyiss ajtót! Az öreglány kibotorkált az előszobába. Vajon meg­menekül-e? — vacogta. A kilincset fogta már, ami­kor az ebédlőben fegyver dörrent. Visszarohant a szo­bába, s ott a szőnyegen házigazdája feküdt élette­lenül. Halántékából vér szivárgott, mellette hevert a revolver. A bejárati csengő újra, még éleseb­ben, követelődzőbben szólt. Amikor Fanny Smith utolsó erejét összeszedve ajtót nyitott, a fekete hajú villanyszerelő állt előtte. — Elhoztam a kampót — mosolygott a fiú. Fanny eszméletlenül ro­gyott össze. 1 VASÁRNAPI KRIMI IlLmimtairttoiii шшишшацмтшмшшаштмВШМД William Hobbes Az éleseszű öreglány MAGYAR SZÓ 34 k­é pp ?­­ If Pl K­P Mi VÍZSZINTES SOROK: 1. Európai állam, 12. Idegen férfinév, 13. Női név, 14. Algériai kikötő, (ékezetfölös­leg), 16. Juttat, 17. Kicsinyí­tő képző, 19. Gebonabetaka­­rítók, 21. Kínai név, 22. Bi­harból való, 25. Férfinév, 26. Tejtermék, 27. A háború istene a görög mitológiában, 29. A nagymama kedvence, 31. Újvidéki autójelzés, 33. Vissza­­világító alkalmatos­ság, 35. Engedj, 37. Zaj más­salhangzói, 39. Oxigénigé­nyes, 41. Feddi, 42___vidék, az NSZK iparvidéke, 44. Ravaszdik, 46. Kelet-ázsiai súlymérték, 47. Rovás, szerb­­horvátul, 49. Ilyen ősszel a falusi utca, 51. Megrövidített gróf, 52. Írj adatokat szol­gál, 54. A bolgár távirati iroda rövidítése, 56. Fölé, 57. A hintó, 58. Hála, köszönet, olaszul, 60. Betűt vet, 61. Folyó a Szovjetunióban, 62. Gyakorlatokat végző, 63. Juttat, 65. Cowboy­ok ügyes­ségi versenye, 67. Attól a naptól... (latinul), 68. Hang­szer, 70. Vinceto Bellini ope­rája, 72. E rend, 73. Becé­zett női név, 75. Időszámí­tásunk előtti indogermán törzs, 77. ZN, 78. Hangszer, 80. Szlovákiai község, 82. Háziállat, 84. Tanít, 86. . . veti erejét, 88. Figyel, 90.­­ Melódia, 92. Barátságos, 94.­­ Véd (ékezethiány), 95. El- I­mázolja, 97. Görög betű, 98.­­ Lat mássalhangzói, 99. Kér­dőszó, 101. Árnyéka, 103. Ezerhárom, Rómában, 105. Afrikai fafajta, 107. Város az NDK-ban, 109. Európai szigetország. FÜGGŐLEGES SOROK: 1. Takarta, 2. Ugyanaz, mint a vízszintes 97., 3. Város Tö­rökországban, 4. CA, 5. Hor­vátországi­­ olajfinomító, 6. Folyó Angliában, 7. Város Japánban, 8. Bolyhozott gyapjúszövet, 9. Ilyen szó is van, 10. Cipészszerszám, 11. Teljes dísz, 12. Város Isztriában, 15. Bosnyák fér­finév, 18. A cukor nyers­anyaga, névelővel, 20. Nem újkori, 23. Feltételes kötő­szó, 24. Nem vagyok idegen számára, 26. Nem vékony, 28. Versvég, 30. A legdrá­gább hazai cigaretta, 32. Az Arab-félsziget legnagyobb állama, 34. Mulatóhely, 36. Kis ország Afrika nyugati részén, 38. Férfinév, 40. Éj­jeli mulatóhely, 43. Süte­ményfajta (ékezethiány), 45. Mérges kígyó, 48. Szónok, 50. Mankó, szerbhorvátul, 53. Szabály, törvény, 55. Rejt­jeles ábécékulcs, névelővel, 58. Gaztól tisztít, 59. Szivár­vány, görögül, 62. Majdnem gereblye, 64. Szorgalmas, 66. Míg­ szerbhorvátul, 69. Jut­tatok, 71. Támadás, közke­letű idegen szóval, 74. Szom­­jadat oltottad, 76. Cselekvő, közkeletű idegen szóval, 78. A fa zöld része, 79. Cifrább, 81. Altest, has, latinul, 83. Durva, erőszakos nőre mond­ják, 85. Állat, németül, 87. Avasodni kezd, 89. Város a Genfi-tó partján, 91. Hatá­rozatlan számnév, 93. Pomá­­démárka, 95. Zavart gebe, 96. Azonos értékű betűk, 100. Óriáskígyó, 102. Bács­kai község, 104. Fél Izidor, 106. AY, 108. Hangtalan rén. Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1. és 109., vala­mint a függőleges 32. és 36. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: vízszintes sorok: 23. Holdutazás, 62. Armstrong, 94. Carpenter, függőleges sorok: 4. Meghó­dította: 74. Gagarin. Könyvjutalmat nyert: Szi­lágyi Anna, Versec, Drvars­­ka b. b. és Surányi Rudolf, Ada, Marinkovića 63. 29. oldal MAGYAR SZÓ A DOLGOZÓ NÉP SZOCIALISTA SZÖVETSÉGÉNEK NAPILAPJA Igazgató PARKAS NÁNDOR • Jő­ és felelős szerkesztő VUKOVICS GÉZA • Szerkeszti ■ szerkesztő bizottság • Szerkesztőség és kiadó­hivatal Novi Sad, Vojvode Mišića • Telefon 57-044 • Egyhavi előfizetési díj belföldön 15,­ dinár, külföldön 30.— dinár • Folyószámla 657-1-255 • FÓRUM NYOMDA OJVTOEK A kanizsai Egészségház pályázati bizott­sága, a martonosi rendelőbe pályázat útján fölvesz általános orvost. — Kívánatos a magyar nyelv ismerete. — Lakás jár. — Fizetés illetményszabályzat szerint 931-L

Next