Magyarország, 1984. január-június (21. évfolyam, 1-26. szám)
1984-01-01 / 1. szám
roK----------------------------------------- MAGYARORSZÁG olvasói személyes találkozásaink, ankétok során gyakran érdeklődnek, hogyan tervezzük a lapot, milyen szempontok játszanak közre egy-egy cikk megjelenésénél. Nos, a válasz nagyon egyszerű. Szokásos keddi értekezletünkön a rovatvezetők előterjesztik javaslataikat: mit is tartanak időszerűnek, izgalmasnak a kilenc nappal később kinyomott és tizenkét nappal későbbi keltezésű lapszámba. A világban zajló események aztán először csütörtökön követelnek némi korrekciót, majd pénteken egy kis átalakítást, végül hétfőre és keddre is marad igazítanivaló. Gyakran még az utolsó nyomdai napon, szerdán is „befut” egy olyan esemény, amelynek az lesz a következménye, hogy a 3. oldal cikke átkerül a 6. oldalra, a 6. oldalé a 12-re, a 12-et - mert mondandója a többiekénél időt állóbb - eltesszük a következő hétre. Az új, friss hír pedig helyet követel magának a lapban. Egy fontos külpolitikai esemény - az SZKP Központi Bizottságának plénuma - egybeesett lapzártánkkal, a Szovjetunió Legfelső Tanácsának ülésszaka pedig akkor kezdődött el, amikor, e lapszámunkkal a nyomdagépek megindultak. A nagy jelentőségű tanácskozások részletes elemzése tehát a következő szám feladata lesz. A szerkesztőségi értekezleten természetesen nem lehetett azt sem számításba venni, hogy az IRA egy bombamerénylettel valósággal megbénítja karácsonyra London egyik vásárlóközpontját. Londoni tudósítónk telexen adta le beszámolóját, közvetlenül az ünnepek után. Hasonlóképpen lépést kell tartanunk a viharos gyorsasággal zajló argentínai eseményekkel, a választásokat követő nagy tisztogatásokkal. A tervezhetőbb és kevesebb váratlan elemet tartalmazó belpolitikai, tudományos és kulturális cikkek esetében ritkábbak az ilyen cserék, bár már előfordult, hogy egy nyilatkozatot adó miniszterhelyettes elfoglaltsága miatt más, későbbi időpontot javasolt az újságíróval való találkozásra. Emiatt egy, a következő hétre tervezett cikk került akkor ennek a nyilatkozatnak a helyére. Az új, az 1984-es év sok izgalmas és nem mindig örömteli gazdasági kérdést ad fel. Foglalkoztunk már az új adórendszerrel, szó volt a művelődés anyagi alapjairól - ebben a a számunkban egy kétoldalas elemzés a bérezés problémáival, az új bérezési rendszerrel foglalkozik. És sorra kerülnek az ipar és a mezőgazdaság állami támogatásának, önállóságának, a vezetés módszereinek kérdései is. Köszöntjük az új évben olvasóinkat, számunkra ez az év különös jelentőségű. XXI. évfolyamunkba léptünk, februárban, alig pár hét múlva lesz húsz éve, hogy az újságosstandokon először jelent meg a Magyarország. Békés és boldog újabb húsz esztendőket kívánunk. _____________________________ Álláspontunk Tudni, érteni, csinálni Jól látják a kormányban: hazánkban az emberek nagy többsége hajlandó rá, hogy növelje teljesítményét, fegyelmezettebben dolgozzon, és — ha kell — áldozatokat is hozzon. De el akar igazodni a közélet dolgaiban, tudni és érteni akarja közelebbi és távolabbi tennivalóink célját és értelmét, a remélhető eredményeket és a várható gondokat. Faluvégi Lajos miniszterelnök-helyettestől a minap a parlamentben azt is megtudhattuk, hogy ennek az igénynek a kielégítését — a reális és előremutató tervek, programok kidolgozását — a párt és a kormány felelős kötelességének tekinti, s munkájáról pontosan és folyamatosan igyekszik tájékoztatni a lakosságot. Eközben azonban óvja azt két szélsőségtől: attól, hogy csak a jelen nehézségeivel törődjön és bizalmatlanul szemlélje a jövőt, valamint, hogy kizárólag a messzi távolba nézzen, és ezért szem elől tévessze a mai valóságot. Mitkell tehát tudnunk az idei gazdasági évről? Azt, hogy mind a hazai követelmények, mind a külső körülmények folytán nem könnyű napoknak nézünk elébe. Folytatnunk kell az intenzív gazdálkodásra való áttérést, s ezzel együtt alkalmazkodnunk kell a világgazdasági és a világpolitikai helyzethez. S ez valójában nem két feladat, hanem a tennivalók egyetlen összefüggő rendszere. Annál jobban tudunk megfelelni hazai feladatainknak, minél hatásosabban tevékenykedünk a világpiacon, és ez fordítva is igaz: annál sikeresebben vesszük a külső tényezők állította akadályokat, minél korszerűbben dolgozunk idehaza. Mit kell megértenünk ilyen viszonyok között? Hogy változatlanul elsőbbséget kell adnunk az immár öt éve hangoztatott céljaink elérésének, aminek lényege: fizetőképességünk megőrzése, vívmányaink védelme, a további fejlődés feltételeinek megteremtése. Nem adhatjuk fel az ismert szigorú egyensúlyi követelményeket, mert ha ezekből engednénk, egész gazdálkodásunk, életszínvonalpolitikánk alól húznánk ki a talajt. E felfogásunk jegyében az elmúlt években gyakran kellett hozni rendkívüli, főleg korlátozó gazdasági intézkedéseket, és az sem kizárt, hogy az idén is sor kerül hasonlókra. Az Országos Tervhivatal elnöke a parlamentben elismerte, hogy „az évközi intézkedéseknek, a nem várt fejleményekre való reagálásoknak nem kívánt mellékhatásuk is lehet”, de az előző esztendők tanulságai alapján hozzátette: viszont „még nagyobb gond származik abból, ha a cselekvés elmarad vagy késlekedünk vele”. Érdemes azonban felfigyelni arra, hogy a gazdasági vezetők ezekről az intézkedésekről szólva az utóbbi időkben máshová tették a hangsúlyt, mint korábban. Elismerve, hogy adott helyzetben szükség volt vagy lehet a hazai felhasználás fékezésére, azt emelték ki, hogy a népgazdaság egyensúlyát elsősorban a korszerűbb gazdálkodást igénylő, segítő, ösztönző és kikényszerítő lépésekkel kívánatos elérni. Ha mindezt tudjuk és értjük, mit tegyünk? E tekintetben három kulcsszavunk van: tartós, minőségi változás. Erre kell ugyanis törekednünk a termelésben, a gazdálkodásban. De hogyan „fejthető meg” az a kifejezés? Nagyon egyszerűen, hiszen hétköznapi értelemben nem jelent mást, mint a hatékonyság és a versenyképesség erőteljes növelését. Ehhez persze elengedhetetlen a termékszerkezet korszerűsítésének és a műszaki fejlesztésnek a meggyorsítása, a költséggazdálkodás és a beruházási tevékenység további javítása, a céltudatos külkereskedelmi munka. A szabályozórendszer egyes elemeit pedig úgy kell módosítani, hogy azok fokozottabban késztessenek gazdasági céljaink elérésére. De vajon gazdasági terveink megvalósítása csak a gazdaságban követel előrelépést, nagyobb teljesítményt? Minden jó és rossz tapasztalatunk azt bizonyítja, hogy a nem gazdasági területek jelentősége egyre növekszik. A jó tapasztalat arra emlékeztet, milyen nagy értéke van a politikai stabilitásnak a gazdálkodás szempontjából is. Ez azonban csak a demokrácia fejlesztése, elmélyítése révén jöhet létre, következésképpen a demokratizmus növelésével lendületbe hozható a gazdaság is. Keserűek viszont azok a tapasztalatok, amelyeket akkor szereztünk, amikor a dogmatikus politika szószólói a gazdasági problémák láttán és azokra hivatkozva fékezni akarták a demokratizálódás folyamatát, nem igényelték az emberek véleményét, hanem éppen ellenkezőleg megpróbálták elhallgattatni őket. Az országgyűlés legutóbbi, téli ülésszaka — a fenti gondolatot folytatva — jelképnek is tekinthető. Egyszerre tárgyalta a népgazdaság és a demokratikus közélet legidőszerűbb kérdéseit: az 1984. évi költségvetésről, valamint az alkotmányosság erősítéséről és a választási rendszer továbbfejlesztéséről szóló törvényjavaslatot. Közöttük a kapcsolatot nem nehéz felfedezni. A fejlettebb választási rendszer azt eredményezheti, hogy még jobban működő népképviseleti szervek jönnek létre. S minél inkább megfelelnek küldetésüknek a parlamenti képviselők és a tanácstagok, annál nyugodtabbak lehetünk mi. r~„-------------------------------------------- MAGYARORSZÁG szerkesztőségének belső munkatársai: Alaksza Tamás (olvasószerkesztő, „Öt világrész száz lapjából") Gömöri Endre (nemzetközi politika, rovatvezető) Dr. Oltványi Tamás (nemzetközi politika) Dr. Novobáczky Sándor (belpolitika) Nyárády Gábor (tudomány) Bános Tibor (kultúra) Várkonyi Endre (főmunkatárs, levelezés) Bedecs Éva (nő- és családrovat) Argay Sándor (ifjúságpolitika, sport). Lapunk külföldi munkatársai, a Magyar Távirati Iroda külföldi tudósítói: Aczél Endre (London) Bochkor Jenő (Berlin) Bokor Pál (Washington) Dr. Dobsa János (Párizs) Fazekas László (Moszkva) Follinus Könyves János (Bonn) Gózon István (Havanna) Horváth Júlia (Moszkva) Király Ernő (Róma) Dr. Király Ferenc (Madrid) Kopreda Dezső (Belgrád) Kovács, Bognár Sándor (Moszkvai Magyar Péter (Brüsszel) Dr. Pék Miklós (Szófia) Pietsch Lajos (Tokió) Patak Károly (Kairó) Sarkad Kovács Ferenc (Peking) Scipiades Iván (Varsó) Szűcs D. Gábor (Prága) B. Walkó György (Bukarest) E számunk képeit az MTI Fotó és az MTI Külföldi Képszolgálata, valamint Szigeti Tamás (1. oldal), Alaksza Tamás (4. oldal), Záhonyi Iván (28. oldal), Révész András (29. oldal), Gereza Pál (31. oldal) és Péterffy István (32. oldal) készítették. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető bármely postahivatalnál, a kézbesítőknél és a Posta Központi Hírlap Irodáinál (KHI Budapest V., József nádor tér 1., 1900) személyesen, vagy postautalványon, valamint átutalással a KHI 215—96162 pénzforgalmi jelzőszámra. Postacím: Posta Központi Hírlap Iroda, Budapest 1900. A lap előfizetési dija egy hónapra 20,- Ft, negyed évre 60,- Ft, fél évre 120,- Ft, egész évre 240,- Ft. Lapunk a Szovjetunióban, az NDK- ban, Csehszlovákiában, Romániában, Bulgáriában, Lengyelországban a helyi postahivatalokban rendelhető meg- Külföldi terjesztőnk a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat (H—1389 Budapest Postafiók 149.) Lapunk a következő címeken rendelhető meg: ANGLIA: The Danubia Book Company, 58 Chatsworth Road, London NW2 4DD; AUSZTRÁLIA: Cosmos Book And Record Shop, 145 Auckland St. Kijdo Vic. 3182; Globe and Co. 694-696 George St. Sydney, NSW 2000; AUSZTRIA: LIBRO-DISCO Ungarische Bücher und Schallplatten aus Wien, Domgasse 8, A—1010 Wien; BELGIUM: „Du Monde Entier" S. A. Rue du Midi 162, B-1000 Bruxelles; BRAZÍLIA: Livraria D. Landy Ltda. Rua 7 de Abril, 01000 Sao Paulo; KANADA: Délibáb Film and Record Studio 19. Prince Arthur Street West Montreal P. Q. H2X 154, Pannónia Books P. O. Box 1017, Postal Station .,B. Toronto, Ont. M5T 2T8, Hungarian Ikka and Travel Service 1234 Granville Street, Vancouver 2, B. C. VGZ IM, DÁNIA; Hunnia Books and Music, Norrebrogade 182 I. tv. Kobenhavn; NSZK: Újváry—Griff Titurelstr. 2, 8000 München 81; Kubon und Sagner 8000 München 34, Postfach 68; Musica Hungarica Romannstr. 4, 8 München 40; FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa, Keskuskatu 2, SF 00100 Helsinki 10; FRANCIAORSZÁG: Société Balaton 12, Rue de la Grange-Bateliére 75009; HOLLANDIA: Club Qualiton, Prinsenstraat 26, Amsterdam; IZRAEL: Hadash kölcsönkönyvtár, Nesz Ciona u. 4- Tel Avív; Gondos Sándor, Haifa, Herzl 10, Beth Hakranot; NORVÉGIA: A/S Norvesens Litteratur Treneste, P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo 6; SVÁJC: Magda Szerday, Teichweg 16. 4142 Münchenstein; SVÉDORSZÁG: Almqvist ana Wikseil Färlag P. O. Box. 62. S.10120 Stockholm; USA: Centr of Hungarian Literature 4418 16th Avenue Brooklyn, N. Y. 11204; Mr. Sándor Püski c/o Corvin 1590 2nd Avenue New York n. Y. 10028; Otto’s Import Store 2320 W. Clark Ave. Burbank CA 91506. VENEZUELA: Louis Tarcsay, Calle Iglesia ed Villoria Apt. 21, 105. C. 24. Caracas, JUGOSZLÁVIA: Forum, Vojvode Miska broj 1. 21000 Novi Sad. Amennyiben a megrendelés a KULTÚRA Külkereskedelmi Vállalatnál (HD 1339 Budapest, Pf. 149) történik, az előfizetési díj átutalható a Magyar Nemzeti Bankhoz (H-1850 Budapest), a KULTÚRA 024/7 számú számlájára. ________________|