Magyarország, 1898. január (5. évfolyam, 1-31. szám)

1898-01-01 / 1. szám

Tizenöt év, vagy még inkább tíz év óta azonban, a régi államférfiak kidőltek. Német­országnak 1888 óta két császárja és három kanc­ellárja volt. Oroszországban, tizenhárom évi uralkodás után, eltűnt oly fejedelem, a­ki törhetetlen volt elhatározásában, bizalmatlan volt a kalandok iránt és teljes erejével tar­totta egyensúlyban a széthúzó törekvéseket. Királyunk továbbra is a nagy fejedelmek doyenje, kettős birodalmának belpolitikai ráz­­kódtatásai azonban mind gyakoribb változá­sokat létesítenek a külső politikájában is. A mai nappal elmúlt évben a görög-török kérdés állt előtérben. Ennek eseményei meg­lepték ezt a diplomácziát, a­melynek legfőbb tagjai nem ismerték egymást és a­kiknek ide­jük sem volt arra, hogy együtt dolgozzanak. Ez a bizonytalanság uralkodik még ma is, a­mikor Kréta helyzetének szabályozásáról van szó. Az európai konc­ert elhatározta ugyan, hogy határozni fog, alkotó ereje azonban a felbuzdulásnál nem igen megy tovább. A régi keleti kérdésből, az új esztendőben az új keleti kérdésbe, a keletázsiai kérdésbe térünk át. Ez a kérdés ma még a külügyi kormányok problémája. Halogatni lehet, el is lehet altatni, — ideiglenesen meg is lehet oldani, nehogy a huszadik század uralkodó kérdésévé legyen, még mielőtt a huszadik század be­köszönt. Európának igen kevés emberétől függ, hogy az alig rendbehozott nemzetközi események után most a pihenésnek — legalább rövid — ideje következzék. Igazán óhajtandó és újévi fókivánságnak is beillik, hogy az események föléje ne kezdjenek a kevesek bölcseségének, és hogy hamis irányba ne tereljék akaratát. A kelet-ázsiai események. London, decz. 31. Az esti lapokban közölt ama hírekkel szem­ben, hogy az admiralitás szándéka, behívni a tartalékos tengerészeket, a Reuter-ügynökség ki­jelenti, hogy hivatalos körökben beszerzett in­­formác­iók szerint sem­mi jel sincs, a­mely ezt a feltevést csak legcsekélyebb mértékben is indokolná. London, decz. 31. A Daily Graphic állítólag mérvadó helyről kapott közleményt hoz, a­mely azt mondja, hogy a britt hajóhad rendeletet kapott a gyüle­kezésre Chemulponál, hogy a britt diplomácziát Brown pénzügyi tanácsos jogainak megvédé­sében támogassa. Port­ Arthurra nézve azt mondja a közle­mény, hogy Kína hivatalosan értesítette a britt kormányt azokról a feltételekről, melyek alatt Oroszország a kikötőt elfoglalta. Ezek nem adtak okot Angolországnak a neheztelésre, mert Oroszország kötelezte magát arra, hogy a tél végével hajói a kikötőt elhagyják. A­mi Kiao-Csaut illeti, a külügyi hivatal és az ad­miralitás azon a nézeten vannak, hogy a né­met okkupáczió a britt érdekeket a kínai vizeken semmi módon sem fenyegeti. Algír, decz. 31. A Deutschland és a Gefion hadihajók ma dél­előtt csekély távolságban elhaladtak a kikötő előtt. A Deutschland, a­mely a tengernagyi lobogót vonta fel, 21 üdvlövést adott. Az admirális ütege viszonozta az üdvözletét, mire a német hajóraj keleti irányban tovább ment. Berlin, decz. 31. (A Magyarország tud. távirata.) A kelet­ázsiai kérdés dolgában igen fontos nyilatkozatok kerültek közzétételre. A Tägliche Rundschau­­nak ezt írják diplomácziai körökből: Háborús bonyodalmaktól most nem kell félni, mert a ha­talmak egyike sem tudna Kelet-Ázsiában 3-1 hónap alatt kellő haderőt konc­entrálni. A kormányok ennek daczára sem tétlenek. Japán lázas te­vékenységet fejt ki, hogy ne maradjon hátra vetélytársai mögött. Európai parlamenti kö­rökben Japán mostani kormányválságát is csak úgy tekintik, mint ügyes fogást, a­mely mö­gött Japán a külföld előtt leplezni akarja magatartását. Nyilvánvaló, hogy Japánban olyan embereket akarnak kormányra juttatni, a­kiket korábbi egyezmények sem Orosz­országgal, sem Angliával szemben nem köt­nek. Az angol és a franczia kormányok sem tétlenek. A pekingi franczia követ a legutolsó napokban engedményeket kapott a vasutakra és a bányákra vonatkozólag. Kína állítólag hadihajókat is rendelt Francaiaországban. A Köln­ Zeitung a hivatalos dementi da­czára is fentartja azt a hírt, hogy az angol tartalékos tengerészeket behívták. Spanyol dolgok. Madrid, dec­. 31. Weyler tábornok tiltakozásának közzétételét nemzetközi okokból eltiltották. (­ Madrid decz. 31. Ama lapok ellen, a­melyek Weyler tábor­nok tiltakozását közölték, a hadügyminiszté­rium parancsára bírói eljárást indítanak. Madrid, decz. 31. Kubai hivatalos távirat szerint Blanco tábor­nok kielégítő híreket kapott. Az összes működő csapatok incidens nélkül hatolnak előre. Kubai magántávirat a következő miniszteri stát közli­, mint hivatalosat: Galvez—elnökség, Montoro — pénzügy, Govin — igazságügy, Dolz — közleke­désügy, Rodrigez — földmivelésügy és Zaljas — közoktatásügy. A párisi orosz nagykövet távozása. Pária, decz. 31. Hanotaux külügyminiszter Mohrenheim báró, a távozó orosz nagykövet tiszteletére búcsú­ lakomát rendezett. A lakomán Hanotaux külügyminiszter fel­köszöntőt mondott, melyben kifejezést adott annak a sajnálkozásnak, a­melylyel Mohren­heim távozását a kormány, Páris és egész Francziaország lakossága kiséri és kifejezte azt a reményét, hogy a diplomácziai kar csat­lakozik a doyenjének távozása fölött nyilvá­nult sajnálkozáshoz. Az a benső viszony, a­melyben a két nagy nemzet van, az általános harmóniának és béké­nek szolgál. A miniszter arra a kiváló diplo­matára ürítette poharát, a­ki fényes pályája folyamán nagy dolgokat műveit és élt át és egész életének erőit a béke és az emberiség nagy feladatainak szentelte. Mohrenheim báró nagykövet válaszában emlékeztetett ama becses­­r­ohmérzés, szívélyes barátság és őszinte szeretet felejthetetlen bizo­nyítékaira, a­­melyeket Francziaországban szer­zett és köszönetet "s mondott Hanotauxnak, munkatársainak és elődeinek támogatásukért és e szavakkal fejezte be beszédét : «A fran­­czia kormányra és a franczia nemzetre ürítem poharamat.» TÁTIK ÁTOK. A francziák Afrikában. Kairó, decz. 30 Jó forrásból való hírek szerint Fashodát franczia ekszpedic­iók szállták meg. A benszülöttek azt mondják, hogy a francziák gyorsan nyomulnak elő a Níluson. E mozdulatok magyarázzák meg az itteni katonai körök izgatottságát, és azt, hogy­ Omdurment újra okkupálni fogják az angolok. Újabb kar ez a munkások és munka­adók között. York, decz. 31. A gépipari munkaadók kikül­döttjei ma gyűlést tartottak, a­melyben határozati javaslatot fogadtak el, mely helyesli a londoni vá­lasztmány eljárását és az e hó 17-iki konferen­­czián kifejtett nézetekkel kapcsolatban kijelenti, hogy a jelenlegi munkaóra-számot nem lehet le­szállítani. E határozattal megszűnt a fegyverszünet a munkaadók és munkások között. • Koch tanár tanulmányai. Betűin, decz.­ 31. A «Nationalzeitung» értesülése szerint Koch Róbert orvos-tanár egyelőre nem tehe­tett eleget az indiai kormány meghívásának, hogy Indiába jöjjön az állati- és emberi ragályos beteg­ségek tanulmányozására. Koch ugyanis valószínű­­leg még sokáig, talán egy évig marad Német Keletafrikában. Magyarország. 1898. január 1-ével új előfizetést nyitunk lapunkra. Előfizetési Arat Kérjük azokat a t. sz. vidéki előfizetőinket, kiknek előfizetésük deczember végével lejár, hogy azt minél előbb megújítani szíveskedj­enek, lakóhelyváltoztatás esetében pedig úgy hely­beli, mint vidéki előfizetőinket arra kérjük, hogy előbbi czimüket velünk közölni szíves­kedjenek, nehogy a lap küldése fönnakadást szenvedjen. Egy hónapra ... 1 frt 20 kr. Negyedévre ... 8 » 80 » Félévre c . . . . 7 » —■ » Egész évre ... 14 » — » VAPIHIBEL ! Uj esztendő 1898. január 1. Az öreg Föld ismét egyet fordult nagy zsarnoka, az örökké mozdulatlan napkorong körül. Egy esz­tendő minden bujával, bajával, örömével, keservé­vel letűnt a semmiségbe. Egy évvel ismét idősebbek vagyunk. Új esztendő! Milyen vidáman cseng ez a szó ! Mindenki örül neki, mindenki jókedvvel, derülten hangoztatja. Pezsgőspalac­kok durrogása, a kicsa­pongó jókedv mámora között üdvözöljük azt a perczet, a­mikor a vén Szilveszter, ez a megrok­kant, ősz aggastyán elbiczeg és ő reánk követke­zik. Valami különösnek, valami másnak képzeljük ezt a napot, mint a többit. Mintha azt sejtenők, hogy vele elmúltak az élet apró és nagy bajai, hogy bekövetkezésével új, jobb és szebb lesz sor­sunk nekünk, mindig reménykedő, mindig szenvedő és mindig csalatkozó embereknek. A hangulat ünnepe a szép új esztendő, születés­napja az emberiség megváltójának, a názárethi Jézusnak. Mint csaknem kétezer esztendővel ezelőtt felvirradása napján ujjongva, alázattal gyűltek az isten-ember jászolához a három királyok, úgy ma is az emberek mind reménykedő örvendezéssel fogadják jöttét. Érkezésére a derűs, csillogó remény­ség hangulata tölti be a sziveket és ez a hangulat teszi őt ünneppé ! Ezernyolczszázkilenczvennyolcz ! Oly különösen, oly idegenül hangzik ez az új dátum. Időbe kerül,a mig megszokjuk, mig nem cseréljük föl a régivel, a megszokottal. Még két év és határkövet kap a­ haldokló század is. Ki tudja, mi jön, mily eszmék,­ mily fölfedezések, az emberiségnek mily emelkedése ebben az­ új, nagy korszakban, melyben mi, a XIX. század gyermekei, már csak egy régi, letűnt kor késői fenmaradottjai leszünk. Szürkén, közömbösen azonban ne múljon el ez a nap még­se. Örüljünk neki, kívánjunk egymásnak híven a kedves, régi hagyományhoz, örömet, boldog­ságot. Küzdésünkben szükségünk van erre a meg­­pihenésre, egy oly napra, a­melyen beköltözik szíveinkbe az aranyos, derűs reménység poézisa. Az egyforma, szomorú prózára elég időnk lesz azután is, a lassan pergő, hosszú, egyforma napokon. — Időjárás. Az északnyugaton megjelent mély depresszió a légnyomást egész Európában sülyesz­­tette, de c­entruma még nem igen mozdult el. A délkeleti maximum folyvást veszít intenzitásából. A depresszió környékén enyhe, viharos és esős idő uralkodik, főleg Francziaország és Angliából jelen­tenek nagyobb esőzést . Felső-Itáliában is megin­dult­ a lecsapódás, de Európa belsején és keleti felében az idő általánosan száraz. Lényeges eny­hülés mutatkozik az Alpesekben, legnagyobb a hideg Erdélyben. Hazánkban a tengerpart kivételével az idő min­denütt száraz, sőt reggel túlnyomóan derült. Déli szelek mellett a hőmérséklet emelkedőben van ét, erős fagyot csupán Erdélyből jelentenek. Jóslat: Enyhébb idő nagyobbodó felhővel vár­ható, később az ország nyugati részén csapa­dékkal.

Next