Magyarország, 1915. március (22. évfolyam, 61-90. szám)
1915-03-10 / 69. szám
^ Budapest, 1915. szerda, március 10. MAGYARORSZÁG N 'll" .llOl'IM ' ..................rw"T'l"nT — Törökország háborúja A Dardanellák ostroma Újabb részletek a bombázásról Inslantinápoly, március 9. AWolff-ügynökség külön tudósítója a Dardanellákból tegnap a következőket táviratozta. A pénteki bombázás a Kilid Ul Bahr kastély közelében lévő egyik erőd ellen irányult. Részt vett benne két angol Viktorid- és Apamemnon-típusú sorhajó, melyek körülbelül 30 lövést adtak le. A lövedékek, melyek közül igen sok nem jutott el a célig és hatalmas víztölcsért okozva, a tengerbe esett, csak az épületekben tettek kárt, míg az ütegek sértetlenek maradtak. Az utóbbiak csak három lövéssel válaszoltak és az egyik lövés nyilván tüzet idézett elő az egyik hajó fedélzetén, mire a sorhajók azonnal a legnagyobb lőtávolságra vonultak vissza. Egy angol hidroplán kifürkészni igyekezett a török állásokat, de az őrködő ágyuk tüze a szároszi öböl felé való elkanyarodásra kényszerítette. Egy bomba, amelyet lekötött, nyílt terepen robbant fel és nem okozott kárt. A többi erőd bombázása teljesen eredménytelenül folyt le. Szombaton a harc ismét másképp alakult. A tüzelést az ellenség, rendes szokása szerint, nagy távolságból kezdte meg, ez alkalommal a Dardanosznál lévő ütegek, valamint a Medsidie erőd ellen, amelyek a tüzelést viszonozták és a nagy distancia ellenére, találatokat értek el. Nemsokára ezután egy angol dreadnought a szároszi öböl felöl indirekt tüzeléssel a földnyelv hegyein át, az európai oldalt bombázta. Miként aWolff-ügynökség tudósítója a harcra előkészült Hamicie-erőd megfigyelőállomásáról láthatta, a gránátok részint az európai parton, részint a vízben estek le. Délután már gyéren röpültek át lövedékek a Hamidie-erőd fölött és egy távoli mezőn estek le, hatalmas földtömegeket kavarva fel. A török ütegek az angol hajók tüzelését néhány jól irányzott lövéssel viszonozták és az angol hajókat visszavonulásra kényszerítették. Este egy gránátszilánk áttörte Csanak-Kalé faluban egy üres ház tetejét anélkül, hogy bárki is megsebesült volna. A lakosság teljesen nyugodt, az utca képe normális. Enver basa szemléje Konstantinápoly, március 9. '* ) Enver basa hadügyminiszter, a generaliszszimusz helyettese tegnap inspiriálta a Dardanellákat és megelégedésének adott kifejezést a tengerszoros hősies védelme fölött. A miniszter meglátogatta a sebesülteket, megdicsérte őket, különösen kiemelte Mehemed altiszt érdemeit és átnyújtotta a harcosoknak a szultán által adományozott kitüntetéseket. A katonák válasza bizonyságot tett halálmegvetésükről és az angolok ellen való gyűlöletükről. Valamennyit áthatja az a vágy, hogy ismét visszatérjenek a harctérre és az ellenség ellen küzdhessenek. • A török ütegekben nem esett kár Konstantinápoly, március 9. A Tanin tudósítója jelenti a Dardanellákról, hogy a tizennégy nap óta tartó bombázás semmi kárt sem tett a török ütegekben. | Utazás a Makovicza völgyeiben i -, március 4. *■' (A Magyarország kiküldött tudósítójától.) Kocsin jövünk már harminc kilométert Rioner dr.-ral, a felsővizközi járás főorvosával zórja velünk a kocsi a fagyos utat. Trének húznak el mellettünk, mozgó kolónjai a vöröskereszteseknek, emitt, a kapi-i vonal fölött a völgykatlanban tábori pékműhelyek füstje száll versenyt a köddel. A hegyormon, amely olyan, mint oldalról félig elolvadt cukorsüveg, a váromladék maradványai bontakoznak ki. Egykoron, letűnt századokban, légióként 1600 körül a híres kapiak bírták, akik nagy oligarchák voltak, sokszor vívták a várat királycsapatok, sok magyar vér hullott el alatta. Az 1670-iki országgyűlési határozat vételekor, mely a felsővidéki várak lerombolását határozta el, Kapi Julia maga dobott üszköt a vártetőre, — ma már csak a történelem tud róla, hogy a romok fölött sok vad zivatar szántott egykoron. Ugyanebben a völgyben, ugyanettől a vártól talán két kilométernyire északnak látszanak még a negyvennyolc—negyvenkilencediki szabadságharc védőműveinek maradványai. Akkor is tört erre orosz had, akkor is csattogott magyar acél a Makovica völgyeiben, belecsorgott a magyar vér az áldott magyar földbe s Rákóczi tótjainak ivadékai úgy mondják, hogy a szabadságharc óta oly termékeny erre a föld: magyar köny, magyar vér termékenyítette . , , A hires Beszkid-telekből az idén alig jutott valami erre a vidékre. Voltak havazások, de korántsem oly súlyosak, mint más esztendőkben. Emlékeznek rá, hogy tizenöt év előtt Komlóskeresztes és Kapi között a völgyre házmagasságú hó hullott alá, a közlekedés teljességgel lehetetlen volt. A községek megunták várni a hóolvadást. Kétkezi munkások álltak neki a hó áttörésének és sikerült is kocsiszélességű utat vágniok benne. Az út két végére tülköst állítottak s hogy ha erről, vagy arról nekiindult egy-egy kocsi, a tülkös menten jelet adott, hogy az ellenkező irányból szembe ne bocsássanak más kocsit, mert nem tudnak majd egymásnak kitérni. Hát ilyen nagy hófúvások voltak már erre, pedig a magasabb Kárpáthegyek még messzire vannak. Három év előtt is volt olyan tél, hogy felülről egyáltalán nem volt ajánlatos leindulni dél felé, mert könnyen megeshetett volna, hogy se ló, se lovas, se kocsi, se kocsis nem tért volna vissza. Az idén is tudnak apró völgyeket a Kárpátokban, melyekbe a szél ötven-hatvan méteres havat hordott. — Nagy, erős tél, hálistenitek nem volt, csapataink mozgása eléggé könnyű volt, fagytól sem kellett sokat szenvedniük, — így mondják a tótok erre fölfelé. * Dél van, a havas hegyhátakat a nap aranya hinti be, más Girálton vagyunk, tizenöt kilométernyire a front mögött. Érdekesen épült régi házak, kuruc nemesek és földesurak régi kúriái, dombon épült reneszánsz hajlékok, mindmegannyi kulturális nyomó ház Rákóczi korából. Itt, a Fejedelem kedvelt földbirtokain, a Makovicza lejtőiben jó világ járta akkor is, a parasztok kis földeket miveltek, a földesurak jólelkűek voltak, csak a politika viharzot véren és acélon... Ma — már Három hónap óta — déli és esti harangszó Helyett (mikor az Alföld nyugalmas estéin oly szépen csendül az Ave Mária) ágyuszó és gépfegyverropogás köszönti őket.... Szombaton csöndes esti idő járt, holdvilág ragyogott, fehér fény ömlött a lövőárkok fölött — esti támadás volt, oroszok intézték. Alulról és fölülről szörnyű ágyúszó zengett, reszketett belé minden ablak és fal. A levegő végtelenül tiszta volt, végigszállt rajta a sortüzek, gépfegyvertüzek hanglavinája, úgy hogy minden ágyulövést, minden sortüzet megolvastak itt a községben. Este félkilenckor kezdődött ez a koncert, tartott féltizenegyig. A legnagyobb erővel tíz óra tájban dühöngött, tizenegy borzalmas, vérfagyasztó hurrá viharzott, orosz hurrázás. Tizenegy gépfegyverkattogás, ágyútűz, gyalogsági sortűz dördült nyomukban. Aztán ellanyhult a koncert, mint bágyadó szélvész ... már csak egy-két ágyúszó ... egykét puskatűz. És csönd, halálos nyugalmi csönd terült a hegyekre, a község lakói is elszenderültek. Reggelre hallottuk, hogy az este tizenegy rohamot kíséreltek Kishelynél az oroszok, tizenegyszer fullasztották vérbe a mieink s végül is a kísérlet abbamaradt. A bolgár kormány álláspontja Szófia, március 9. ■ (A. Magyarország eredeti távirata.) A bolgár kormány egyik tagja nyilatkozott a bukaresti Universul munkatársa előtt Bulgáriának a Dardanellák ostromára vonatkozó álláspontjárál. A miniszter kijelentette, hogy a Dardanellák ostroma Bulgáriát semmiben sem fogja befolyásolni, amennyiben az Bulgáriai érdekeit nem veszélyezteti. Angol lapok véleménye Amsterdam, március 9. (A „Magyarország“ tudósítójának expressztávirata.) A „Daily Chronicle“-nek táviratozzák, hogy folyó hó 6-án, szombaton öt angol csatahajó négy órán át bombázta a Dardanellákat. A Dardanus és Kilid Bahr erődök nagy kárt szenvedtek. Az angol lapok legújabban cikkeikben beismerik, hogy a Dardanellák bevételének erőszakolása ellenkezik az angol érdekekkel. Ez annál is inkább megállapítható, mert az angol és a francia diplomácia Olaszországban, Romániában,, valamint Bulgáriában a kísérleteivel kudarcot vallott. Most az utolsó kényes eszközhöz fordultak, hogy Görögországot megnyerjék , ennek a következménye pedig a görög kormány, lemondása lett. Románia Bulgária nélkül nem indulhat háborúba, s most Anglia egyetlen reménysége az, hogy engedmények árán sikerül Bulgáriát megnyernie. De ezt is kivihetetlennek tartják, mert sem Görögország, sem Szerbia nem akar területet átengedni Bulgáriának. H. S. Amsterdam, március 9. ’ Londoni híradás szerint Pearl Edvin, a Daily News volt konstantinápolyi levelezője, aki negyvenéves tapasztalatai alapján elsőrangú tekintély, a Dardanellák ostromlásáról a következőket jelentette ki: „A legközelebbi öt mértföld a legveszedelmesebb’. Kephez Pointtől Cape Nagaraig azt a hajót, amely át akarna haladni, hét hatalmas üteg fenyegeti, a legerősebbek, amik Törökország rendelkezésére állanak. Ez a vonalrész van almákkal is a legsűrűbben teleszántva. Nem kellene tehát túlbizakodóan hamarosan sikereket remélni.“ Olaszország magatartása Róma, március 9. ” Az olasz külügyminisztérium félhivatalos orgánuma a Giornale d’Italia a Dardanellák ostromlásával kapcsolatban a követ