Magyarország, 1921. november (28. évfolyam, 244-269. szám)

1921-11-27 / 267. szám

Budapest, 1921 vasárnap, november 27* idaiAKosmo 9 Svájci hitelezők egyezkednek magyar adósaikkal Rendelet a „semleges" hitelezők követeléseire! — Az angol-magyar adósságok rendezése megszervezik az egyeztető hivatalt — A Pénzintézeti Központ tanulmányozza a bécsi Abrechnungsamt-ot (A Magyarország tudósítóidtól.) Ásókkal az országokkal, amelyek mint hadviselő felek Állot­tak szemben Magyarországgal, a trianoni békeszer­­ződés aláírása után tárgyalások indultak meg nem­csak államadósságaink rendezése végett, hanem a magánfelek tartozásai ügyében is. Most pedig sorra került a semleges állambeli hitelezőknél levő magyar tartozások ügye is, amely élénken foglalkoztatja a kereskedelmi körö­ket. A kormánynak 4590/921. szám alatt kiadott rendelete intézkedik a „semlegesség nemzetközi ]'o£úllapotában“ vott ,polgárokat megillető követelé­sek rendezéséről. Elsősorban a svájci hitelezők követelésének rendezéséről van szó, amellyel a­­ke­reskedelmi kamara is foglalkozik. Szegő Endre d­r. kamarai titkár, az ügy előadója, a svájci tartozá­sok ügyéről munkatársunknak a következő felvilá­gosítást adta: " A rendelet nagyon tiszteletreméltó indo­kokból állott elő, mert iparkodik megvédeni a ha­zai adásokat. Csakhogy az a hibája, hogy már ab ovo peres útra tereli a dolgot, mert az alperesnek csak már a kitűzött bírósági tárgyaláson adta meg az alkalmat arra, hogy előterjessze egyez­ségi ajánlatát és a felperes is csak a bírósági tárgyaláson nyilat­­kozh­atik az ajánlatról. Igaz, hogy a rendelet uta­sítja a bíróságot, hogy lehetőleg törekedjék a peres felek között létrehozni az egyezséget, de az az in­tézkedés, hogy a külföldi hitelezőt és a magyar adóét rákényszeríti a pertó eljárásra, könnyen megbont­hatta azt a szívélyes viszonyt, amely üzletfelek kö­­zött a külföldi összeköttetések propagálása szem­pontjából fennállott és kártékonyan befolyásolja ennek a barátságos viszonynak a jövőre való ki­látásait. . Értesülésünk szerint e­ kamara a svájci hitelezők ügyében maga folytatja le a bírósági eljárást megelőző egyezségi tárgya­lásokat. Megnehezíti ezeknek a tárgyalásoknak az eredmé­nyét az a körülmény, hogy a korona árfolyama folyton ingadozik. A külföldi hitelező nem szíve­sen megy bele, hogy magyar koronában állapod­janak meg az egyezségi összegről, viszont a ma­gyar adót — ami természetet á­a­racózkodik ahhoz, hogy magyar koronákban fizesse meg svájci hitelesőjének a tartozást. Ilyen egyezségi tárgyalá­­sok a s­vájci hitelezők budapesti képviselőivel és a magyar adósokkal már több alkalommal fordultak előe kamaránál, de — sajnos — eddig nem ve­zettek eredményre. Mindazonáltal kívánatos lenne, ha a magyar adósok előbb a kereskedelmi kamara előtt kísérelnék meg megegyezni svájci hitelezőik­­kel, mert ezek a tárgyalások nem mérgesítenék el annyira adós és hitelező között a viszonyt, mintha bíró előtt keresné mindegyik a maga igazát A semleges állambeli hitelezők követeléseinek rendezésével egyidejűleg a háborús tartozások ügyének rendezése is fo­lyamatban van. Jelentős fordulat ebben az ügyben az angol hitele­zőkkel szemben fennálló tartozások kiegyenlítése végett felállítandó angolmézgyttr egyeztető hivatal, amelynek ügyvezető igazgatója — mint értesülünk Deschan Achiil postatakarékpénztári igazgató lesz. Ez az új hivatal a Pénzintézeti Központ épületében nyer elhelyezést és a pénzügyminiszter fenhatósága alatt működik a Pénzintézeti Központ felügyelete mellett­ A Központ szervezi meg az Angol Magyar Egyeztető Hivatalt és a szervezési munkálatok meg­indítása előtt Nyári Jenő, Piván főrevizor és De­schan Achiil, a hivatal kiszemelt vezetője, Bicske utaztak, hogy s­ ott az „A­brechnungsamt" ügyvezetését tanul­­mányozzák és költségvetését kipuhatolják. Ez a­ bécsi ,,Abrec­hnungsamt“, amely­­ ide­gen állambeli hitelezőik és az osztrák adósok ügyével foglalkozik, már egy év óta működik Bécsben és a Pénzintézeti Központ azért küldte ki tisztviselőit, hogy egyrészt tanulmányozzák ennek a hivatalnak ügyforgalmát, igyekezzenek megsze­rezni annak költségvetését és tudakolják meg azt is, hogy miből telik ennek a hivatalnak költsége. A Közp­pont küldöttei néhány nap múlva érkezte­k vissza Bécsből, útjük eredmény­éről jelentést tesz­nek Schober Béla dr­, a Központ vezér­igazga­tójá­nak, aki azután nyomban hozzáfog az új hivatal megszervezéséhez. kitűnő hátvédgombokat, a kapust reprezentáló kötött gombot, a színes és fürge csatárokat, elvették önöktől Elnök úr és én ebben a tragikus percben igazán nem tudok egyebet mondani, minthogy megírni ottan nyúj­tom ön felé a kezemet és baráti részvéttel megszorítom az önét. Egyet azonban talán mondhatok önnek, Elnök úr, vigasztalásul Amikorra megöregszik az ember, néha olyan érzése támad, hogy az élet olyan, mint a jó anya. Sokszor megveri az embert, de aztán sokszor meg is simogatja. Talán e tragikus eseményekre is­­ fog még következni az enyhülés. Nem tartom ugyanis lehetetlennek, hogy a decemberre tervezett nagy baj­­noki mérkőzéseket talán le lehet majd játszani a kará­csonyi szünidőben, vagy legkésőbb január hónapban. Ha önök, Elnök úr, kicsit jobban utána fognak nézni iskolai tanulmányaiknak és a nagy játékszenvedélyből kissé magukhoz térve, valamelyest helyrehozzák mu­lasztásaikat, nem tartom túlságosan iluzertusnak azt a reményemet, hogy a szigorú szülők, akiknek volt teí­vük négy-öt teljes gombfutball-csapatot, tehát ötven­hatvan nagyszerűen betrenírozott gombfátéshot elrekvi­­rálni, a karácsonyi ünnepek szent és megbocsátó han­gulatában visszaadják azokat önöknek. Azt hiszem, Elnök úr, hogy karácsonyi ajándéknak sem lesz utolsó ez a nemes gesztus. Kissé elkésnek ugyan a nagy sport­­eseményekkel de legutébb még mindig megtarthatják őket. M­i Fogadja, Elnök úr, őszinte nagyrabecsülésem és baráti ikézszoritásomad Földi Mihály. Nyílt levél a G. A.C. elnökéhez SS Kedves Elnök úr, igen tisztelt­­barátom, őszinte megdöbbenéssel olvastam levelét és nagy megvretődéssel értesültem azokról a súlyos események­­ről, amelyek a vezetése alatt állő klub életére olyan váratlanul és szinte tragikus erővel lesújtottak. Való­ban, erre nem voltunk elkészülve. Én kezdeté­től fogva a legnagyobb megértéssel és érdeklődéssel kísértem az új alakulás korszakos szenzációit és meg voltam róla győződve, hogy ifjúságunk élete egészen új irányt nyert. Láthatta minapi fejtegetéseimből is, hogy a megérdemelt jelentőséget tulajdonítom az új sportnak. Szerénytelenség nélkül mondom, sikerült meg­­léprnom azt a páratlan jelentőséget, amelyet a gombozás és a futball zseniális egyesítésének minden érzősze­vű és gondolkodó embernek tulajdonlá­t­­a kell. Való igaz az, hogy a gombozás a maga­­as és primitív formáiban már teljesen elavult, az önállóan űzött futball peddig kevesebb teret enged a fantáziának, mint a gombfutball, amelyben szerencsésen egyesült a gombozás kedves ötletessége, a futball nagyszabású stratégiai lehetőségeivel. Láthatta múltkori feljegyzi­­seb­r­ből, kedves barátom, hogy idejekorán igyekeztem felhívni az illetékes szülők és tanárok figyelmét erre a nevezetes fordulatra, idejekorán figyelmeztettem őket arra a veszélyre, amely télikabátjaikat fenyegeti és Ud­­varias formában figyelmeztettem őket, hogy fölösleges bonyodalmak elkerülése végett — aminő például egy gombjaitól megfosztott télik,azoá i igen hideg időben — idejekorán igyekezzenek gondoskodni gyermekeik és tanítványaik gombszükségletéről. Kedves Elnök úr, higgye el, én magam is sokszor tapasztaltam már azt a figyelmetlenséget és azt a kö­­zügyt, amely megrontja az emberek életét Fiatalabb éleimben magam is sokszor panaszkodtam már az emberek szívtelensége és a véletlenek durva tragikuma miatt. Higgye el, én teljes mértékben meg tudom most érte­ti azt a csalódást és fájdalmait, amely leveléből f■'-n árad. Valóban borzalmas ez a fordulat, sós összes budai (joa­rfotbal-egyletek, éhükön a Veiscenty.uti főgimnázium kitűnő G. A. C..egyletével, most készítették elő a döntő meccseket. Az imént foly­­tak le a barátságos mérkőzések és már csiszolták a gombokat a nagy kupa- és bajnoki mérkőzésekre. A­z élet azonban ritkán honorálja a nemes ambíciókat és ez esetben sem viseltetett a kellő megértéssel és gyengédséggel Az iskolában tegnapelőtt voltak az infokonferenciák, és e megszokott és szürke tanácskozások váratlan ered­ménnyel jártak. Egészen, különös módon a G. A. C. elnöke és alelnöke egy, sőt több tárgyból is intőt ka­pott, az egyik a mértanból, a másik a német nyelvből, a legkitűnőbb játékosok pedig, a klubnak valóságos rfi*­szei, * jövő gombfutball­­sportjának nagy nemzeti re­­ménységei, két-háro­m tárgyból is megrovásban része­sültek. Úgy látszik, hogy a tanárokban nincs meg a kellő sportérzék és még mindig fontosabbnak tartják a tanrendben előírott tárgyak lelkiismeretes elvégzését a gombfutball közelgő eseményeinél. Látja, kedves Elnök úr, ezekből a tragikus esem­é­­nyekből is levonhatjuk azt a megállapítást, hogy az élet több tekintetben hasonlít a lavinához. Semmi sem marad következmények nélkül és minden okosat to­­vábbi események okává váljik. Én magam is már sok. Őkor megdöbbentem azon a különös tényen, hogy sze­­kát a bizonyos intőcédulokat nem a diákoknak címe­zik a tanárok, akiket pedig elsősorban érdekelne, ha­ nem a szülőknek. Én magam is többször kerültem abba a helyzetbe, hogy különféleképpen megmagyarázzam a fölöslegesen megijedt szülőknek, hogy túlságos jelentős­séget tulajdonítanak egy-egy intőnek Magam ia több­­ször felhívtam figyelmüket arra, hogy nyilván valami tévedés forog fenn, mert hiszen éppen abból a tárgy­­ból amiből megróttak, a legkitűnőbben clak és talán csak rossz helyre írta be a tanár úr a szekundot és egészen bizonyos, hogy éppen tegnap jelesre feleztem belőle és . . . és . . . De hát az embereknek valóban ritkán van érzékü­k az rlvi igazságok iránt. És most bekövetkezett az a fájdalmas tény, hogy a tömeges intők hatása alatt a szülők elkobozták a gombfutball csapatait, elvettek önülm­öt, Ejm­fifc­t, a klub teljes testőeszeletét, P % Maróczy mérkőzik Capablancánál Elmegy a havannai nemzetközi sakkversenyre Aljechin, Réti, Rubinstein, Tarrasch a verseny­­zők közt (A Magyarország tudósítójától.) A magyar sak­kozó világ fokozódó érdeklődéssel kiséri a külföldi körúton levő magyar bajnok szereplését A hágai nemzetközi mesterverseny beigazolta, hogy az öt­­venegy éves mester megőrizte a komoly küzdelmek­hez szükséges testi és szellemi frisseséget. Maróczy még most is azzal az akaraterővel rendelkezik, hogy a mai idők nagysága i­étt fölveszi a versenyt, mint azt a Haarlemből érkező újabb győzelmi híre meg­erősíti. A magyar bajnok a németalföldi sakkszö­vetség többi versenyein is részt vesz. Ezúttal a M. Eutve, A. G. Olland, R. Loman holland mesterek a legerősebb ellenfelei­­A holland téli versenyek után a havannai nem­zetközi versenyző kesürlődik, ahova kívüle még Capablanca, Aljechin, Rubinstein, Teichmann, Tarrasch, Réti, Spielmann nagymesterek kaptak meghívást Maróczy különben Amszterdamból hoz­zánk intézett­­soraiban örömének ad kifejezést hogy a nemrégiben Berlinben megjelent műve („Maróczy száz válogatott sakkjátszmája") itthon tetszést ara­tott , hogy a magyar sakkozók figyelemmel kísérik szereplését a nemzetközi küzdelemben. — A következő versenyek — írja Maróczy —, remény­em, további előnyomulásom bizonyítékai lesznek, a mestergárda fiatal tagjai máris érzik erőm növekedését. Itt, Hollandiában kellemes az élet s hosszabb ideig holland földön tartózkodom. Itt említjük meg, hogy a­­holland lapok ál­landóan foglalkoznak Maróczy személyével, s több sikerült felvételt közöltek. Egyik képen például a magyar bajnok az angol championnal mérkőzik, az érdeklődő közönség jelenlétében. A klasszikus stílusban vezetett játszma a magyar mester fény­korára emlékeztet. " ..... —5^. A jelenlegi gyári áraknál olcsóbb I Gyermek sál és sapka K 450-től | Gyermek garnitúra K 850-től Női gyapjú kabát__K 1800-2200 | Női gyapjú garnitúra. K 1700-2500 I Guttmann Béla nagyáruháza IV., Koronaherceg-utca 6. szám I r~^suss~é

Next