Népszava, 1946. november (74. évfolyam, 248–272. sz.)

1946-11-17 / 261. szám

V 4 iS4_nov.rr N£PSZAVA J­ Mi Mí­­i MCtá' Stockholmi jelentés ad hírt Grönland­ban működő tudósoknak arról az aggo­dalmáról, hogy ez a hatalmas földrész fokozatosan a tengerbe merülni készül. Megállapították, hogy Grönland száz év óta két méternyire süllyedt alább s nem tartják lehetetlennek, hogy néhány nemzedék után nem marad belőle egyéb, mint néhány magasabb hegy, rideg sziklasziget alakjában. Egy kínai katonai bizottság járt az Egyesült Államokban, hogy ott egyik optikai üzemben beszerezze a legmoder­nebb földmérő eszközöket. Cseng vezér­őrnagy, a bizottság vezetője kijelentette, ideje, hogy Kínát végre komolyan fel­mérjék és térképre vegyék. Erről a rop­pant birodalomról, amelyet ritkán lakott , hegyvidékek és lapályok borítanak, ez­ideig, minden részletére kiterjedően, nem készült megbízható térkép. A most meginduló felmérés során, repülőfelvéte­lek alapján is­ elkészítik Kína 1:50.000 arányú térképét. Bécs város tanácsa Albert Basser­mannt, a nagy színészt, aki emigráció­ból most tért vissza az osztrák fő­városba, ünnepélyesen Bécs polgárává avatta. Az otthonnak ezzel a jelképes megadásával kívánta tiszteletét ki­fejezni Bécs város Bassermann emberi nagysága iránt, amely a terroruralom­ma­l szemben megnyilatkozott férfi a­ visszautasító magatartásában nyilatko­zott meg. — A berec­ki XIII. zászlóalj baj­társi összejövetele nov. 30-án, szom­baton d. u. 5-től a Fészek kávéház­ban. Családtagokat, ismerősöket elváru­ak. Jegyezd elő és add tovább. (X) kellemes hangon, pontosan kelti a Q­uanMa és MOh ébresztőóra Bízza rá magát ! Kapható ékszer- és óraüzletekben Egyedárusító: Óraik­ere­s­k­ed­elmi VII, Wesselényi u. 4 ski tild ráínre? VALÉR ENDRE, cégvezető 0907 áj»r. Ill 19» Jam. I«t Gombinál, a Don juelityk­ állítóláig orosz fogságba került. VALÉR ERIK, építészmérnök (1910 ápr .). K­tota( hír: Berlin—Stem­ans­stad­tból. 1945 ápr.-ban állítólag Sachsen­hauloftuba vitték. VALÉR LÁSZLÓ, banktisztviselő 0911 raept. 15). Alítólag Tím* helységben elsett orosz fogságba 19. januárjában. Dr VALÉR PÁL, orvos cms jún. 12). 1914 jún. 25-án deportálták Birkenauba, onnam továbbvitték Ivaufe­lségbe, ahová 1­­44 okct.­­27-án érkezett meg. VALÉR SÁNDOR, újságíró (mi máj. sí). 1944 okt. au-án Pécelre vitték a nyilasod, ott eltűint. Szíves értesítést kér m ár Valér Pálné, Várnai Magda Budapest 11. Méma Illés rakpart 26, III. 4. I A vagyonőr­és a gyanús Talán nem fognak bűnösnek ta­lálni, amiért akaratom ellenére megrémítettem egy idős munkás­embert, nyilván több gyermeknek apját és nagyatyját. A körülmé­nyek valóban misztikusak vol­tak. Őszesti köd szitált, az esti fény és a hulló köd olyan sajáto­san sárgára színeződött, mint a híres londoni borulat: a­ „sárga­borsóleves ". Én — ne haragudja­nak a szemérmetlen első szemé­lyért — a népszínház uccai mozi előtt ácsorogtam ez estén és vár­tam valakire. A mozi melletti ru­hásüzletet egy öreg vagyonőr vi­gyázta. Furcsa kis bácsika volt. Kefebajusza, apró egérszeme, cser­zett, piros arca és sajátságos egyenruhája valamely amerikai burleszkfilm hősét juttatta az eszembe. A kisöreg valóban őrizte a vagyont. Éppen ezért — mint mindenki, aki él — gyanússá vál­tam neki. Fiatal fickó, aki látszó­lag céltalanul ácsorog, igen, ez nagyon gyanús — gondolhatta. Én pedig barátságosan viszonoz­tam a pillantását, de ő egyre ijedtebben figyelt engem. Egér­szeme kifejezte a félelmet. Lámpa­láza is lehetett, hogy íme, valódi, élő bűnözővel akadt össze. Kettőt léptem jobbra, ő is kettőt lépett jobbra. Balra tekintettem, meg­tette­m is. Köhintettem, ugyanígy cselekedett. Tüsszentés fintorga­tott a nedvesség miiatt, ezt nem tudta jól utánozni. Edzett ember volt. Kutyaharapást a szőrével — gondolhatta — és ugyanúgy cselekedett, mint én. Törődött kis alakjával a ruhásbolt kirakata elé állt, mint aki testével őrzi meg. Nagy bajuszára nedves köd telepedett. Szipogott, de nem merte kifújni az orrát, nehogy elmulassza megfigyelésemet. Ek­kor feléje léptem,h­­gogy megma­gyarázzam tévedését, de fegyveré­hez kapott. Nagyon megijedtem.. Futni kezdtem és ekkor mosoly derült a vagyonőr arcára, mert megriasztotta a betörőt. Jó mun­kát végzett. Vészi "Endre Bátran előre, Al­li­ere Moliére darabjait állandóan műsoron tartja a Nemzeti Színház. A nagy mes­tertől nem tudunk elsza­kad­ni, szüksé­günk van rá, visszatérünk hozzá, mint a szépség és igazság egyik forrásához. Szóljunk néhány szót Moliére­­ nehéz pályafutásáról. Kezdjük ott, amikor 1658 okember 24-én, vidéki vándorkörútjá­ról társulatával visszatért Párizsba és itt a Napkirály előtt előadást tartott. XIV. Lajos szerette a komédiát, a ko­médiázást, a színészeke­t, a színésznő­ket. Az élet XIV. Lajos alatt nagyot változott. Amíg, korábban, Riphelieru­­tíbornok uralkodott, még színes ruhá­­t sem volt szabad viselni. Ezt a szi-OTV életmódot Manarin bíboros alatt­­ folytatták, de ennek halála után fel­rakták a parókát, különféle színű ruhá­ban jártak, a kicsapongó élet divattá vált, megszerették a cifra kifejezéseket. A formák dagályával szemben Mali­ere kirobbantotta az irodalmi forradalmat. Amikor előadták a „Póruljárt negéde­sek­" című darabját, a közönség lelkese­dése határtalan volt, mert végre a fi­nomkodó műember helyett élő, valódi emberek szóltak hozzá a színpadról. Őis ekkor tortáit az a nevezetes eset, holgy egy öreg francia polsgá­r, az előadás vé­gén odaszaladt Moliérehez és azt mondta neki: •­­ Bátran előre, Moliére. Ez az igazi vígjáték! Ez a pár szó igazolta őt és megváltoz­tatta írói felfogását is, félredobta a mankókat, az idegen dolgok utánzását, körülnézett, s megírta, amit látott, a maga éles tekintetén én sokat, szenve­dett szívén keresztül. Ez az egyszerű felkiáltás, ha úgy vesszük, irodalmi je­lentőségű, mert attól jött, akiben az író beszélni akart: embertársától. Azt hisz­szük, nem lenne felesleges, ha a magyar irodalomban is előkerülne már egy­­Sa­rah, amely innen, a mi életü­nk­­ből emel­kednék ki és adna valami olyat, amiben ráismerünk, noha nem is éppen ma­gunkra, de legalább a „szomszédunkra". És nagyon szeretnék már egy magyar írónak mondani ugyanezeket a szava­kat, amelyeket az öreg francia mondott a francia írónak. Keleti Márton Tildy Zo­ltán íróin leért Tildy Zoltán elnök a „Magyar Táv­­sra­ti Iroda" munkatársának nyilatko­zott a szellemi élet kérdéseiről. Kijelen­tette, hogy szellemi embereink puszta életfenntartással küszködnek, a szellem szárnyalni kész, de szárnyai meg van­nak kötve. Társadalmunknak­­és nem­zeti életünk minden tényezőjének össze kell fognia, hogy szellemi életünk mi­nél teljesebben kibontakozhassék. Az elnök szerint szükség van központi szervre, mely a társadalmat felszólítja, minél több könyvet vásároljon a leg­kiválóbb írók munkáiból. Így lehetővé válik, hogy kész irodalmi művek azon­nal és tisztességes áron leköthetők le­gyenek. Kiállítás Márffy Ödön műveinek gyűjteményes kiállítása nyílt meg az Ernst-m­­úzeum­ba­n (Nagymező utca 8). Ez a kínos m­értésű, mélyből merítő festőművészünk nagy erővel fejleszti önmagát tovább, egyre szédítőbb magaslatok felé. N­em­ a tudatosság erőltetett­­ eszközeivel i­s progra­mmati­kusan, hanem a művész meleg s megérző ösztönvilágával: világ­nézetet ad. Színesen, sej­tel­mesen, mintha mondaná: ennyi az, amit megismerhe­tünk a lét vándorú­tján, a végtelenből, de amit megismerhetünk, az számunkra egyedül emberi. Szemléletünk korsza­kok szülötte, ma újra az embert, a mindenségne­k ezt a furcsa tévedését vagy csodáját akarják látni a szemlé­let középpontjában — az embernek ke­sergő vágyát vall­ami nagy szintézisre, a szétszaggatottság, az aprópénzre fel­váltottság korszaka után. Márffy mű­vészetk­ént az új humanizmust szol­gálja. A kiállítást Kállai Ernő ren­dezte, SZ. s. (?) Az „őszinteség",, Vaszary Gábor vígjátéka, szerdától visszaköltözik a Pesti Színházba Mezey Mária, Ajtay Andor és Ráday Imre felléptével. — A fűtőberendezést kijavították, a színház­ban i­ré­nyelem van. CD A „Szép Szó" Hatvany Lajos­ délutánja Hatvany Lajos tiszteletére szombaton délután igen komoly előadást rendezett a „Szép Szó" gárdája. Remenyik Zsig­mond bevezető szavai u­tán Ascher Osz­kár tolmácsolt Petőfi-verseiket — jelzőt írni erről feleslege® —, majd Rónai Mihály András kissé­­ tndallékosan ható értekezése után Faragó László és Bóka László beszéltek bátran és egyszerűen a kritikus, az író, a Petőfi-kutató és az ember Hatvanyról. Gyulai Pál eme leg­méltóbb tanítványának csak vendég­félév jut a budapesti egyetemen, mert úgy látszik Magyarországon még ma sem lehet — Faragó László szavai s­zerint — megbocsátani, ha valaki író és em­ber. (A műsort a Bibliotheca­ Offiicius rendezte.) ­ MOZIK MŰSORA AI)Y: Gróf Monte Christo. Hétfőtől: Titok­zatos körü.id (3, 5, 7). CI/f* (tel.: 128-1.19): Végre egy jó házasság (Mrl. 116, vasar-­én ünnepn.: '/12-i kor is). CORVIN (tel.: 138 9S8): Végre egy jó há­zasság (H4, '/*«, V»8, vasár- és ünnep­nap: 11 és '/«2 kor is). ELIT: Roberta. Prolongálva. (%i,­­/«6; vasár, és ünnepnap: '/«2-kor is). ti AM­AHA (tel.: 423 901). 32S-es korvett( C/»t, '/j6, V4S). LLOYD: Alexanders Ragtime Baad ('/i4; '/J6, K»S; szombat és vasár­nap: Vír2-kor is). ÓBUDA: Asszony a vonaton (Vit, Vtti, V'S). PALACE: ópiumkeringő. Híradó. Hétfőtől: Csárdáskirálynő. Híradók (11,1, 3, 5, 7, 9). PATRIA: Ki az ár a ten­geren. Színes film­ (4, (1, 8, szombaton, 12-kor is). PHÖNIX: A Notre Dam­el toronyőr (0, 1, UGOCSA: Algír. Hétfőtől: CAillan leá­nyok (3, 5, 7). ADRIA (Pestszentlőrin«): Guadalcsalsi (V«», '/4); vasár- és ünnepnap: •/*) kor is). CORSO, Újpest (tel.: 423-943). Forr a vér, forr a dal. Hétfőtől: Modern kalózok (Vrfi, V,8; vasár- és ünnepnap: Mrl-kor .is). JÓZSEF ATTILA (Rákospalota): Dalol­ó flotta. Hétfőtől: Néma taan (8, 8; vásor-és iunnepnnap: 2, 4,­­ 8). VIIJAGOSSAG (S'esterracbet): Katja. Hétfő­től: Ziegfeld Girl ('/«€, V«; waxa- és ün­nepnap: W, ‡/«6, 148). WEKERLE (Kispest): Raffle», a frakkos betörő. Hétfőtől: Ítélnek a nők ('/«5, vasár-­ás ÜBHwpna­p: tíjt-t-ar­raj. Dobrovszky, a betyár. (Szovjet film, Uránia.) A most bemutatott „Dobrovszky, a be­tyár" az orosz nép sanyarú, elnyomatott korssiakáiról ad hűséges képet. Bemutatja, hogyan önk­ényeskedtek muzslnkjaikkal a földesurak. A regényes történet elmondja, hogy egy mohó fau­b­eúr «7. elszegényedett régi nemestől elrabolja birtokát. Ennek ha­tása­­ a­latt válik a megtört öreg nemes fiából, az ifjú Dobrovszkyból betyár. Er­dőbe vonul hűséges parasztjaival és veszé­lyezteti a nagyurak birtokát, meg ozto­n­ságát. A film mozgalmat, jó ka­rikatúrát ad a kegyetlen orosz úri világról. Egy je­lenete különösen emlékezetünkbe vésődik, mikor a betyárok rajtaütnek a hercegi birtokon, elrogjái, a hajcsár taténőt és ekkor a betyárok vezetője megkérdi a ott élő muzsik­ák­tól: min tegyenek sn Inté­­zővel? Jó em­ber volt-e? A muzsikok és a betyárok »régit egyszerre jeilerün­k ma« a vadul irónikus mosoly, amely egyben íté­let is. Szereplők és rendező jó munkát vé­geztek. «• SZIL­V­ASSY—UDVARDY Margit Tibor együttes estje, Zeneik, nov. 17, van. este­­/08. Közr.: Pécsi üvegzilák IV. Mű­soron a legszebb «sórók és duettek. (Magyar­ rend.) KONCERT RENDEZÉSEI: (*) Cserfalvi Eliz hegedűestje hétfőm (18, 7- 7). Kamarazenekart vez.: Kóródy Asind­rás, zongorán kísér: Ilajda István. (*) Fischer Annie Beethoven-estje 19 én (kedden, 7.. 7). Minden .jegy f el­kelt. Ismétlés 24-én (vasárnap d. e.­ll). Jegyek 4—15 it-ig Koncertnél. (*) A Rádiózenekart vez.: Polgár Tibor, kisr.: Banda Ede (Dvorak ver­seny), 25-án Fórum Klub. Belépődíj nincs, meghívóigénylés Koncertnél. (1) Arthur Bliss vez. a Szfer. Zene­kart 27-én, 7., 7. Műsoron: Purcell— Biss: Színpadi és tánc­zene vonószene­karra, zongoraverseny: Böszörményi-Nagy Béla. EL részt vez.: Somogyi. Schubert: hamoll (befejezetlen) szim­fónia, Kodály művek. (*) Böszörményi-Nagy Béla Bach, Beethoven, Bartók-estje. deo. i. LIBERTÁS RENDEZÉSEI a Zeneakadémia fűtött nagytermében (*) Yesudiajs — Yosra előadáss a* 5-kor vetítéssel. (*) Párizsi vapnewyzStE huxriwaiaiy» 22-én. Bav«aertá: Gyöngyösi János taz­ügyminiszter. (Fórum Club.) 7. K. Sz. S. rendezése. (®) Ferencsik—­Beensovcm VXI. FiMsap­mónia, 22-én. ut­á/ar soneomvarsesi^ Kotanyi N. (•) Töl sm íNxK^iíKtei'... te. awNSW operett revuje.) Tobay, Gébmre­lionety, Lizzi Perry, Szovátty, lA-vArá*, Nagypál, Solthy, Vávanty, MtAa­m zenekar. (•) Nyíri 5-« mm.tm­ auti» SMtk. Zongora: Lakátas Miklós. (•) H&y d»! Teerten tie. KS-ása». Vwjt Lukács, fíafer. Llant V. tofarm. Ilankó, Mátthé, Kősler. KAljraáa. (*) Ferencsik—Fischer Annio (E»-»tar) — Beethoven-esít — Filharmónia, 29-én. (*­) Gáb­or Zanetta ária- én halaszí* 30-án. Közr.: Palló, Körtér, Székely, Petri. (*) Felvételi vizsga a Nemzeti Szín­házban, dec. 1, a Horváth Árpád kol­légium javára. Az ország leginrigyeibb művészeivel. SZÉKESFŐVÁROSI ZENEKAR hangversenyei a Zeneakadémia« Haydn: Évszakok Vez.: Adám­, Szfér. Énekkar. Nov. 28, szerda, Vsz. Motarf­est IV. Vez.: Somogyi. Közr.: Rátka­ Vícre. Nov. 28 csütörtök Vs8. Egy kis éji seu^ C dur zon Koravers„ Divertimento tril. &LiNH\i.A& MümniJkj, VaaArüiu tm káUAt OpenaUáx. Vaaaraui»: PL'iS«kisrót3reGtjetgaa­f (3). M­usi Aegoikka.; Bialaiataia; Csái­d«­jeianet (7). h­étfő: Trttt«dar (7). Ne«iuset4 Színház. Vaaaiavap: VAzr » aeljiJáA arató (3). Ötödük ti&átmtop (7). Hétfő: öt kilóik­­iadosalop (7). Nemzeti Kamara Iínház. Vasárnap, hétfő: Fúrjak itfsojija. Kotnyefa»­sok (7). Vígszínház. Vasárneapí öszi­aU»ós ('/«4, 71. n­éz­ő: ösoímtuMág (7). Parti Színház. Nines «Joodáa Dülv&raat BaSaháa. Vasárnap: C­­­aton Ith^báhaa (V»4); Boukm­ás Ittila (1). Hétfő: Hewuoo ja*Ha (Tt. Jlavésa EainhAs. Vajsárnap: Trójábao ma lesz háború Ol­i, 7). Hétfő: "Trójában twa ".Lesz háború (7). Mag­yw Szinház. Vasármap! Jauika (Vri, 7). Hétfő: Janika (7). Madár-i Színház. Vsisárnarp, hétfő: Olyan írnép, hogy nem is tehát ágai (7). Fírrárosi Ojxwetfc­szinház. Vasárnap: CaUMoutoa St liAiroas lá­nya (3, 7). Hétfő: Osiesz«vé«iait teforwm lAnya (7). Medgyaszoy Szinhán. Vasárdlatt: Ki­s pap«! ('/»t, 7). Hétfő: Ki a papai fia. József városi 87.Sz.hSz, V» s»TO«p: Úrián­y (l/u 5, 7). Hétfő: Úrilány (7). Píktuus Kabaré. Vasárnap: ilíralen­ hegy elkelt (4, V«8). Ilét­ő: Miridiem kegy elkelt (V«3). Kamara Varieté. V«­sáru».p: Kez«keil el (Vii, ^8). Hétfő: Saustet­el (7). Royal Reva Varieté. Vasárnap: Hajrá. Royall ('// Hétf­e ti aj rá, Koyal i7). FIÓK A GATOW VÁROSI SZÍNHÁZ \

Next