New Yorki Magyar Élet, 1973 (26. évfolyam, 1-52. szám)
1973-05-05 / 18. szám
10. oldal MAGYAR ÉLET MONTREAL • MONTREAL • MONTREAL • MONTREAL • MONTREAL • MONTREAL • MONTREAL • MONTREAL Búza J. György: Jaguárok az ösvényen A fatörzsből kivájt csónak nagyot zökkent egy vízalatti sziklán. A folyó sodra elkapta a farát, előre taszította, azután megpörgette és kidobta a partra. Az arcomba egy lelógó faág csapódott, ebbe jól belekapaszkodtam, így sikerült a csónak farát a szárazra futtatnom, sebtiben kiugranom és a farkötelet egy vastag fa köré hurkolnom. A sellőiről hírhedt venezuelai Rio Hacha, — a Balta folyó — nem volt nagyon széles, de mély és igen erős sodró. A brazil határszélen ered, a Pacaraima-hegy tövében és az Icabaru folyóba ömlik, délről északnyugatnak tartva. Vízfolyás ellen haladtunk, a balpart kanyarulataihoz tapadva, hol tolórudat, hol pedig az indián evezőt, a lándzsa alakú canaletetet használva. A Balta folyó vidéke erősen trópikus, balata fák szegélyezik, melyeket a gumigyűjtők többre becsülnek dús teje miatt, mint a kék kaucsukfát. Megfigyeltem egypár balsa fát is, a bányászok ebből vájják ki az aranymosó teknőt, mert rendkívül könnyű és nem merül el. Két hétre való élelmiszer és teljes bányászfelszerelés volt velünk, három gyémántmosó rosta, választó vödör, ásó, lapát, kutató vasrúd. Fegyver nem volt nálunk, csak fejsze és bozótvágó kés. A kölcsönzött indián csónakon a Jackson camp felé igyekeztünk, hogy a fekete gyémántok lelőhelyét felfedezzük. Most megfeneklettünk a folyó balpartján. — De mi lett volna, ha az ár a jobbpartra vetett volna ki bennünket? — kérdezte Pali, aki eddig a csónak ónjában tartotta az egyensúlyt. Most felállott és falevél vagy dárdaszerű evezőjével a túlsó partra mutatott. Mégegyszer meghúztam a kancsomóra kötött farkötelét, azután Pali lapátjának irányába tekintettem a szemközti partra. Csaknem minden hajam szála az égnek meredt a látványtól. A sűrű zöld bozót és színes virágú folyondárokkal benőtt fák között a parton két hatalmas jaguár verekedett egy capibara, másképpen chiguire véres tetemén. A capibara egy tengeri malachoz hasonló állat, csak jóval nagyobb, lábujjai közt úszóhártyákkal. Tréfáskedvű, ártatlan rágcsáló, a folyók bohóca. A két jaguár a veszélyes „mariposa" fajtából való volt, melyet Félix onca néven ismer a természetrajz. Kegyetlen, vérszomjas és igen veszélyes vadállat. Tényleg nem tudtam volna, hogy mi tevők lettünk volna, ha az ár történetesen a jobbpartra veti ki csónakunkat. A bozótvágó késen és a fejszén kívül nem volt más fegyver nálunk. — Ez az a sellő előttünk, amelyben Luis csónakja felborult és két társa a vízbefult! — szólt Pali. — Kicsi rakódnunk és meg kell kerülnünk. De siessünk, mert a fenék ereszt és a készletek már vízben állnak. Szerencsére pléhdobozba csomagoltunk mindent! A csónak feneke tényleg megsérült, a beszivárgó víz már a felszerelésünket borító vitorlavásznat mosta. Sebtiben kirakódtunk, kirángattuk a csónakot a partra, felborítottuk és a sziklamarta repedésbe belenyomtuk az, én Stetson kalapom karimájának egy darabját és az ingem egyik ujját. Azután gumifát kerestünk, megcsapoltuk és a fejével vastagon bekentük a foltozást, kívül-belül. Pali gyantás ágakat gyűjtött és megfüstölte a foltozást. Az őserdei vulkanizáló eljárás egyszerű volt, de alapos. Csónakunk menetképesnek látszott. A két jaguár időközben befejezte párbaját a szemközti parton. Minket figyelemre sem méltattak. Miután kölcsönösen agyba-főbe pofozták és karmolták egymást, az egyik foga közé kapta a capibara tetemét és elinalt Vele,míg a másik morogva követte. Pali leeresztette kezéből a gumitejet füstölő fáklyát és nevetni kezdett. A TARKA KUTYA — Erről jut eszembe, mikor Vonna Pistával a Leoncio bányatelepen gyémántot mostunk és Pista egyszerre arra ébredt álmában, hogy egy tarka kutya nyalogatja a lábát. Érdes volt a nyelve és ez csiklandozta őt. Foltos, tarka kutyának nézte. Meghintázta magát a függőágyban és a szúnyogháló lebegett. Erre az állat megijedt és elszelelt. Nekem gyanús volt a dolog és reggel megvizsgáltam a talajt a függőágy körül. Szép nagy nyomok voltak, tenyérnyi nagyságú macskatalpaktól. Csak jaguár lehetett! A jaguár kíváncsi állat, így találta egyszer Rudolfot és Marcelinát az Icabaru folyó partján. A rostát mártogatta Rudolf a vízbe és a gyémántot választotta el a homoktól, a fiatal Marcelina meg vödörrel hordta neki az „üstökös farkát". Nagy találatuk volt és elfogta őket a felfedezés láza, dicsősége. Nem törődtek azzal, hogy mi van körülöttük. Csak arra neszettek fel, mikor egy fáról rájuk kurrogott egy jaguár. A puska a kunyhóban volt, nem érhették el. Rudolf hidegvérű ember. Felkapta a földbe szúrt bozótvágó kést és levágott hirtelen egy vastag bambusznádat. A nád igen kemény és a vágás mentén éles és hegyes. Ezt tartotta maga elé, mikor a jaguár reája ugrott és a nád végét erősen megvetette a földbe. A jaguár fel is nyársalta magát, a nád a nyitott száján ment be és a tarkóján jött ki, de kiterjesztett lábaival mégis elkapta Rudolfot. Úgy hemperegtek a földön, mint két díjbirkózó. Rudolf a jaguár torkát szorongatta, míg az körmeivel a hátát hasogatta. Ekkor közbelépett Marcelina a bozótkéssel, és kettéhasította a koponyáját. Folytatjuk Szívritmusszabályozó készülék, amely mindössze 70 grammot nyom. Dr. Jürgen Wanjura német orvos fedezte fel. A szívbetegek mellkasába operálják és szabályozza a szív ritmusát. A magyar kisebbségek életéből ERDÉLY Kozma Dezső írja a kolozsvári „Korunk" c folyóirat Petőfi-számában: Köztudomású: az erdély magyar irodalom kialakulásában elsősorban Ady öröksége jelentett elhatározó ösztönzést. A nagy költő-előd mindenkit megigézett, aki tollat vett a kezébe. „Tőled jöttünk, utódaid vagyunk" — írta Bárd Oszkár Ady Endre ceersében. De az erdélyi Ady-örökség nem szakítható el a Petőfi-kultusztól. A Pásztortűz 1921-es évfolyamában Rimányik Sándor így ír: „Idézem Petőfit, aki mindannyiunkbak benne van, aki mindannyiunkon túlnőtt, aki mindannyiunkon által megnyilvánult és mindannyiunk mögött áll: a Magyar Költőt” FELVIDÉK Új magyar folyóirat indult Nemzeti Bizottságok cím alatt. Hiányt pótol a lap, amennyiben a magyar városi és falusi tanácsok, bizottságok munkájáról számol be, — írja a pozsonyi Hét. DÉLVIDÉK 90 éves a zombori színház — olvastuk az újvidéki Magyar Szóban. „1883 telén, egy zimankós estén gyűlt össze nemcsak a zombori, hanem a környező helységekből is a közönség. Előadás előtt egy fiatal tanár lépett a díszes függöny elé és szavalta el Petőfi „Egy gondolat bánt engemet”-jét . S KARPATALJA A kárpátaljai magyarság legfontosabb irodalmi fóruma a Kárpáti Igaz Szó hetente megjelenő irodalmi oldala. Egyúttal az irodalmi folyóirat szerepét is betölti. A Kárpátontúli Ifjúság c. lap a fiatal költők és írók írásait közli. Részlet Mindszenty hercegprímás Innsbrucki beszédéből Innsbruck (Ausztria) magyarsága Magyar Napokat tartott és erre meghívták Mindszenty József bíborost is. Az ünnepségen a hercegprímás beszédet mondott, ebből idézünk most egy megszívlelendő részletet: — A szenvedést, a szomorúságot, a keresztet gyógyítja a szeretet.. Amikor a börtönbe megyünk, ha mindenki elhagy is, de az édesanyánk nem. És amikor a történelemnek kereszthídjára kerül egy nép és elvetődik, mint a falevél idegenbe, ott is vannak jó szívek és adják a tövishez a rózsát is: a szeretet, meleg szót, meleg szobát, meleg gondviselést, egyesek és összesség és ez a szeretet nekünk nagy vígasztalás. — Ezek közé a vígasztalások közé tartozik a magyar istentisztelet és szentbeszéd, vasárnapról-vasárnapra. Ha ez nem volna, jaj, de szomorú volna a helyzet idén! Igaz, istentiszteleten akárhol részt vehetünk, de magyar szentbeszédet csak a magyar templomokban hallhatunk. Ahhoz a magunk oltárát kell megkeresnünk és hetenként egyszer elengedhetetlenül szükségünk van az anyanyelven meghirdetett evangéliumra. Jöjjünk össze, nemcsak akkor, mikor külön ünnepség van, hanem vasárnapról-vasárnapra, örvendjünk az Úr Oltáránál annak, hogy együtt lehetünk. amiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii. TOTH DRY CLEANERS • Megnagyobbított helyiségben, új modern gépekkel végzi TISZTÍTÁS, MOSÁS, FESTÉS, ÁTALAKÍTÁS ÉS JAVÍTÁSI MUNKÁKAT 5059 DE MAINSONNEUVE WEST — TELEPHONE: 489-1451 (A régi helyiség közelében) • SUEDE ÉS KÖTÖTT ÁRUK SZAKSZERŰ TISZTÍTÁSA • Pick-up service FIGYELEM! tt . , , FIGYELEM! Ha olcsón és jól akar vásárolni BÚTORT — TV-T — ZENEGÉPET — OLAJFESTMÉNYEKET ÉS SZŐNYEGET, STB. Hívja telefonon 738-7666 számot és kiviszem önt a megfelelő gyárba. A legkedvezőbb fizetési feltételek és legolcsóbb árak. Kondor Furniture, 4960 Bourret, Apt 304 jflgVgjg . •____. ~ . .. _____• . . ' VESZÉLYBEN JAPÁN GYÖNGYTERMELÉSE A japán tengerpart elszennyeződésének egyik következménye: a híres gyöngykagyló telepek fokozatosan tönkremennek. Csökkent a kagylók termelése és a minőség sem a régi: a gyöngyök tisztasága megtört, ritka a hibátlan szem. A legérdekesebb tünet, hogy még az ép, tiszta gyöngyszemek is egy idő után elhalványodnak, foltot kapnak, elszíneződnek. Az ok: a tengervíz túlzott klór, széndioxid és főleg olaj tartama. Mininiimiiimnimimiinimmniiinimiimninn ELSŐ MAGYAR REFORMÁTUS EGYHÁZ 50 Graham Boulevard Montreal, Québec 16 Lelkipásztor: dr. Komjáthy Aladár Istentiszteletek minem vasárnap angol nyelven de. 10 órakor és magyar istentisztelet de. 10-45-kor. Vasárnapi iskola magyar istentisztelet alatt. — Minden szombaton de. 10 órától magyar iskola. Ugyanakkor konfirmációs oktatás. hu, Serdülő ifjúsági énekkar pénteken este 7.30 órakor. Petőfi-emlékkönyv — Ausztráliában Botond István, az emlékkönyv szerkesztője „Bevezetőjében” így ír: „Petőfi Sándor születésének 150. évfordulója alkalmával az egész világ szétszóródott magyarsága megemlékezik nagy költőjéről. Odahaza is megünneplik, de a felajánlott virágcsokor másszínű otthon, mint itt kinn, mi nálunk. Az ausztráliai magyarság is új babérlevéllel óhajt hozzájárulni nemzete világhírű géniuszának örökké friss koszorújához.” Petőfi életét dr.■ Endrey Antal, a forradalmár,a költőt dr. Török Béla ismerteti. Botond István „Koltó ébredése” és „Balassi Bálint" c. verses játékot írt. A clevelandi Árpád Akadémia költői közül: Fáy Ferenc és Tűz Tamás Kanadából, Flórián Tibor az USA-ból, Tollas Tibor Németországból, Lökkös Antal Svájcból i— szerepelnek. A fedőlap és az illusztrációk Kardos Béláné művésznő alkotásai. Kardos Béla, az Ausztráliai Magyar Szövetség elnöke (a Szövetség kiadásában jelent meg az Antológia) az „Utószó" címen így fejezi be ezt a kitűnően szerkesztett, jól összeválogatott Antológiát: „Mindig örömet jelent számomra, ha összefogást, közös alkotó munka eredményét látom a magyar nemzeti emigráció soraiban. Ilyen egységes és példamutató munka jellemzi e nagyszerű Antológia megjelenését is." Mi is szívből gratulálunk az Antológiaszerkesztőjé- nek, íróinak, költőinek e „szép virágcsokor” megjelentetéséhez. Ennél méltóbban nem lehetett volna áldozni legnagyobb költőnk emlékének és egyúttal bizonyságot tenni arról, hogy él a magyar és a magyar szó a távoli ötödik Földrészen is! (Az Antológia az alábbi cím alatt rendelhető meg: Ausztráliai Magyarság. Box 2933. G. P. O. Sydney, N. S. W. 2001.) ZS. A. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii AMIN NEM ÁLL MEG Amint előre látható volt Uganda vezére nem elégedett meg az indiai származásúak kitiltásával. Big Daddy vérszemet kapott ■, és most egymásután utasítja ki az európai és amerikai cégek képviselőit is az országból. Megízlelte a könnyű vagyonszerzés lehetőségét és most sorra államosítja a külföldi érdekeltségeket- Jellemző államférfiúi „bölcseségére”, hogy pl. a Kampala-i (főváros) Mercedes-képviseletet egyszerűen Kironde nevezetű kedvenc miniszterének ajándékozta. Meg volt botránkozva, amikor a Mercedes-cég megszüntette a kampalai képviseletet, amiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii MONTREALI MAGYAR PRESBITERIANUS EGYHÁZ Lelkipásztor: Nt. Szabó Péter Hivatal: 930 Grou Villé St. Laurent Montreal 379 Tel.: 784-6834 Templom: 3875 Metropolitan Blvd. (St. Michel) Istentisztelet: vasárnap és ünnepnap de 11.15-kor. MAGYAROK NAGYASSZONYA EGYHÁZKÖZSÉG 90 Guizot W., Montreal 11. Telefon: 387-9503 Plébános: dr. Dely M. Brúnó Szentmisék: vasárnapokon és ünnepnapokon 9, 10, 11 és 12.15-kor, hétköznapokon 7 és fél 8 órakor. Kultúrterem: ugyanott, telefon: 387-0148- MONTREALI KIADÓHIVATAL A Magyar Élet montreali kiadóhivatalának címe: 4100 Kindersley Ave. Telefon: 735-1458. A kiadóhivatalt Sas László vezeti. LEGRÉGIBB MAGYAR IRODA — ALAPÍTVA 1925 ALEX A. KELEN LIMITED KELEN TRAVEL SERVICE 1467 MANSFIELD STREET, MONTREAL, QUE. TELEFON: 842-9548 N h || mm n Aa Forduljon bizalommal irodánk- U I HmHOi hoz. Ingyenes felvilágosítás. I mm mm n Újra nagy választék kitűnő élelmi-IHHAa szer csomagokban. Gáztűzhely palack, és LEI: Kitűnő árfolyam, igen gyors kiszolgáltatás. TUZEX: küldések Csehszlovákiába. Gyógyszerküldés, közjegyzőség, fordítások. Ingyenes felvilágosítás, gyors, pontos elintézés. IRODA: 844-1182 LAKÁS: 484-8395 DR. SZEMENYEI LÁSZLÓ ügyvéd Beaulieu, Carisse, Szemenyei 2015 Drummond St., Salte 750 Paiement and Semenluk Montreal 107 • Legfinomabb csemegáru a világ minden tájáról • Világhírű GLOBUS húskonzervek és jam • Magyar hentesáru különlegességek. • Naponta friss tejtermékek • Sajt különlegességek kedvezményes áron. • Kenyér, péksütemények. • Európai cukrászsüteményeik. Bourret Delicatessen & Pastry 5771 Victoria Ave. — RE 38462 SZABAD PARKOLÁS ^iMiiiiiiDiiiinmiiiiiiiiiniiiüiiiiiiiüininniiiiii Olajfestmények (tájkép-csendélet-tenger-portré- akt, stb.) nagy választékban, jónevű európai és kanadai festőktől. Képkeretezés gyári áron, minden nagyságban és stílben. Keresse fel gyönyörű, új üzletünket. ELITE DISTRIBUTOR 215 LAURIER WEST — JÉL: 521-1816 — 521-42*77 Állandó parkolási lehetőség: iwiuiiiS MEGJELENT a nemrég tragikusan elhunyt író DR. BODROGHKÖZY ZOLTÁN rendkívül értékes könyve, mely a Magyar Életben folytatásokban megjelent, „EZREDÉVI NEMZEDÉK’’ címen. Az író Szent István évre írta és azzal irodalmi díjat nyert. Az emigrációban megjelent első könyve ,A VILÁG TETEJÉN" 300 oldalon — még csekély számban kapható. Az „EZREDÉVI NEMZEDÉK” fehér vászon kötésben 5 kanadai dolláros áron, a „VILÁG TETEJÉN” fehér vászon kötésben. 8 kanadai dolláros áron megrendelhető: BODROGHKÖZY ZOLTÁNNÉ címén: 6010 St. Luc Rd. #301, Montreal 253 Quebec, Canada, vagy megvásárolható a magyar könyvesboltokban. ALLIED TRAVEL BUREAU LTD. összes repülő- és hajózási vállalatok hivatalos képviselete Jegyek részletre, vagy credit kártyával is fizethetők. KEDVEZMÉNYES UTAZÁSOK Miami, Bahama szigetek, Jamaica, Mexikó, Acapulco, Európába Magyarországi látogatók útjának intézése, útlevelek, vízumok, forintutalványok, hotel foglalások. 5300 Cote des Neiges Road — 733-4614 - 737-5218 Részletes felvilágosításért hívja: KISSNÉ KLÁRÁT FIGYELEM! A „SUNSHINE GARMENT” divatáru üzletét a FIGYELEM! megnyitotta MÁSODIK modern férfi Van Horne-Victoria Shopping Center-ben ahol nagy választékkal várja kedves vevőit NAGY NYITÓ VÁSÁR, MÉRSÉKELT ÁRAKKAL VAN HORNE-VICTORIA SHOPPING CENTER PHONE: 731-2234 A ST. LAWRENCEN levő üzletünkben is azonos választékkal és mérsékelt árakkal várjuk kedves vevőinket a tavaszi vásárra 3561 ST. LAWRENCE BOULEVARD — PHONE: 849-5053 Mindkét helyen szabad parkolás for"*1, .1QPOC——iopoiíi I! U oD O oD O IOE