Pécsi Napló, 1915. október (24. évfolyam, 223-249. szám)

1915-10-17 / 237. szám

1915. október 17. „Pécsi Napló“­ ­ nevében hálásan köszönöm Önöknek, hogy ilyen szép számmal megjelentek első estélyün­kön — és sikerre segítve azt — máris tete­mes összeget juttatok a hadi jótékonyság ol­tárára, egyúttal arra is felkérjük Önöket, hogy későbbi háborús estélyeinktől se vonják meg szíves pártfogásukat! A jótékony cselekedet jóleső érzéséből fakadó szelíd elnézéssel és jó­indulattal bírálják meg a szerény önerőnkből nyújtott szórakozást, egy-egy netalán előfor­duló gyengébb felolvasás, a­vagy más egyéb produktió resingnált meghallgatásánál gondol­janak Önök arra, hogy ezáltal lehetővé teszik minekünk, hogy megfelelhessünk kötelessége­inknek és mentül több hideg ellen védő holmit küldhessünk katonáinknak mint mind­annyiunk szeretetadományát. Fiaink a harctereken, mi meg itthon vívjuk meg a nagy csatát. Annak a háború­nak, ott, a Kárpátokon túl, és a déli harcte­reken vannak sebesültjei, vannak halottjai és vannak elpusztult falvai és városai. Ennek a háborúnak, a­melyet itthon vívunk, ennek nincsennek sebesültjei, ez gyógyítani iparko­dik azokat, melyeket a háború kénytelenség­­ből üt. Ennek nincsenek halottai, ez teremt, alkot, és evvel a mai szép estével is egy olyan csatát nyerünk, melynek eredménye me­legíteni, és szeretetünkről, együttérzésünkről biztosítani, fogja hőseinket, és úgy reméljük, hogy az Önök további segítségével sikerre fogjuk vinni Egyletünknek azt­­a tervét is, hogy tavaszra mi is felálllíthatunk egy szerény hajlékot ott fönn a nemzet áldozatkészségéből újraépülő Kárpáti-falvakban, mely hirdetni fogja oda zarándokló késő utódainknak a mi önzetlen, tiszta honszerelmünket, mert hiszen ennek a nemzetnek, melynek fiai, asszonyai és leányai ily híven fogják fel e rendkívüli időkben hivatásukat, ennek a nemzetnek győz­nie és örökké élnie kell! Dardanellák: Szép ozmán szűz! mind leírásodra törnek, Kikre még a pillantásod sem vetetted! Piszkos kufárok osztoznak fölötted, Előre biztos számításba vettek. A „perfid“-had, a kalózok, brigantik, A vutki-horda, a nemtelen gárda, Koldus rongy nép, feléd csámcsogva sántít, Aljas csőcselék csókjaidra számit, Mind a markát tartja, mind jutalmát várja. Adnak-vesznek­, — ám mind rejtett gyilokkal — Korpa között a szenzálok nyüzsögnek, Csörtetik a baksist nyálkás marokkal — S a disznók a vályúk felé röfögnek. Kedves barátkozás! De szent igazság ! A Cég szállítja egyre a birkákat, Kihajózza a nyájat, — lássa hasznát! — Viseli a világ legrutább harcát, Mig így venné meg a Dardanellákat! Az üzlet jó! Azért páncélt szerelnek A birkákra, — hátukra dárba kötve, Hogy jó előre bökjön — s neki mennek A birkák a falnak — testedre törve. S lábaid előtt mind rakásra hullnak -!­ Csupa színes, hajtott, gyarmati’állat — S Albion felé bégésvé kimúlnak, S a szenzálok, hátul, szörnyen búsulnak, Fogy, megcsappan a kereset-kínálat. S te szép ozmán szűz! fátylad meg se lebben S nem tör átal az arcodba szökött vér, Erősen állasz és bevehetetlen — Jó kezekben van sorsod a töröknél. S tested szelvényét bökdösik a mappán, Sedil-Bar száját, Gallipoli­­dombját, Mely alatt, rombolva, keresztül hatvan, A Márvány- méhbe futna föl a patkány —­ Ez képezi az entente legfőbb gondját. S melyen még nem tört páncélos keresztül, Szivedhez férni nem fognak a balgák. Te szép ozmán szűz! szempillád se rezdül, Mig erődet a latrok próbálgatják. Mert nem náluk van Európa kulcsa — Van neked méltó, szép szál vőlegényed, Ki tisztességed megvédeni tudja, A ki urad lesz, felszabadít újra És diadalmas vér­nászt ül: a német.­­­ikelszky Géza: Őszi napsütés. Osijek, 1915. okt. 10. Végre megint kisütött a nap és kiülhe­tek a Regimentsgarten kopott piros padjaira. Nincs itt kívülem senki, csak messzebb még néhány beteg katona, akik szintén megérezték a rég várt kis meleget és szintén kiültek süt­kérezni a délelőtti napra. Az utak már sűrűn be vannak szórva sárga és vörösszínű leve­lekkel, itt-ott már nagyon megritkult a lomb és cinkefészek látszik védtelenül az ágak között. Csak a nagy sötétzöld fenyők feke­­téllenek dúsan a túlsó oldalon s előttük mint valami pózna nyúlik a magasba egy elvirág­­zott aloe. Körülötte élénk piros caneaágy és néhány szépen rendezett virágszőnyeg, mely csak most lesz igazán szép az őszi háttérben. A levegőben néha megcsillan egy fényes pókhálószál, apró muszlicarajok szállnak ide a Drávapartról s közöttük zsong néhány vas­kos nagy légy, rászáll a csukaszürke köpe­nyemre és nem hagyja magát elkergetni. Az­tán reám is hull egy sötétvörös falevél s nem rázom le: olyan szép a napsütésben a szür­késkék alapon. S aztán hull még több is, hal­ványsárga, égő narancs s én ülök bágyadtan a napfényben s elfelejtek köhögni is, hogy el ne ijesszem őket. Mert nem hiszem, hogy ezek a halott levelek csak úgy véletlenül hullanak reám... S aztán eszembe jut, hogy régen, diák­koromban hányszor ültem egy elmúló geszte­nyelombok alatt és örültem, amint naponta vérpirosabb lett a vadszőllőlevél a kioszk mögött és vártam, amint az apró kis gyíkok előbújtak a napsütésre. És néztem, amint a vártemplom csillogó kőfalain lassan tovasik­­lott az árkádok vékony árnyéka, aztán a tör­peivek kicsiny ajtaján kilépett a harangozó apró alakja, mint régi német toronyórák fara­gott bábui... S eszembe jutnak a kis játszó gyerekek, a Hangyás bácsi fényes nikkelpálcája, katona­­zene s leánynevetés szép szerda délutánokon s most különösen üti meg a fülemet egy hor­­vát menetszázad extramarsa, melyet mintha a pancsovai diákok zenekara játszott volna a pécsi tornaversenyen... A tüzérkaszárnyában Fütterungot fújnak. Négyessorban vonulnak el előttem az önkén­tesek s átintegetnek hozzám... A kardjukról bevillan a nap a szembe, aztán felkúszik a lombok közé s eltűnik a rések között... Fo­­gok-e én is még megint masírozhatni közöt­tük, vagy ismét kiülhetek a pécsi sétatéren az őszi napra s hallgathatom a gyereknevetést és az odatévedt orgonahangokat?... F. A. Házam küszöbén, sírástól vörös szemek­kel várt rám feleségem. Megcsókoltam bána­tos homlokát, letörültem a könnyeket szép szeméről és, hogy megvigasztaljam őt, elmond­tam néki látomásomat. De ő, ahelyett, hogy megvigasztalódott volna, kétszeresen érezte a bánat nyomasztó súlyát, megtörten borult lábaimhoz és zokogva kért tőlem tanácsot, miképpen enyhíthetné szíve sebeit. Megkérdeztem, hát barátaimat, ismerő­seimet, hogy mit tévő legyek. Mikor pedig láttam, hogy élő ember nem tud választ adni, éjjelt nappallá téve bújtam a szent könyveket és a papok írását, a tudósok mondásait ol­vastam és bölcseknek szavait, de nem talál­tam egy mondatot sem, amivel megnyugtat­hattam volna feleségemet és felszánthattam volna könnyeit. De közben csodás világosság gyűlt elmémben, vigasztaló szókra nyíltak ajkaim és bánatot enyhítő igékre. Lázas újak­kal mártottam a nádat a tintás szaruba és írtam le azokat, összefoglalva egy kis könyv­ben, melyet Duná ul Kulab-пак a Lélek írj­ónak neveztem, mert kimutattam benne, mi hiába­való dőreség a szülőktől keseregni elveszett magzatjaik miatt, midőn úgyis találkoznak vele a túlvilágon, az örök boldogság fenséges honában. Amidőn könyvem­bevégeztem, felolvas­tam feleségemnek, és íme megnyugvást talált soraimban ő,­és mindazok is, kiknek gyer­mekük halt meg és fölöttébb bánkódtak az ő elvesztésén. íme, itt következik a könyvem, ahogy azt én Libby, a Nagy Urnák lándsás vadásza leírtam saját kezemmel a magam és mások bánatának enyhítésére, kis leányom, Liti Lila halála után . . .“ A pergament „ rozsdavörös betűsorainak itt vége szakadt. Évekig kerestem Libby va­dász könyvét; sok régi írás, avult fóliáns között kutattam, de mindhiába, a vigasztaló, a gyászt enyhítő sorokat nem találtam meg sehol. Azért leírtam az ócska pergamentnek tenyérnyi töredékét, hátha megleli valaki az Írást, ami után én annyit, hasztalan kutattam s behegeszti véle sok-sok elveszett gyermeke után vágyódó, szenvedő szülő szívnek fáj­dalmas sebét, most, amikor vigasztaló szóra oly igazán nagy szükség vagyon . . . Bodó Pál. Du a­ul Kulab. Egy régi fakult írású poros pergament­­ről, amelyet a távol Keletről hozott egy ba­rátom, írom azokat, amik itt következnek: „Én Libby, a Nagy Urnák lándsás va­dásza immáron hónapok óta bolyongtam, vadászgatva távol falumtól, midőn megtudtam, hogy egyetlen leányom, Lili Lila, halálos be­teg. Véresre sarkantyúztam jó lovam oldalát, csakhogy hamarabb otthon legyek és láthas­sam egyetlen kincsemet. Midőn haza­értem, szegényke már a végét járta, Allah úgy hatá­rozott, hogy kis szolgálóleánya váljék el ked­veseitől, repüljön fel a mennybéli Paradicsomba és hagyja itt mélységes gyászban, sötét vi­gasztalanságban az­­ anyját és apját. Miután egy sudár pálmafa árnyékában örök nyughelyet vetettem neki, nap nap után meglátogattam sírját és forró könnyeket hul­lattam az ő elvesztése fölött. Amint egyszer — szokás szerint — sírja fölött térdepeltem, megjelent előttem az ő képe az esti szürkületben. Tőlem alig pár lépésre a homokban ült és mennyei mosoly­­lyal arcán játszadozott. Dobogó szívvel ug­rottam fel, hogy megöleljem, de Istenem a levegő volt csak, mit átfogtak karjaim, és homok, amibe ujjaim mélyedtek. Rémülettel vettem észre, hogy a jelenség csak káprázat volt és az ördög incselkedik velem, hogy szerencsétlenségbe sodorjon. Arcra borultam és buzgón imádkoztam az Egek Urához, hogy könnyítsen szenvedé­seimen és enyhítse vigasztalan gyászomat.­ ­ A pécsi 52. háziezred legénységi veszteségei. A 288. számú veszteségi lajstrom, mely októ­ber 9-étől van keltezve, ismét nagyobb számmal emlékezik meg a pécsi 52. Frigyes főherceg nevét viselő háziezred elesett és megsebesült legény­ségéről. Flestek : Bakó János II. gyal., 15. szd., Sze­­bény 1893, elesett junius 21-én, Bosnyák Marko gyal., 15. szd., Petárda 1893, elesett junius 21-én, Cseh György gyal., 15. szd., Pécs, elesett junius 30-án, Csirzó József gyal., 15. szd., Pokrosi 1893, elesett junius 21-én, Frányó József gyal., 15. szd., Libickozma 1893, elesett junius 21-én, Harth Antal gyal., 11. szd., Dárda 1887, elesett július 20-án, Hohmann­ József gyal., 4. szd., Mágocs 1886, elesett julius 16-án, Inhoff Ádám gyal., 3. szd., elesett julius 18-án, Jokl Ádám gyal., 1. szd., Nagynyárád 1885, elesett julius 17-én, Kurucz Mikivos gyal., 13. szd., Dárda 1879, el­esett julius 19-én, Leiszter Mihály gyal., 1. szd., Cseledoboka 1889, elesett julius 15-én, Márkus János gyal., 15. szd., elesett juniu­s 21-én, Mate­­vics Pál gyal., 3. szd., Hercegmárok 1­885, elesett julius 18-án, Mátyás Imre őrv., IV. gépfegyver­osztag, Pécs 1892, elesett julius 15-én, Papp Mi­hály szekerész, ezredtörzs, Peniszlek 1886, elesett julius 7-én, Radojcsics Vojan gyal., 3. szd., elesett julius 18-án, Simon József gyal., 15. szd., Nagy­­váty, elesett junius 20-án, Steigervald Mihály őrv., 14. szd., Bárány­abán 1893, elesett julius 17-én, Sült Ferenc tizedes, 15. szd., Kisfalud,1885, elesett junius 20-án, Szabó Márton gyal., 15. szd., Rakóca, elesett junius 20-án, Szonmler Antal gyal., 1. szd., Szőke 1­891, elesett julius 15-én, Szüle Gyula gyal., 15. szd., Vásárosszentgál, elesett julius 30-án, Takács József népi­, gyal., 11. szd., Vázsnok 1881, elesett julius 17-én, Valak­ovics

Next