Pesti Hírlap, 1913. január (35. évfolyam, 1-27. szám)
1913-01-07 / 6. szám
1918. január 7., kedd. |_ _______Pesti Hírlap________ ________________________ Hamu. A Csataldzsa előtt álló bolgár csapatokat kiegészítették és felfrissítették és számuk most kétszáznegyvenezer ember. Balkáni körökben remélik, hogy a hadjáratot néhány hét alatt befejezhetik. A tengeri ütközet: Athén, jan. 6. Szombaton a török flotta ismét kitört a Dardanellákból és megtámadta a görög flottát. A tengerészeti minisztérium hivatalos kommünikét adott ki, mely azt mondja, hogy a Dardanelláknál folyt ütközet a török hajók visszavonulásával ért véget. Mikor az egész görög hadiflotta megjelent a láthatáron, véget ért a harc, mert az ellenséges hadihajók bemenekültek a tengerszorosba. Konstantinápoly, jan. 6. A török flotta visszatért a Dardanellákba, hir szerint, sértetlen állapotban. A Janina körüli harcok. Athén, jan. 0. A hadügyminisztérium Szapuntsakis tábornok következő táviratát közli: Fuad defilében felállított görög üteg tegnap sikerrel bombázta a lessanai állásokat és a bizánczii ütegeket, mely utóbbiak a trónörökösnek egy támadását támogatták. A törökök támadását visszavertük. Skutari ostroma. Cettinje, jan. 6. (Hivatalos montenegrói forrásból.) Azok a jelentések, melyek arról szólanak, hogy a skutari helyőrség két ágyút zsákmányolt és hogy a montenegróiak veszteséget szenvedtek, teljesen alaptalanok. Az utóbbi napokban Skutarii előtt nem volt nagyobb ütközet. A bolgárok Szalonikiben. Szaloniki, jan. 6. A bolgár nemzeti bank itteni fiókját ma ünnepiesen megnyitották. A görög nemzeti bank is fióktelepet szándékozik fölállítani Szalonikiben. . Még röviddel ezelőtt Szaloniki volt a székhelye a macedóniai bolgár csapatok főparancsnokságának. Miután e csapatok Szalonikit nagyrészt elhagyták, a főparancsnokságot Szerreszbe helyezték át. Az ittmaradó bolgár csapatok parancsnokságát Schillingvirof ezredes vette át. A görögök Szalonikiben, Athén, jan. 6. A görög nemzeti bank elhatározta, hogy Szalonikiban fiókintézetet ölíít fel. IRODALOM. A Petőfi társaság nagygyűlése. A Petőfi Társaság hétfőn délelőtt tizenegy órakor tartotta meg a Magyar Tudományos Aka-démia dísztermében XXXVII. nagygyűlését Herczeg Ferenc elnöklete mellett. A közönség, amely állandóan nagy érdeklődéssel kíséri a társaság működését, ezúttal zsúfolásig megtöltötte az Akadémia hatalmas dísztermét és karzatait. Délelőtt tizenegy órakor Herczeg Ferenc elnök hosszabb beszéddel nyitotta meg a társaság nagygyűlését; beszédében többek közt kitért a magyar drámai irodalom nagy külföldi hódítására. Színpadi íróink egy részét — mondotta Herczeg — gazdasági okok vonzották a nemzetköziség ködös tengere felé. Egy-két erős színműírói tehetségnek megérdemelt külföldi sikerei lázas mozgalomra izgattak száz irótollat és most már tucatszámra készülnek nálunk az úgynevezett exportdarabok, megrendelésre, vagy raktárra, a külföldi fogyasztópiac ízlésének lehető számbevételével és — miként egyik ismert nevű berlini bíráló epésen megjegyezte — minden magyar nemzeti ballaszttól mentesen. Ezek a színművek franciábbak a franciáknál és ha épen kell, norvégebbek a norvégeknél is, abban azonban többnyire hasonlítanak egymáshoz, hogy a költészethez ép oly kevés közük van, mint a magyarsághoz. A megnyitó után Váradi Antal főtitkár felolvasta jelentését, amely részletesen beszámol a társaság múlt évi működéséről. Az évi működésről való beszámolás után elparentálta a főtitkári jelentés a társaságnak a múlt évben elhunyt tagjait: Prém Józsefet, Brabek Ferencet, Petőfi szláv fordítóját, Vrchliczky Jaroszlávot, Petőfi cseh fordítóját és Hont Ignácot, a Sorbonne tanárát és a részvét hangján emlékezett meg Itéry Gyulának, a Petőfi-Ház volt igazgatóőrének, tragikus sorsáról. Végül jelentette, hogy a Petőfi Társaság bevétele 96.610 korona 09 fillér vagyon mellett 9337 korona 41 fillér, amelyből 3140 korona kiadás van előirányozva. A Petőfi Ház pénztári állása 6676 korona 34 fillér. Bevételi előirányzat 6607 korona 76 fillér, kiadás 4939 korona 40 fillér. Az első felolvasó Pap Zoltán volt, aki néhány hangulatos költeményét mutatta be a nagygyűlés közönségének. Érdeklődéssel hallgatták a kedves verseket, amelyek közül különösen nagy tetszést keltett a „Zöld ablakos kis ház“-ról szóló. Ezután Jászai Mari tiszteleti tag lépett a felolvasó-asztalhoz és nagy tetszés mellett olvasta fel gróf Teleky Sándornénak (Szikra) Nagyasszonyok című költői munkáját. Szikra eme legújabb műve a feminizmus dicsőítése, szerző a világirodalom nagy történelmi nőalakjait ismerteti művében és azt igyekszik kimutatni, hogy a nőknek az egyenjogúsításért folyó küzdelme nagyon is jogos. Zajos tetszéssel fogadta a közönség ezt az előadást, amelyet Szabolcska Mihálynak költeményei követtek. Szabolcska három új költeményét: „Talány“, „A másvilág“, „A reménység“ címűeket mutatta be a nagygyűlés közönségének. A hangulatos, finom és mélygondolatú költemények mindvégig lekötötték a közönség érdeklődését és amikor a Keménység címűnek végső két szakaszát: S egy-egy merengő, bús magános ember, Verseskönyvemmel a kezében, Álmaimat majd tovább szövi fonja, Félig álmodva, félig ébren. S egy-két dalom hű szerelmesek ajkán Felcsendül majd holtam után S lesz szív, aki az én szívemmel érez Azután is, élt azután is. — felolvasta, hosszas és szűnni nem akaró tapsot kapott. Váradi Antal volt a következő felolvasó. Kedves, jó humorú színészhistóriát olvasott fel „A Réthy bátyó háza“ címen. Réthy Mihályról, a Nemzeti színház nagynevű jellemszínészéről, mondott el bájos apróságokat, többek közt azt, hogy Réthy bátyó, aki kint lakott a legsötétebb Ferencvárosban, hogyan építtetett magának házat. Ahányszor csak bejött a városba, mindig egy nagy tarisznyát hozott magával és amikor hazament, a Kálvin-téren heverő hatalmas téglarakásból a tarisznyában mindig hazavitt néhány kő- és tégladarabot. Az idők során annyi követ és téglát hordott haza, hogy abból egy házat építtethetett. Egyemeletes ház lett a Réthy bátya háza, de a földszintnek és az emeletnekis csak egy-egy szobája volt. A földszinten a pallér, aki barátságból építette fel a házat, lakott, míg az emeleten Réthy bátyó lakása volt. Ajtó nem volt a házon, mindössze egy-egy ablak. Réthy bátyó létrán járt fel az emeletre és éjszakára a létrát felhúzta a szobába. Itt szeretett volna meghalni ebben a szobában, de olyan beteg volt, hogy jóakarói nem hagyhatták magára és elvitették a Rókus-kórházba, ahol hoszszas betegeskedés után kiszenvedett. A megható történetet is nagy tetszéssel fogadta a közönség, hosszasan tapsoltak Váradi Antalnak és ez a taps csak akkor ült el, amikor Szávay Gyula lépett a felolvasóasztalhoz. Szávay három új költeményét mutatta be „Túl a rézhegyeken“, „Epilog“ és „Az elsülyedt világ harangja“ címűeket. Az elsülyedt világ harangja Megszólal olykor a tenger alatt, Míg a hajó az éji csendben Mély titkú örvények felett halad. Jaj annak, aki hallja hangját., Mert őt várja a mélység temploma S viharvert csipkefodrokból vet Rá szemfedőt a hajósbabona. Vannak félelmek, tiszta percek, Mikor a lélek önmélyébe száll, És hallgatózik . . . dőlt világok Elsülyedt titkok sirhalmainál. Hallgat . . . s megáll a szívverése, Hogy mindjárt, mindjárt megtörik a csend, S az elsülyedt virág harangja, Halálharangja, a fülébe cseng. Hosszas, szűnni nem akaró taps honorálta a hangulatos verseket, amelyeknek elhangzásával a Petőfi Társaság nagygyűlése véget ért. * A nagygyűlés után délután egy órakor a Continental-szálló első emeleti különtermében a fehér asztalnál gyűltek össze a Petőfi-Társaság tagjai és meghívott vendégei. A lakoma, melyet Pákots József, a Petőfi-Társaság agilis titkára, rendezett, igen kedélyes volt és mindenképen jól sikerült. A pecsenyénél fölkelt Herczeg Ferenc és a társaság tagjaira, elsősorban Rákosi Jenő tiszteleti tagra emelte poharát. Majd Rákosi Jenő, a Petőfi-serleggel kezében, költői szárnyalása ünnepi beszédet mondott, melyet a jelen voltak zajos tetszéssel fogadtak. Ezután Váradi Antal a társaság új tagját, Móricz Zsigmondot, lapunk kitűnő munkatársát éltette, amely megtiszteltetésért Móricz Zsigmond ötletes beszédben mondott köszönetet. — Berczik Árpád kétféle minőségben beszélt: mint akadémikus és mint Petőfista, Sas Ede pedig a képviselőház jelen volt alelnökét, Beöthy Pált, éltette, mire Beöthy természetesen válaszolt. Befejezésül még Kovács Dénes mondott humoros felköszöntőt, azután asztalbontás volt. Színház és zene. * (M. kir. operaház.) Vasárnap Tannhäuser került színre a párisi „átdolgozásban, és az előadás iránt élénkebb érdeklődés is mutatkozott. Medek Anna drámai erejű Erzsébeté, Záborszkyné tetszetős Vénusza, Takáts érzelmes Wolframja s Venczell méltóságteljes őrgrófja rá is szolgáltak a közönség zajos elismerésére, ámbátor a második finálé nagy együttesében feltűnő bizonytalanság, sőt erősebb ingadozás is volt észlelhető. Hétfőn, Vízkereszt napján, két zsúfolt háza is voltoperánknak. Délután a Trouladourt adták mérsékelt helyárak mellett és erre az előadásra a legtöbb jegy elővételben kelt el — vagyis újra beigazolódott, hogy a délutáni opera-előadások intézménye (melynek létesítéséért több mint két évtized óta küzdöttünk) valóban a közönség szükségletének és követelésének megfelel és mindenképen célszerű, hézagpótló. Este pedig igazi eliteközönség tapsolt az orosz hallétnek, főleg Nisinszkynek, aki ezúttal is a Nárcisz, Faun délutánja és a Rózsa lelke címszerepeiben gyönyörködtetett. * (Baklanoff és Lipkovska.) Ennek a két világhírű névnek a viselője találkozik össze kedden Budapesten egy Rigoletto-előadás keretében. Baklanoff a címszerepet énekli, Lipkovska Gildát és ennek a kettős művészi élvezetnek valóban szenzációs voltát ismét a Népopera nyújtja közönségünknek. Az érdeklődés természetesen óriási, jegy már alig kapható s a Népopera hazai együttesének java előit, Basilidesz Máriát, Kertészt, Mátrait és Rónát állítja a vendégek mellé. * (A Tatárjárás) felújításával, amelyet a Vígszínház szombatra tűzött ki, ismét helyet foglal a játékrendben Bakonyi Kálmán és Kálmán Imre nagyszerű operettje. Alig van európai nyelv, amelyre a népszerű muzsikájú, kacagtató és polétikus szövegű Tatárjárást le nem fordították volna és amelyen ne adnák még most is. Angolul először Amerikában adták, újabban pedig Londonban is adják a Tatárjárást, amely a tavasz óta napról-napra szinre kerül az Adelphi-szinházban. * (Hirek a m. kir. operaházból.) Az operaház igazgatóságának sikerült a szenzációs érdekességű orosz ballettet még egy esti fellépésre megnyerni. Ehhez képest az orosz ballet szerdán, e hó 8-án, a Nárciszk, A poloveci táncok, a Rózsa lelke és a Karnevál című darabokban fog a budapesti közönségtől búcsúzni. Ezen az estén is Kyast, Fedorova, Pilz Nijinsky és Beim a főszereplők. Nijinsky a Nárciszban, a Rózsa lelkében és a Karneválban, tehát három hallétben lép fel. A felemelt helyáru előadásra jegyek holnaptól kezdve válthatók. (Évadbérlet 59. szám.) A szerdáról elmaradt Orfeusz új betanulásos előadását K. Durigo Ilona vendégfellépésével szombaton, január hó 11-dikén, tartják meg, a szombatra hirdetett Hofmann meséi előadását pedig a jövő hétre halasztották. * (Megszűnt a debreceni színház válsága.) Debrecenből jelentik: A debreceni színház válsága megszűntnek tekinthető. Bár Zilahy fizetésképtelensége nem állott be, mert a társulat tagjait pontosan kifizette, a hitelezők szorongatása és zaklatása már-már végzetessé vált a direktorra nézve, míg végre a hitelezők Schwartz Vilmos bankigazgató elnöklése alatt gyűlést tartottak és ezen Zilahy ügyét jóindulattal kezelték. Moratóriumot engedélyeztek a direktornak, aki az e hó 5-ig adott határnapra rendbehozta ügyeit. Az üzem fentartásához szükséges követeléseket rendezte. Erről a városi tanács hétfői ülése elé jelentést terjesztettek és így a szinház válsága elintézettnek tekinthető. A városi tanács kívánságára a szinház adminisztracionális ügyeinek vitelére Zilahy mellé állott Békés Gyula földbirtokos, aki néhány év előtt még a szinház tagja és titkára volt. (Lehár Ferencet megoperálták.) Lehár Ferenc, aki jelenleg Berlinben tartózkodik, kénytelen volt magát a jobb karján operációnak alávetni, úgy, hogy most ágyban fekvő beteg. * (Reinhardt Miksa) jelenleg Tátrafüreden üdül és közben két magyar darab előkészítésén dolgozik; az egyik Heltai Jenő Masamódja, a másik Molnár Ferenc Farkasa-