Pesti Hírlap, 1915. április (37. évfolyam, 91-119. szám)
1915-04-20 / 109. szám
i legénycsarnok. Minne. — Regény. — Irta: BÁRÓ OMPTEDA GYÖRGY. 21 — Törődnöm kell végre egy kicsit az anyámmal is. Ő elhagyatva érzi magát. Ebben az évben igazán elhanyagoltam őt egy kicsit, jó, óriásom! Minne visszautasította a férje kíséretét, egyedül akart kimenni. Mikor visszafordult, megpillantotta Henrik *elszomorodott arcát és egy hirtelen ébredt felbuzdulással még egyszer visszament és kezét nyújtotta: — Ne haragudjál! __ Reiss megcsókolta Minne ujjahegyeit. Aztán két óriási kezével átfogta az aszszony karcsú derekát és tollként a levegőbe emelte őt. — Én haragudtam? — szólt. — Minne, te tehetsz, amit akarsz, — minden jól lesz megtéve, mert szeretlek. Henrik nagy elővigyázattal, mintha porcellánfigurát tartana a kezei között, tette le a feleségét. Aztán a szobájába ment az ablakhoz, hogy utána nézzen. Egy pillanattal későbben Minne már elhaladt arra, hosszú, kissé ringó lépteivel, saját módja szerint himbálva vállait, derekát és a csípőit. Az ernyőjét a karján tartotta, mert a keztyűjét húzta. De a tekintete azért ide-oda járt az utcán. Az óriás csak kicsi darabon látta őt. Ujjával megkopogtatta az ablaktáblákat, hogy a felesége felpillantson, de Minne, bizonyára az utcai zaj miatt, nem hallotta őt. Reiss az íróasztalához ült. Átpillantott a könyvtárához, ahol az öszszes európai képgyűjtemények katalógusai álltak és a legjobb művek," amiket festményekről, szobrokról, műépítészetről századok óta írtak. Az óriási íróasztalon egy csomó kéz, irat feküdt, teleírva Reiss rézsűt fekvő, nőiesen finom betűivel, melyeket e hatalmas kezektől nem várt volna az ember. A kéziratok pedáns rendben feküdtek, valamenynyit egy-egy levélnyomó szorította le: egy antik szobor letörött karja, horpadt orrú Juno-fej, renaissance bronzok, stb. Az óriás tett-vett a kéziratok között, fölemelt egy-egy levélnyomót, lapozott a kéziratokban, majd ismét félretette. Azon gondolkozott, hogy ismét munkához lát. Ott feküdt egy fogalmazvány Zeitblom Bartholomäus fölött, de nem volt befejezve. Amott egy már kész dolog várt — Bacher Mihály monográfiája — az utolsó csiszolásra, hogy nyomda alá kerüljön. Reiss magántudós volt, aki mindent a saját, gyönyörűségére irt. A gazdag ember mögött nem állt hivatáskényszer. Amin ő szorgalmas volt ő azelőtt, ebben az évben csak önmagának, fiatal feleségének élt. Most majdnem kíváncsian pillantott az előtte fekvő iratokba. Ezek a munkák, melyek éveken át tartó megfigyelésekbe, utazásokba, az Íróasztal mellett töltött éjjelek és napokba kerültek neki, majdnem idegenek lettek számára. Úgy tetszettek előtte, mint régi, kedves barátok, akikkel érdemes régi jó időkről elbeszélgetni, ámbár különösnek tetszenek előttünk, mert aközben már más lett a gondolatvilágunk. Mikor egyes dolgokat elolvasott, úgy vélte, nem ő, de egy harmadik írta azokat, de lassan kint fölébredt az érdeklődése. Gondolatai mind szívesebben időztek hivatásának munkáinál és már csak pillanatokra, mikor valamit félretett, jelent meg lelki szemei előtt fiatal feleségének alakja. Ilyenkor az ablakhoz szaladt, mintha őt megérkezve óhajtaná látni. Aztán ismét visszaült helyére és most egy újonan megjelent könyvet vett elő, Bramante leveleinek ismertetését, mely levelekre nemrégiben akadtak a vatikán könyvtárában. Reiss már napok óta olvasni akarta azt a könyvet, de Minne elvette azt tőle, hipelegve kinozva őt: „Ugyan, hagyd azt az ostoba olvasást!" Reiss a vékony füzetet drága kfc."?kint vette a hónap alá és átment a szobán, hogy az ablak mellett egy középkori, veres bársonynyal behúzott, ünnepélyes dögeszékben helyet foglaljon. A falakon régi hollandi és olasz képek csüngtek fekete vagy óarany korabeli rámákban. Volt ott egy finom van der Meer, a „Hölgy a csipkegallérral", egy ragyogó húsú, nevető életörömmel teli Rubens. Jobbra-balra két Wouwermann: vad, tábori és lovas-jelenetek, komor éggel a háttérben. A másik, az olasz mestereknek fentartott falon egy színesen zománcozott terra cotta lógott: Mária a Glóriában, kék éggel, a gyümölcskoszorú minden sziliben pompázva, tovább egy freskó Mantegnától; veres báróttás fiatal férfi, fekete hajjal, mélyen fekvő, sötét szemekkel; Fra Bartolommeostól. A siratás s végre egy Pieta Ghirlandajótól. Szemben ezekkel régi német festők, Lochener Stefan, Schongauer Martin, Schücklin Hans festményei. A két sarokban faszobrok spanyol és ó-német mesterektől (Folyt. köv.) 13 PESTI HÍRLAP 1913. április 20., kedd. Sport. Labdarúgás. Bécsi eredmények: WAC.—WAF. 1 : 0 (0 : 0). Martiia—Amateur 2 : 0 (1 : 0). Gludolfshügel—Rapid 3 : 1 (1 : 0). Floridsdorfer AG.—Simmering 2 : 1 (1 : 1). Sport Klub—Wacker 1 : 0 (1 : 0). Kerékpár. A MÁV. Gépgyári Sportkör jól sikerült kerékpárversenyt rendezett vasárnap a gödöllői országúton. A lebonyolított négy számban 87 versenyző állt starthoz. A részletes eredmény: 30 km. főverseny. Idő: 1 óra: 1. Grüger Károly (Horgony KK.), 2. Tóth Gyula (MTK.), 3. Kivovits Sándor (MTK.), 4. Recsiszár Ferenc (Fővárosi KK.), 20 km. junior. Idő: 43 perc: 1. Reicher Károly (Világosság KK.). 2. Ifj. Horváth Mihály (Világosság KK.) 3. Jónás István (FTC.). 4. Bordos Mihály (Diadal). 10 km. kezdők versenye Idő: 20 perc: 1. Drechsler Lipót (Világosság). 2. Balla László (Világosság). 3. Antal Nándor (Kitartás KK.). 4. Hottinger Árpád (Szolnoki Atilla).. .5 km, szenior. Idő: 12 perc. 1. Lörek Bertalan (Kispesti KK). 2. Szőke, József (Törekvés). 3. Rojkó József (Törekvés). 4. A 60 éves Mandl Menyhért (Kispesti KK.). A versenynek sok nézője volt, amely lelkesen üdvözölte a rég nem látott kerékpárosokat. Célbíró: Beke Miklós volt. Turf: Derby-meeting Bécsben. Az Osztrák Jockey Club — mint értesülünk — az alagi feltételekhez hasonlóan hat napos Derby-meetinget ír ki, mely június havában kerül a Freudenauban eldöntésre. A versenyek középpontját természetesen a Derby fogja képezni, melyen kivül, mint főattrakciók, az Osztrák kancadij és a régi Metropole dij, a mostani Baltazzi emlékverseny fog döntésre kerülni. Szerkesztői üzenetek. — Kéziratokat a szerkesztőség nem ad vissza és névtelen levelekre nem válaszol. — — Heilm. 1. Ily nevü község és városka 5 is van Oroszországban és mindeniknek van egy megkülönböztető mellékneve. Azt kellene tehát tudni, hogy melyikről van szó? 2. A két kitüntetés körülbelül egyenértékű, — a „Signum laudis", valamivel magasabbra taksáltatik. — G. F. J. (Igló.) 1. Igaz. 2. Névre szóló behivójegy utján. 3. Az időpontról még semmit sem lehet tudni. -1. A behivójegyen ki lesz töntetve, hogy hol kell jelentkezni. 6. Az önkéntesség föltétlenül érvényesíthető, mert a megszerzett jog — a dolog természete szerint — nem évül el. — Sz. Gy. hadapród. (Krakó.) Ebben a dologban csak ezredparancsnoksága intézkedhetik. Intézzen beadványt az ezredhez, röviden adja elő, hogy miről van szó és az iratot a kórházparancsnokság utján — szolgálati úton — továbbutássa Ily zivataros időkben bizony megesik, hogy megfeledkeztek önről. A mulasztást azonban azonnal reparálni fogják. — Nyomdatulajdonos 1000. A véderőtörvény (1912.) értelmében, melyre a miniszteri rendelet támaszkodik, hasonló hadiszolgáltatásra mindenki kötelezhető, aki fegyveres szolgálatra már nem alkalmas, — tehát a volt altisztek is. Hogy a példaként említett volt manipuláns őrmester nem fog konzerves lábakat bevagyonlózni, hanem képességeinek megfelelő munkába állíttatik — az természetes. — R. M- Semmit. Nem jár vele pénzbeli honorárium. — D. 3. (Girincs.) Az a két betű nem us, hanem ns és azt jelenti, hogy nagyságos. Bevett szokás szerint nagyságnak, ha hajadonok és nagyságos asszonynak, ha férjes nők. — A harmadik kérdésre nem válaszolhatunk, mert háborús időkben ily semmiségek kikeresésére nincs időnk. — F. D. (Tőketerebes.) Kérvényét a budapesti h. kiegészítő parancsnoksághoz kellene benyújtania. A nevezett fegyvernemekhez való beosztást azonban csak akkor kérheti, ha teljes fölszerelésen kivül saját pprca van, mert lovat a kincstár most nem ad. — Cs. J.Xenenászetes, hogy minden önkéntes-ségre jogosult ifjúra, tehát az 1891-es korosztályra is kiterjed. — A második kérdés nem érthető. Besorozott egyéves önkéntes nem „ténylegesittetheti" magát. — A. I. Igazolni kell, hogy be van iratkozva a Vl-ik gimn. osztályba. Ennyi a fölételességre, elegendő. — Galamb. Sejteni sem lehet. Ez idő szerint még semmi néven nevezendő intézkedés nem történt. — B. J. Fenyőháza. Nem tagadjuk, hogy szinte kétségbeejtő az önök helyzete, dehát mit lehet tenni. Nem tudunk mást tanácsolni, mint azt, hogy forduljanak az alispánhoz. — V. T. Madách utca. Ez olyan belső ügye a minisztériumnak, amit nem szokás a nagy harangra kötni. Annyit mondhatunk, hogy a polgármesternek nem volt befolyása a kinevezésekre. —h. D. Rába: Már számtalanszor megírtuk, hogy a 17 koronás koronár csak a malmokra vonatkozik. A magánkézen levő áru nincs maximálva és ma is 35 koronát fizettek a budapesti tőzsdén. — F. S. Barcsrédec. Gyapjút szabad előre vásárolni, az ára egyelőre nincs maximálva. Hogy requirálni fogják-e, azt mi nem tudhatjuk. — G. M. Gálszécs. Egyáltalán nem látjuk, hogy önnel valami égbekiáltó igazságtalanság történt volna. A 63 korona nem lehet a kenyérliszt ára, mert ez sehol sincs ily magasra megszabva Zsákért fölszámíthat métermázsánkint 1 , 80 fillért. Fuvardíj nem jár önnek. Egyébként, — ha gondolja — folyamodjék a polgármesterhez. — Tavaszi szózat. A verset, bár némi szükség lehet arra, hogy a behívásra kerülő 13 - 50 éves népfölkelőket a poéták is serkentsék és a tekintetben is megnyugtassák, hogy a galíciai és a bukovinai ezredekben bizonyára jól fogják érezni magukat* azért nem küzöljük, mert nagyon is gyönge. — Nem költemény. H. O, Igaza van. Nem költemény — Minden asszony gyászol. Azt hisszük, hogy az ott megjelenő lapok ezt a költeményt szívesen közreadják. A másik nem sikerült. — A csatatéren. M- D. Nem közölhetők. — Ahogy a vihart álltuk. F. A. Ha a rendelkezésünkre álló áradattal egykor valamikor meg tudunk küzdeni, helyet adunk neki. — E. B. Indítványa nem életrevaló. — Dr F. B. Aki nem bízik a házmesterében, hogy a neki átadott fémtárgyat beszolgáltatja, az közvetlenül is átadhatja a gyűjtőkocsinak. Elvégre mindenki legjobban ismeri a ház Cerberusát. — K. E gépészmérnök. Hogy a székesfőváros a lisztkészletek összeírására újra 150.000 koronát akar elpocsékolni, minket nem lep meg és ebben a szándékában öt ön sem fogja megakadályozni. ' 95-ös. Még egy kevés türelem és ön is kiveheti részét a harcból és nem kell félnie attól, hogy mire önt a frontba viszik, megkötik a békét, üdvözletünket küldjük önnek és bátor bajtársainak. — K. P. Felolvasásokat egész terjedelemben közölni nem szoktunk és csak akkor emlékszünk meg róluk, ha napnak eseményét képezik-Tesszük pedig ezt azért, mert nagy számmal vannak ők és kicsiny a mi helyünk- — M. J. Rákosfalva. Hát szó, ami szó, de a keresete olyan, hogy az a meg része kevés, a meghalásra pedig sok, kivált a mostani sanyarú időkben. De hát kinek van ma elege, hacsak nem bankár vagy hadseregszállító? A keveset azonban pótolni kell türelmes várakozással abban a reményben, hogy rosszabbul már nem mehet a dolga s ,igy csak a jobb következhetik. — Régi előfizető. 288324. Ott se veszélyesebb a szolgálat, mint máshol. — A.né. A cégtől követelnie semmit se lehet, hanem csak kérnie. — K. Margit. Legjobb lenne, ha a szüleinek szólna és a dolgot nekik fölfedezné, hisz csak nem ütnék agyon érte. Ha pedig ezt éppen nem akarja, akkor forduljon a Lipót-körúton az úgynevezett Teleia egyesülethez — E. J. Egyetemi tanfolyamot kellene végeznie, amelyre a kereskedelmi érettségivel föl se vennék. — Egyévi önkéntes őrmester. Hogyne tarthatna igényt? —. Tudatlan 37352. Természetes, hogy továbbítja és posta utján megkaphatja. A kérdezett massage pedigép által történik. — F. G. Boldva. 1. Nem. 2. Ha min önkéntes egy évig kívánna szolgálni, akkor érdemes lenne a kiegészítő vizsgát letennie, de különben fölösleges. Karpaszományt pedig nem fog kapni 3. Valamelyik hadapród iskolában. 4. Hadi önkéntes az, aki csak a háború tartamára szerepel mint ilyen. 5. Ön is jelölt lehetne a vizsgatételének engedélyével — Hajógépész. D. G. T„ V., Rudolf-rakpart 3- M. K. F. T. T„ V.,Mária alléria u tca 11. — Régi előfizető 1837. Még eddig nincs szó róla. 2. Nem lehet tudni. 3. Igen 4. A hatóságuk mondhatja meg. — Népfölkelti. Hasztalan folyamodnék, mert úgyse fognák megengedni. — 1892 bármennyire szeretné tudni, nem tudhatja meg, melg nem határozták el. — Hadmentességi dij. Különféle kulcsok szerint vetik ki, az illetőknek vagyona, illása, hivatala stb. alapján — Nyelvtani vitatkozás. Lehet is, helyes is. — S. Gy.-né, Sárpatak. Nem kell az álmát fejtegetni, hisz elég világos az magától is, de hát az álmokra nem sokat lehet adni. — M. S. Az összes európai műveit nyelveket kell ismernie. — Küírösvölgyi kérdező. Ha az egész tartozásnak ötven százaléka, vagyis a fele, már le van fizetve, akkor egyelőre többet nem köteles fizetni. — Lelkész- 1. Nem bizonyos, hogy később a most elmaradt cikkelyeket közölni fogjuk, mert akkor már nem lesznek azok időszerűek és érdekesek. 2. Nem egészen idegesség, mert van némi alapja a nyugtalanságnak, minthogy az illetők részben aligha teljesen el nem tűntek. Mindazáltal az említett irodák mindent megtesznek a valóság földerítésére. 3. Az Auguszta gyorssegély alaphoz méltóztassék fordulni. VII., Károly-körút 3. — S. V., Budapest- Anynyit tudunk, hogy Varsóban született és nevelkedett, enyhe. Nyomorerosita , az emésztést előmozdító hashajtó-